I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn Глава 89: Извинения Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения РАНОБЭ
89 Извинения 12-30 89 Извинения
Гу Чэна остановил его отец.
Не то, чтобы он не мог ответить, а то, что он вспомнил те слова, как он мог не жаловаться?
«Кажется, теперь вы понимаете.» Гу Сюэчжи встал и пошел перед ним,»Я надеюсь, что сегодняшнее событие в последний раз, и это больше не повторится».
«Да», — ответил Гу Чэн.
Больше отец ничего не сказал, но головы от стыда поднять не мог.
На следующий день, после завтрака, Гу Сюэчжи не спешил уходить, а вместо этого сказал всей семье сесть и поговорить.
Гу Чэн с тревогой посмотрел на свою сестру, но он не мог много говорить в присутствии отца.
Гу Юнь сидел на стуле у двери.
Гу Сюэчжи огляделся, прежде чем спросить свою младшую дочь:»Чжэнь Чжэнь, вы и госпожа губернатор Ши встретились в монастыре, расскажите мне, что произошло в тот день?»
Гу Чжэнь Чжэнь был ошарашенная, она на мгновение замерла, она взглянула краем глаза на опущенные глаза брата, у нее была мысль в сердце, и она тотчас же поняла.
Она закусила губу:»Когда мы с братом пошли туда в тот день, там была моя сестра и две женщины. Одной из старушек была миссис Ван, которую мы вчера посетили в доме Лансе Ван.»
Старушка Гу сначала не знала, что ее сын собирается делать, особенно для маленькой внучки. Затем она услышала слова маленькой внучки и уставилась на маленькую внучку:»Старушка вчера узнал тебя.»?
Гу Чжэньчжэнь покачала головой:»Пожилая женщина ничего не упомянула о храме.»
Лицо мадам Гу не могло не показать разочарование.
«Когда этот день прошел, вы знаете, что произошло раньше?»»Гу Сюэчжи уставился на свою маленькую дочь.
Скальп Гу Чжэньчжэнь напрягся, она думала о том, чтобы соврать, но когда мой отец вдруг спросил об этом, он должен знать подноготную, иначе он не стал бы спрашивать об этом.
«Поскольку моя сестра остановила миссис Ван и позволила миссис Ван избежать упавшего дерева, миссис Ван очень благодарна миссис Ван.»
«Так и оказалось.»Вчера Гу Сюэчжи слушал только одно ухо, но не спросил, что это такое.
Сегодня, когда он это услышал, он был в ужасе и не мог не быть взволнованным. Предок Злой Король.
Такая возможность.
Госпожа Гу сначала была взволнована, но ее брови опустились, когда ее взгляд упал на старшую внучку, которая склонила голову:»Такая большая вещь, почему ты не сказал мне, когда ты вернулся домой в тот день? Напрасно упустив такую хорошую возможность, я думаю, ты просто не хочешь, чтобы твой отец был милым.»
Гу Юнь притворился испуганным, в панике посмотрел на бабушку и не осмелился заговорить.
«Нян.»»Гу Сюэчжи не нравится, когда его мать открывает рот», — А-Ньянг, поскольку миссис Ван не упомянула об этом, она не чувствует, что этот вопрос вызывает любовь А Юня. Если наша семья будет продолжать говорить об этом, что будет люди думают?»
«Тогда» — это тоже благодать учения, как можно его игнорировать.
Госпожа Гу знала, что ее сын был прав, но ей не хотелось отказываться от такого большого выгода.
«Так миссис Префект познакомилась с вами из-за этого? — продолжала спрашивать Гу Сюэчжи.
Гу Чжэньчжэнь кивнула и снова покачала головой:»В это время госпожа Сюй спросила об отношениях между ее дочерью и сестрой, она сказала ей несколько слов и она сказала, что ее дочь симпатична, поэтому она спросила об ее отце.»
Это искусный способ сказать это.
Хотя он признал, что это миссис Сюй познакомилась из-за Гу Юня, она изменила направление, чтобы показать, что миссис Сюй нравится ее, поэтому она похвалила семью Гу.
Гу Юнь догадалась, сколько очков, когда ее отец оставил их позади. Когда она вчера разговаривала с Гу Чэном, она слабо увидела тень, мелькнувшую на земле, поэтому она только сказала те слова»праведность» ‘.
Это удача, даже если вы не хотите, человек, который слышал это, был Отец.
Гу Сюэчжи слушал слова своей младшей дочери и не знал, насколько сильно он верил. Он не заговорил сразу, но некоторое время молчал, прежде чем сказать:»Я знаю об этом.»
Гу Чжэньчжэнь, я не мог понять, о чем думал мой отец, и не осмелился спросить больше.
