I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn Глава 61: Брак Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения РАНОБЭ
61 Женат 12-15 61 Женат
В ту ночь, после того как отец Цинь снова проснулся, Сун Син и Цинь Таотао поженились под свидетелем своих старших.
Эта ночь считалась свадьбой, но Цинь Таотао совсем не была счастлива. Она стояла рядом с отцом Цинь с красными и опухшими глазами. Поскольку рядом с ним не было ни врача, ни лекарства, у отца Цинь было ножевое ранение. на его груди, и у отца Циня была лихорадка. Рана также была очень красной и опухшей, и дыхание становилось все слабее и слабее.
Похоже, это не сработает.
Мать Сун с тревогой посмотрела:»Брат Син, давайте построим храм Фу, может быть, еще есть шанс».
Цинь Таотао сразу же посмотрела на Сун Син, когда она услышала это:»Брат Сун, помогите мне. Мой дедушка».
Той ночью Сун Син нашла в деревне небольшую деревянную тележку и вытащила отца Цинь, который был покрыт стеганым одеялом. Цинь Таотао и мать Сун также помогли толкнуть их сзади. и группа отправилась в Цзянь Го в храм Фукудзи.
Вражеская страна напала, хотя огня и грабежей не было, но многие нечестивцы воспользовались возможностью, чтобы вызвать хаос, и люди, создававшие проблемы, в панике отправились в Гуанлин.
Никто не думал, что храм Цзяньфу был построен на полпути к вершине горы.
Лу Кань был слегка поражен, когда услышал отчет темного стража:»Эта Сун Гунцзы?»
«Точно.»
Лу Кань некоторое время думал,»Впустите людей.»
Той ночью, на рассвете, отца Цинь отнесли в монастырь, и пришел монах-знахарь, чтобы обработать рану и сварить лекарство. Увидев, что его отец наконец-то спасен, Цинь Таотао улыбнулась. Она не могла Помогите прыгнуть в объятия Сун Син от волнения.
«Муж, мой дедушка наконец-то спасен.»
Сун Син напряглась и медленно оттолкнула ее:»Это буддийское святое место, не оскверняйте его».»
Смех Цинь Таотао на некоторое время замер, но, выслушав его слова, она с улыбкой кивнула:»Муж прав, я вижу».»
Сун Син не смотрела на нее, не говоря уже о смехе.
Мать Сун смотрела с тяжелым сердцем и шептала своему сыну, пока он помогал ей пройти в комнату для гостей, чтобы отдохнуть.»Ты и Таотао уже женаты, ты должен хорошо к ней относиться, а не муж и жена.»
«А-Нианг, я уже женился на ней по твоей просьбе, что еще А-Нианг хочет, чтобы я сделал?»»Сун Син отчаянно ревел.
После рева все его тело, казалось, лишилось всякой силы, а его плечи слабо опустились.
Мать Сун однажды рассердилась на своего сына.
Через некоторое время она пробормотала:»Может быть, я сделала что-то не так?»
«Тетя, ты всю ночь не спала, отдохни сначала. тебя больше не беспокоить.»Сун Син не ответил на слова своей матери, он сейчас не в настроении заботиться о ком-либо.
Он знал только, что у него болит сердце.
Когда Лу Кань услышал новость от темного стража, он тоже был втайне удивлен, но потом рассмеялся и сразу же положил перо и чернила, чтобы написать несколько слов для темного стража, чтобы тот отправил его.
Если хозяин знает, он будет счастлив.
В сельской местности мать Джи поспешила обратно из округа, пока не стемнело в тот день.
Когда она отправилась в уезд, она сначала пошла к семье Гу, но, к сожалению, там была еще семья Гу. Она узнала от соседей слева и справа, что семья Гу уехала в Гуанлин с уездом офис магистрата.
Мать Цзи не посмела медлить. Обыскав несколько улиц, она не смогла найти никакой еды. Вместо этого все они были людьми, которые спасались бегством и должны были сначала вернуться в старый дом.
Увидев мастера, который готовил ужин дома и ждал ее возвращения, Мама Джи почувствовала себя неловко. заброшенный, чтобы открыть этот шрам.
Женщина ничего не спрашивала, и мать Джи ничего не говорила.
По прошествии нескольких дней в деревне осталось только два хозяина и слуги. Мать Цзи увидела кошелек, который женщина сделала из куска ткани, и, наконец, тихонько села, чтобы разделить очередь.
Такого мира никогда не было даже в Новый год. В ночь на десятый день первого лунного месяца хозяин и слуга спали, когда услышали движение во дворе. Мать Джи сидела в панике, и положить топор на стороне был поднят.
