
I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn Глава 99: лихорадка Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения РАНОБЭ
99 Лихорадка 01-07 99 Лихорадка
Се Хэн не говорил.
Ван Дунь тоже не разговорчивый человек:»Старая леди так скучает по тебе, на этот раз из-за несчастного случая в Гуанлин, она отказалась отвезти ее обратно в Цзиньлин, но она вернулась в уезд Духэ. Храм Фу.»
Говоря, Ван Дунь встал, и его прекрасные глаза феникса упали на него:»Брат Бао, я знаю, что у тебя есть планы на большую карьеру, но ты также должен быть человеком из плоти и крови.
Люди приходят и уходят быстро.
Лу Чжи все еще угадывал личность другой стороны во дворе, и человек вышел из кабинета, и он с благоговением огляделся.
Ван Дунь не посмотрел на него и зашагал прочь.
В кабинете, когда Лу Чжи вошел, он увидел, что мастер уже откинулся на мягком диване, а мужчина облокотился на него, выглядя бездеятельным.
«Мастер.» Он шагнул вперед и позвал.
«Все в порядке, давайте отступим», — голос Се Хена был немного хриплым.
Лу Чжи не осмелился задать какие-либо вопросы, поэтому удалился.
На заднем дворе Гу Юнь рано отвел брата Вэня и маму Цзи спать. На следующий день все еще приходили люди, чтобы доставить еду, и никто не говорил им уйти, поэтому Гу Юнь не был в растерянности. торопиться.
Я только ошибочно подумал, что Се Хэн еще не решил вопрос, но вчера во второй половине ночи у Се Хэна была лихорадка, и Лу Чжи не обнаружил ее до рассвета. беспорядок, и оно было хорошо приготовлено, я не давал ни капли лекарства, я мог только многократно кипятить лекарство.
Лу Чжи была нетерпелива, и у нее не было выбора, но госпожа Лу снова была здесь.
Болезнь мастера скрыть не удалось, поэтому госпожа Лу вошла прямо, а затем впустила кого-то. Она лично подала лекарство, половина лекарства была подана в миске, а другая половина была рассыпана вне.
Вот и все, Лу Чжи тоже почувствовал облегчение.
После повторного кормления дважды, собираясь накормить миску с лекарством, Лу Шиши позволил кому-то отнести вещи вниз, а затем достал носовой платок и тщательно вытер лицо Се Хэна.
Лу Чжи стоял в стороне, держа в руке чистую одежду мастера:»Мисс Лу, я займусь следующими вопросами».
Лу Шиши сделал паузу и убрал руку. Он медленно встал.»Сейчас я просто немного вспотел, поэтому мне лучше немного подождать, прежде чем сменить его. Если я продолжу отбрасывать этот пот, боюсь, он снова обожжется». Я вспомнил, что миссис Лу тоже усердно работал, так что сначала пойдем в комнату для гостей, чтобы отдохнуть.»
Лу Шиши не хотел уходить, но он знал, что нет причин оставаться, и он не мог показать это на своем лицо, так что дело было за мужчиной в доме. Охранник проводил его в комнату для гостей, которая тоже была на заднем дворе, но примыкала ко двору, где жила Гу Юнь, отделенная только стеной.
Никто не приносил еду в полдень. Мама Цзи боялась, что ее хозяин будет голоден, поэтому она взяла на себя инициативу выйти. В результате она увидела госпожу Лу, идущую издалека у ворот дворе, и тут же спряталась, пока леди Лу не увела ее в соседнюю дверь двора, а затем в спешке бросилась обратно.
Она рассказала своему господину о том, что видела:»Слуги слушали наставления госпожи Лу охранникам о том, как ухаживать за больными. Могло ли быть так, что второй сын болен?»
Вчера они тоже увидели, что у второго сына лицо нехорошее.
Гу Юнь сел на ступеньки и обнял брата Вэня, читая»Трехбуквенную классику», остановился, услышав, что сказала мать Цзи, и некоторое время думал:»Мама, иди и узнай, если это так, мы не будем вас слишком беспокоить и найдем людей. Спросите Лу Чжи, давай уйдем сегодня.»
Мать Цзи ответила и быстро вышла.
Брат Вэнь тоже увидел, что его старшая сестра что-то задумала, поэтому послушная перестала ходить вокруг нее.
Мама Цзи давно ушла и не возвращалась. Пришла девушка, которая разносила еду.
Гу Юнь лично взял его на себя и предварительно спросил Маму Цзи:»Интересно, видела ли эта старшая сестра Маму Цзи?»