Гу Сюэчжи повернулся, чтобы посмотреть на свою дочь, которая сидела далеко от семьи,»А Юнь».
Гу Юнь поднял глаза и молча сказал:»Отец».
«Ах Юнь, ты проделал хорошую работу, ты не высокомерный и не импульсивный, уважаемый и любимый, и гордишься своим отцом». в панике:»Отец, я ничего не сделал.»
«Хороший мальчик, ты проделал хорошую работу.» Гу Сюэчжи однажды так посмотрел на свою дочь.
Кажется, что внешний вид отличается от впечатления, и спокойствие между бровями и глазами постепенно делает людей неспособными больше игнорировать ее.
«Хорошо, я должен вернуться в уезд Духэ в ближайшие несколько дней. Ты также должен вернуться и хорошенько отдохнуть.» Гу Сюэчжи больше ничего не сказал.
Гу Юнь послушно подчинился и ушел с Мамой Цзи.
После этого Гу Сюэчжи тоже ушел со своим сыном и Цзи Ан.
Он сегодня больше не выходил на чаепитие, а вернулся во флигель с двумя сыновьями и смотрел, как они греют свои книги.
Хотя это происшествие было пустяком, оно заставило Гу Сюэчжи осознать, что он пренебрегал многими вещами. Хотя старший сын был талантлив, он был высокомерным, а младшая дочь казалась невинной, но у нее тоже было ее собственные мысли.
Но это вещи, которые нельзя поднять.
Наоборот, она старшая дочь, которой он раньше пренебрегал, у нее самое чистое сердце и она заботится об общей ситуации.
В главной комнате у Гу Чжэнь Чжэня был обиженный взгляд:»Бабушка, отец обвиняет меня в том, что я не сказал правду, когда я вернулся в тот день?»
«Как это могло быть быть, вы не знали об этом? Я сделал ошибку. Кроме того, вы сказали это на днях, когда вы вернулись. Разве ваш дед не говорил много в то время? Кто знает, что старушка из Ланси я тоже жалею об этом. Я только сегодня сделал такой ход, и я также хочу хорошо продать с моей сестрой.
В будущем, если клан Ван из Лансе действительно придет
Гу Чжэнь Чжэнь думала так в своем сердце, но она не осмелилась сказать это.
Он только сказал:»Я не чувствую себя обиженным. Боюсь, что мой отец обеспокоен тем, что он никогда не хвалил мою сестру. Вместо этого моя сестра и мой отец разлучены».
Старая госпожа Гу фыркнула:»После того, как она родила дома, ей все еще приходится отвлекаться, разве это не белоглазый волк?»
«Ама, Аджи не будет». кокетливый.
Миссис Гу погладила ее по голове:»Вы очаровательны. Если бы это был вы в тот день, миссис Ван давно была бы с нашей семьей.»
Подразумевается, что виноват Гу Юн за нетерпение.
Госпожа Чжун взяла своего сына и молча села в сторонке, чтобы подобрать подошвы туфель. Она чувствовала, что то, что сказала ее свекровь, было неправильным, но она не осмелилась сказать ни слова. для ее старшей дочери. Брат Вэнь был очень возмущен и не мог выносить этого слушать. Повернулся и выбежал.
Мадам Гу отругала, увидев это:»Я снова побежала к Белоглазому Волку, чтобы пожаловаться».
После того, как она закончила говорить, она посмотрела на госпожу Чжун:»Вы провоцируете это?
Миссис Чжун испуганно встала:»Тетя, у меня его нет».
«Все в порядке, нормально смотреть на тебя вот так». Миссис Гу посмотрела на нее и сказал Досадно, ее нежно потянула маленькая внучка на руки, и она перестала говорить неприятные слова.
Несмотря на это, лицо Чжун было бледным и испуганным.
Через три дня семья магистрата уезда Чжоу предложила поехать в Цзиньлин, а также призвала Гу Сюэчжи поехать туда, но Гу Сюэчжи отказался, заявив, что уезд Духэ успокоился, и он возьмет всю семья обратно.
Уездный судья Чжоу знал, что это была отговорка, и он также понимал, что Гу Сюэчжи был клиентом дома губернатора, и ему было неуместно ехать в Цзиньлин. Более того, он позаботился о Семья Гу в эти дни, и у него были отношения, так что он не беспокоился о разлуке Никакой помощи в будущем.
В результате две семьи договорились отправиться вместе на 16-й день, одна отправилась в Цзиньлин, а другая вернулась в уезд Духэ.
Читать»Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения» Глава 89: Извинения I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn
Автор: Eight
Перевод: Artificial_Intelligence