В последние несколько дней моя жена напомнила мне не снимать одежду, когда я ложился спать ночью, и я также подготовил вещи для самообороны. Я не хотел шуметь сегодня вечером.
«Не волнуйся, мам, это не похоже на плохого человека», — сказал Гу Юнь голосом, который могли услышать два человека, и легко слез с канга.
Мать Цзи последовала за ней. Сразу после того, как хозяин и слуга надели обувь, в дверь тихо постучали:»Старшая сестра?»
Это был голос Сун Син.
«Моя госпожа, это звучит как песня молодого мастера.»
«Мама, пожалуйста, зажгите масляную лампу.» Гу Юнь надел хлопчатобумажное пальто и пошел в уборную.
Открывая дверь, помимо Сун Син, там было еще трое человек.
Помимо матери Сун и Цинь Таотао, которых я знал, там был также мужчина средних лет с бледным лицом.
Гу Юнь угадал личность собеседника, не спрашивая.
Изменения в его сознании произошли только в мгновение ока, Гу Юнь больше не спрашивал:»Входи, ночью холодно».
Сун Син позвала Старшую Сестру. прежде чем он успел сказать больше, внезапно прозвучал голос Цинь Таотао:»Муж, послушай старшую сестру, иди в дом, тело свекрови в самый раз, больше не замерзай». Воздух явно застыл.
Сун Сину было так стыдно, что он не мог найти щель, в которую можно было бы залезть, и не мог поднять голову.
Мать Сун, которая хотела, чтобы ее сын прожил хорошую жизнь, тоже нахмурилась в это время.
Если бы не хаос в храме Цзяньфу, они бы не дезертировали в это место. Они только вошли в дверь сейчас, и, прежде чем они смогут объяснить, семья Цинь немедленно хочет установить свои Что это заставляет думать другую сторону?
Мать Сун была вдовой и воспитывала сына. У нее сильное чувство собственного достоинства, и она никогда не просила никого подавать милостыню. Кроме того, что ее сын отправился учиться в семью Гу, она также просила его сына помогал с работой рано и давал семье Гу тофу круглый год.
Сегодняшние слова семьи Цинь и Матери Сун, кажется, пользуются другими, и ей приходится наступать на другую сторону с высоко поднятым подбородком.
Ее лицо покраснело от смущения.
Мать и сын семьи Сун были в сложном настроении, но отец Цинь не знал подноготной.»Беспокойный мир снаружи потревожил маленькую леди ночью». полагаться на семью Сун, и они приходят снова, и они чувствуют, что им не доверяют.
Слова Цинь Таотао упали, и отец Цинь открыл рот. Хотя Гу Юнь был ошеломлен на некоторое время, он не пошел к Сун Син.
Мать Цзи зажгла масляную лампу и вышла, но она услышала слова Цинь Таотао и, увидев, что эти четыре человека пришли искать убежища, думая о том, что сделала семья Сун, она посмотрела на Сун Син с испугом. пару глаз, желая, чтобы она могла ткнуть несколько на него Кейв пришел.
В комнате было очень тепло, кан был очень горячим, постельное белье было свернуто Мама Джи, и несколько человек споткнулись и прошли на полпути, и теперь они сидят на горячем кане с бледными лицами. Только медленно отступил.
В это время Мама Цзи выходила кипятить горячую воду, из-за чего кан в западной комнате загорелся Гу Юнь сидел в восточной комнате и разговаривал с ними.
«Куда идут тетушки ночью?» — спросил Гу Юнь с теплой улыбкой на лице.
Все четверо напряглись.
В сегодняшнем хаотичном мире, куда им идти, действительно некуда идти, поэтому они дезертировали здесь.
Мать Сун и отец Цинь не открывали рта. После того, как Сун Син вошел в дом, из-за слов Цинь он ушел и не вернулся. В это время он не заметил смущения. из старейшин.
Цинь Таотао сказал близким тоном:»Старшая сестра, я не боюсь твоих шуток, мы пришли сюда. Мой муж сказал, что когда он уходил в тот день, учитель сказал, что он должен принести свою свекровь здесь. Первоначально он не хотел беспокоить, но сейчас действительно некуда идти, даже храм Цзяньфу. Свекровь еще болеет, а старшая сестра добрая, чтобы она не прогнала нас?»
«Мисс Цинь». Мать Сун села. Даже не слышу этого на кане.
Отец Цинь — сбежавший человек, и он не согласен со словами своей дочери, поэтому он оглядывается с предупреждением.
Она только что вышла замуж за Сун Сина и еще не видела семью Гу Как она могла говорить друг с другом таким тоном?
Читать»Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения» Глава 61: Брак I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn
Автор: Eight
Перевод: Artificial_Intelligence
