наверх
Редактор
< >
Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения Глава 224: Двери

I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn Глава 224: Двери Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения РАНОБЭ

224 Посещение двери 04-02 224 Посещение двери

Госпожа Чжун не привыкла к близости своей маленькой дочери, и она думала, что, вернувшись сюда, ей очень хотелось быть такой незнакомой и разрушил брак дочери.

Гу Юнь увидел, что его матери неловко, поэтому он осторожно толкнул брата Вэня и взглянул на свою мать. Брат Вэнь сразу понял, подбежал на несколько шагов вперед и оттолкнул его. Чжун Ши сделал несколько шагов вперед.

«Тетя, я устал, пойдем посмотрим, где мы живем.»

Как только Чжун Ши и его младшая дочь отдалились, им стало комфортно во всем. Дочь помогла освободилась и тотчас последовала за сыном в дом.

Все произошло слишком быстро, когда Гу Чжэнь Чжэнь был ошеломлен, Чжун Ши и брат Вэнь уже вошли в дом.

Старая госпожа Гу и Гу Сюэчжи изначально жили в главной комнате. Они делили восточную и западную комнаты. На этот раз, когда трое, мать и сын Чжуна, вернулись, они расположились впереди площадка.

Таким образом, нет необходимости встречаться с госпожой Гу в течение всего дня. Гу Сюэчжи знает темперамент своей матери, поэтому он просто разлучает людей. Меньше встреч и конфликтов можно уменьшить.

Передний двор разделен на восточную и западную комнаты, госпожа Чжун и Гу Юнь живут в восточной комнате, брат Вэнь живет в западной комнате, а мама Цзи живет в передней комнате.

После того, как все трое устроились, они переехали вместе с подарком от семьи Се. Утро уже было решено, и вопрос обеда в полдень должен был быть со всеми, и Гу Юнь никому не позволял говорить об этом. Выходи, пусть Мама Джи пойдет на задний двор, чтобы помочь.

В последний раз, когда семья ела вместе, это было еще в уезде Дюэ. Я не хотел становиться семьей за несколько месяцев, и в конце концов их пришлось заставлять вместе.

Гу Сюэчжи, естественно, не хотел этого делать, но под провокацией старшей дочери госпожа Чжун не послушала его, поэтому она могла думать о других путях только после того, как старшая дочь вышла замуж.

Женщина из Цзиньлина не вышла бы за него замуж, если бы у нее было семейное происхождение, а он не хотел жениться на бедной женщине. В конце концов, ее мать была сильной, и никто не хотел злиться на нее. ей.

И господин Чжун самый подходящий. Старшая дочь его не слушает, но она заботится о его жене и брате Вэне. Ей нужно только уговорить господина Чжуна, старшая дочь вон там еще не слушает его.

Думая об этом, улыбка на лице Гу Сюэчжи становилась все более и более доброй:»В прошлом моя семья жила не очень хорошо, и еда была плохой. Теперь, когда меня повысили, моя семья не очень богат, но уже не так печален, как раньше».

Гу Сюэчжи сказал, что Гу Сюэчжи положил кусок мяса для его дочери, а потом для Чжун Ши и брата Вэня. Госпожа Гу сидела прямо и выглядела плохо, пока сын не положил на него следующий кусок мяса. В миске она фыркнула.

По дороге сюда госпожа Чжун уже слышала объяснение дочери. Она ни на что не смотрела, ничего не говорила и ничего не отвечала. Когда ее дочь вышла замуж, они сразу же двинулись назад.

Гу Сюэчжи хотел притвориться хорошим мужем, но Чжун был проигнорирован.

Он немного сконфузился, но быстро оправился. Так легко дело решилось, и старшую дочь не так уж трудно будет уговорить.

Гу Чжэньчжэнь также воспользовалась возможностью, чтобы подать еду Чжуну, и она чувствовала, что лучший человек, чтобы уговорить, был брат Вэнь.

Брат Вэнь не притронулся к мясу, которое принес Гу Чжэнь Чжэнь.

Чжун Ши не мог не забеспокоиться, когда увидел это, краем глаза он увидел, что старшая дочь спокойно ест, и она даже притворилась, что ее нет, поэтому Гу Чжэньчжэнь был смущенный.

Старая госпожа Гу, возможно, не беспокоится о семье Чжун, но брат Вэнь по-прежнему является наследником их семьи Гу. Видя, что он так невежественен, он собирается заговорить, когда его лицо становится холодным, но Гу Чэн схватывает слово первым.

«Братан Вэнь так и не восстановил свой слух. Это все моя вина. Если бы не я, он бы не пострадал.» Гу Чжэнь Чжэнь схватил кусок мяса, когда Гу Чэн сказал,»Возможно, брат Вэнь вас не слышит. Если вы что-то говорите, вам нельзя есть жирную пищу, так что не думайте об этом.»

Читать»Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения» Глава 224: Двери I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn

Автор: Eight
Перевод: Artificial_Intelligence


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn Глава 224: Двери Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения — Ранобэ Манга читать

Новелла : Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения

Скачать "Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*