«Я не видел этого раньше, если дама в спешке рабы помогают даме искать его.»
Гу Юнь сказал, что он устал, и смотрел, как маленькая девочка уходит, прежде чем вернуться в дом с коробкой с едой.
Она поставила еду на квадратный стол и попросила брата Вэня поесть первым:»Сестра Цзи ждет маму Цзи, ты ешь первым».
Брат Вэнь голоден, если есть первым ты послушный.
Мать Цзи попала в беду. Она не ожидала встретить мать Сю после прогулки. Она знала, что не сможет сбежать. Воровать из дворца — это нормально.
Мать Жэнь Цзи объяснила, что они снимают, а мать Сюй не отпустила, а прямо поднесла человека к лицу Лу Шиши. сердце холодное.
Она всегда чувствовала, что отношения между Гу Юнем и вторым хозяином были очень близкими. Теперь, когда она услышала, что хозяин и слуга живут в особняке, ее сердце снова упало.
На лице она также нахмурилась и сделала выговор матери Сюй:»Мама, отпусти быстро. Хотя мама Цзи — служанка, она также человек рядом с госпожой Гу. Теперь она может так обращаться с людьми.
Мать Сюй уже устала, и теперь она привела человека к своему хозяину и оттолкнула его:»Мадам, эта рабыня не хочет ее держать, но эта женщина должна обернуться, когда она видит рабыню».
Мать Цзи кричала, что с ней поступили несправедливо:»Моя жена вчера задержалась с выходом из дома и случайно встретила второго сына. Второй сын увидел опасность в мире, поэтому Я попросил жену остаться на одну ночь. Второй Молодой Мастер попрощался.»
«Так и есть. Лу Шиши улыбнулся:»Второй магистр болен, поэтому вам не нужно спрашивать его об этом лично. Уже поздно, и если вы задержитесь еще, я боюсь, что это снова будет отложено, когда вы покинете город. Я попрошу кого-нибудь вас выслать».»
Мать Цзи была занята тем, что благодарила ее, и, видя, как мадам Lv приказывает матери Сюй выслать их из дома, она все больше и больше чувствовала, что было бы правильно остерегаться мадам Лу.
Госпожа Лв связалась с ней по пути. Однако она не то чтобы собирается подружиться с дамой. Наоборот, она как бы о чем-то спрашивает. В ее возрасте, что спрашивать о барышне из крестьянской семьи, это не более чем мужчина.
И этот человек, который может быть вовлечен, является вторым хозяином дома губернатора.
Два дома разделены, и вскоре мама Джи была возвращена мамой. Сюй.
Не дожидаясь, пока мама Сюй заговорит, моя мать Цзи сразу же сказала:»Когда я искала второго сына, чтобы попрощаться, я случайно встретила мать Сюй, а затем пошла к миссис Лу. и миссис Лу сказала, что попросит миссис Сюй выслать нас из дома.»
Это потому, что я не видел Се Хенга и Лу Чжи.
Гу Юнь кивнул:»Тогда я позабочусь о матери Сюй».»
Мать Сюй была слишком ленива, чтобы быть вежливой:»Уже поздно, поторопись».»
Гу Юнь сначала ничего не двигал, поэтому он и мать Цзи взяли посылку и взяли брата Вэня и могли идти прямо.
Гу Юнь был отправлен через черный ход. не стал ждать, чтобы поблагодарить его, я услышал, как дверь захлопнулась.
Мать Цзи погладила ее по груди:»Мадам, эта госпожа Лу боится, что у нее другие мысли о втором сыне. Когда она увидела рабыню, ее лицо немного изменилось, и рабыня решила солгать по собственному желанию».
Гу Юнь был ошеломлен, когда услышал, что сказала мать Цзи:»Ни за что? Госпожа Лу — праведная дочь губернатора провинции, а второй сын — а также братско-сестринские отношения».
Лорд Три слуги вышли из города, и Мама Джи сказала:»Эта леди еще молода, поэтому она не может этого понять. Хотя слуга — слуга.»Она провела много времени на рынке. Я никогда ничего не видел, особенно в будущем, женщина поймет, что женщина думает о мужчине.»
Гу Юнь действительно никогда не думал об этом, но теперь, когда мать Цзи проанализировала это таким образом, она вспомнила слова и жесты Лу Шиши, когда она была с ней в контакте. Некоторые непонятные места внезапно обрели смысл.
Так и оказалось.
Читать»Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения» Глава 99: лихорадка I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn
Автор: Eight
Перевод: Artificial_Intelligence