
На следующее утро в особняке Греев.
Дэви проснулась в недоумении.
Она поняла, что уже следующее утро, и к тому времени, как она вспомнила, что случилось с их вчерашним первым свиданием, она закусила губу, и её мозг закружился как вкопанный.
Боже мой, что я наделала?
Она схватилась за голову и поправила волосы, словно деловая женщина, только что потерявшая компанию из-за внезапного банкротства.
Она могла только сказать: «Моя жизнь кончена».
У тебя голова болит?
Голос Сэй, словно холодный ветер, внезапно окутал сознание Дэви.
Она так испугалась, что резко схватила одеяло и укрылась им.
Н-нет-нет, я в порядке, — хрипло ответила она.
Глаза Сэй за маской сузились, увидев реакцию девушки.
Однако он подошёл к ней и сел у кровати лицом к ней.
Ты вчера потеряла сознание.
Врач сказал, что у тебя фазмофобия.
Это правда?
Дэви всё ещё была напряжена, но слова Сэй казались мягкими, заставив её медленно откинуть одеяло, глядя на него, словно кошка.
И через некоторое время она кивнула.
Тогда почему ты всё-таки вошла в дом?
П-потому что тебе нравятся ужасы?
Кто сказал, что мне нравятся ужасы?
А?
Но разве не ты сама выбрала… Дэви не смогла продолжить.
Она поняла, что это не он её сюда притащил, а она его.
Погоди, это всё было просто недоразумением?
Дэви не могла поверить своим глазам и снова прикусила губу.
В тот же момент, просто взглянув на неё, Сэй уже понял, что она, должно быть, неправильно его поняла.
Извини, — сказала она, глядя на него, ёрзая, как милый застенчивый ребёнок.
За что?
Потому что наше первое свидание – полный бардак.
«Это не твоя вина», – твёрдо сказал он и протянул к ней свою изящную и длинную руку.
Затем он нежно положил ладонь ей на голову и погладил волосы, отчего Дави мгновенно лишился дара речи.
Этот короткий миг показался ей слишком долгим, и она почувствовала, как все её замороженные нервы растаяли, как шоколад под ярким солнцем.
Ч-что происходит?
…
Когда Дэви вышел из комнаты, нежная аура Сэй мгновенно стала невероятно холодной, и его взгляд упал на Заки.
Что случилось с теми, кто её оскорблял?
Хм… ну, они все до сих пор бесстыдно живут в этом особняке.
Уничтожить их.
Слова Сэй, как всегда, были тираническими, не давая Заки возможности даже высказать своё мнение.
Однако, как и ожидалось, решение Сэй было таким же, как и у него, поэтому он резко ответил ему с злобной улыбкой, сказав, что уже сделал это.
А как же дом?
Я узнал, что она больше не хочет туда возвращаться, — сказал Заки, внимательно изучая выражение лица Сэй.
Однако Сэй лишь коротко ответил, не проявив никаких эмоций.
Заки немного разочаровался.
Но Заки всё равно упрямился.
Его заинтриговало нынешнее настроение Сэй.
В любом случае, Сэй… Ты явно выглядишь злым со вчерашнего дня.
Почему ты злишься?
Потому что твоё драгоценное первое свидание с женой вышло таким сумбурным?
Потому что она порвала твою рубашку и впервые в жизни заставила тебя выглядеть таким несчастным?
Потому что твою милую маску кролика постигла та же участь, что и тебя?
Это…
Заткнись.
Ха-ха.
Да, да.
Я понял.
Но я лично думаю, что ты злишься из-за неё, верно?
Ты переживаешь из-за…
Уходи.
Сейчас же.
Да, да.
Я ухожу, ухожу.
Почему ты не можешь быть со мной мягок хоть раз?