I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn Глава 81: Попрошайничество Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения РАНОБЭ
81 Попрошайничество 12-25 81 Попрошайничество
Если бы Гу Чжэньчжэнь действительно пошел понюхать это, это было бы позором.
Какая разница между этим и собакой.
Она не почуяла этого, Гу Юнь ожидал этого, и, естественно, она не чувствовала себя виноватой или боялась быть разоблаченной, когда лгала.
Гу Чжэньчжэнь улыбнулся:»Сестре здесь хорошо, ты можешь стоять у окна и смотреть на пейзаж».
«Если моей сестре это нравится, она придет посидеть еще, когда ей нечего делать».
Они вдвоем сказали несколько слов без какой-либо боли или зуда, и Гу Чжэньчжэнь просто сказал цель:»Сестра Нвхонг всегда преуспевала, но я привык быть ленивый, да еще и кошелек вышивал. Нет, я сегодня зашел сюда, чтобы быть нахальным и хочу попросить у сестры кошелек, я не знаю, есть ли здесь у сестры лишний.»
Нет. нехватка кошельков, но в последний раз, когда я рассталась с Лу Чжи, я отдала его Лу Чжи.
Попросите его передать это своему хозяину.
Увидев, как ее сестра качает головой, Гу Чжэньчжэнь не разочаровалась:»У меня здесь есть одежда, не могли бы вы помочь моей сестре научить меня?»
На этот раз Гу Юнь не отказалась, но вежливо сказала:»Мое мастерство тоже не на высоте. Хорошо, что моей сестре это не не нравится.»
В будущем ее не будут винить за качество вышивки Хэчэн.
Гу Чжэньчжэнь радостно сказала, что ей это не понравится, встала и вернулась за материалами.
Оказалось, что она принесла ткань и нить для вышивания, а также серьезно попросила у Гу Юня совета, как разделить цвет нити для изучения, ни для какой другой цели.
До ужина ночью одна часть кошелька Гу Чжэньчжэня тоже была вышита, а другая сторона не вышита, и, наконец, сшита внутренняя часть.
Гу Чжэньчжэнь поблагодарил ее.
После ужина госпожа Гу также спросила:»Я слышала, что ты остался в ушной комнате на полдня, что ты делал?»
«Мы делаем кошельки с моей сестрой — с улыбкой ответил Гу Чжэнь Чжэнь.
Услышав, что это была сумочка, миссис Гу не заинтересовалась, поэтому она не задавала больше вопросов.
Мать Цзи подозрительно посмотрела на Эр Нянцзы. Учиться и делать — два разных понятия. Эр Нянцзы не могла этого знать. Глядя на это сейчас, Эр Нянцзы такая маленькая, но она очень проницательна.
Многое было сказано, но доверие старшей дамы можно скрыть.
Глядя на большую леди снова, кажется, что она вообще не заботится об этом.
Да только редкость, что старушка ее тут ругала, да и жизнь старшей дамы дома была не так уж трудна.
На следующий день, позавтракав, Гу Чжэньчжэнь подошла к семье Ван во дворе, чтобы поприветствовать ее.
Миссис Ван была счастлива видеть ее:»Ты редко помнишь, что приходила ко мне. Я думала, ты не придешь, если я тебе не позвоню».
«The маленькая девочка тоже боится беспокоить вас, мадам». Все в окружном магистрате знали, что у госпожи Ван слабое здоровье, и большую часть времени она отдыхает.
Госпожа Ван улыбнулась:»Хотя я не в добром здравии, я не в том состоянии, когда я буду истощена, когда разговариваю с людьми». Это Когда дело доходит до вышивки статуи Будды,»Вчера маленькая девочка вернулась и подумала об этом. Цвета цветов соответствуют желтому и синему, и они ярче.»
«Эти два цвета не похожи друг на друга, и никогда раньше не видел одинаковых цветов. Я думал об этом».
Гу Чжэньчжэнь достала кошелек, который она вышила вчера:»Вчера маленькая девочка вернулась и попробовала его. сударыня, взгляните.»
Ванга взяла. Сумочка засветилась на глазах:»Не говори, цвет изумительный, вышивка прямо бросается в глаза.»
«Маленькая девочка тоже вернулась вчера и вдруг подумала об этом, поэтому она попробовала. Я думаю принести это моей жене.»
«Очень хорошо, статуи Будды очень обычный изначально, поэтому необходимо смотреть на соответствующий фон.» Ван сразу же попросил принести пяльцы. и попросил Гу Чжэнь Чжэня помочь с разделением нити, и попытался вышить угол, и это было уже видно, что эффект был очень хороший.
Миссис Ван выглядела счастливой, ей не могло не нравиться Гу Чжэнь Чжэнь.
Гу Чжэньчжэнь задержали на обед в полдень, а когда она вернулась, ее вернули с двумя кусками ткани.
Госпожа Гу почувствовала, что ее маленькая внучка сделала ей лицо, поэтому она открыла рот и похвалила. После того, как Гу Сюэчжи вернулась вечером и услышала об этом, она удовлетворенно кивнула.
«У мадам есть только одна дочь, замужем за Цзиньлином, и она редко выходит пообщаться в будние дни. Было бы неплохо, если бы вы могли составить ей компанию, чтобы развеять ее скуку.»
С отцом согласие, Гу Чжэньчжэнь пошел во дворе Также раздражает.
Мать Цзи знала только, что у второй леди глаза жены окружного магистрата, но она не знала, почему.
Увидев, что Нянцзы уже сделала кошелек, именно Эр Нянцзы сказала, что научилась делать кошелек, но перестала приходить только через день.
Гу Юнь снял последний стежок и оборвал нить:»Боюсь, мы не сможем остаться здесь на несколько дней, а моя мама в эти дни хорошо отдохнет».
«Я снова ухожу?»
«Да, уже почти пора.»
Мама Джи не спросила, откуда леди узнала, пока это была гарантия того, что леди сказала правду.
В дверь постучали, и снаружи послышался голос Джи Ан.
Мать Джи вышла:»Брат Анг, что-нибудь есть?»
«Тетя, вторая дама ушла во двор и еще не вернулась. Старушка сказала это Скоро стемнеет, так что пусть старшая леди подойдет посмотреть на это. Смотри, — сказала Джи Ан.
Мать Джи сказала, что знает, взглянула на сына и повернулась к дому.
После того, как мать и сын встретились на этот раз, они никогда не встречались наедине. У матери Цзи была обида на сына, но она просто видела, что сыну есть что сказать ей, и она не останавливалась. там.
В доме, когда Гу Юнь услышала слова Цзи Ан, она встала:»Мама, пойдем со мной.»
Тетя Го тоже жила во дворе. Она была беременна, и потому она думала, что ее сын не будет спать спокойно, уездный судья попросил ее самой позаботиться о сыне.
Го Лан была там, но Гу Юнь не осмеливалась быть беспечной, поэтому она тихо оставалась в ушной комнате.
Когда хозяин и слуга вышли во двор, они сначала прошли через угловые ворота, и их охраняла женщина. Когда они услышали, что Гу Юнь пришел искать вторую даму, они позволили они проходят.
Гу Юнь стоял у угловой двери и не двигался:»Прости, мама, ты не поможешь мне с письмом, я не очень разбираюсь в правилах, боюсь, я наткнусь на свою жену.»
Когда она закончила, мама Джи тоже взяла два цента денег и сунула их свекрови.
Дворник улыбнулся:»Дама ждет здесь, слуги пройдут и посмотрят».
Гу Юнь был осторожен, даже порог угловых ворот не переступал, только стоять здесь.
За угловыми воротами находится альпинарий, заваленный камнями. С этой точки зрения это должен быть двор, похожий на сад, а семья Гу жила в заднем крыле.
Дадзи в основном используется для хранения вещей, поэтому расположение тоже обратное.
Вокруг была тишина, Гу Юнь почувствовала себя немного взволнованной без всякой причины, она подняла голову, чтобы посмотреть на груду камней.
Я увидел мигающий уголок зеленого халата, который быстро заставил людей подумать, что он ослепителен.
Гу Юнь знал, что это не может быть ослепительно.
Тогда кто прячется за рокарием?
Ответ просто пришел мне в голову.
Го Лан.
Гу Юнь знал, кого Го Лан ненавидит больше всего.
Теперь, когда она живет в доме Чжоу, как Го Лан могла упустить такую хорошую возможность?
Я давно не видел, чтобы пожилая дама возвращалась, и, должно быть, кто-то споткнул меня на дороге. У Гуо Лана был хороший план, но он боялся, что хочет задержать Вы можете поймать черепах в урну.
В то время Гу Юнь был мясом на доске, и даже если бы он сбежал, он не отступил бы полностью.
Подумав об этом, Гу Юнь сразу же придумал идею, и когда он покачнулся, его в спешке поддержала мать Цзи.
«Мама, у меня кружится голова, помоги мне пройти туда и сесть», — Гу Юнь указал на груду камней напротив двери.
У матери Цзи не было времени думать об этом, она помогла своему мастеру пройти, и с беспокойством сказала:»Мастер заболел по дороге, и его тело еще не выздоровело, но вы должны будьте осторожны.»
Нет Исправьте опечатку, я сегодня слишком занят, я исправлю опечатку позже
Читать»Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения» Глава 81: Попрошайничество I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn
Автор: Eight
Перевод: Artificial_Intelligence
