наверх
Редактор
< >
Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения Глава 198: Преимущества

I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn Глава 198: Преимущества Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения РАНОБЭ

198 Преимущества 03-08 198 Преимущества

Гу Сюэчжи увидел, что Чжун был честен, и его настроение постепенно улучшилось.

Сначала я хотел наказать ее, но потом я подумал о Чуне дома. Мне снова стало жаль Чжун Ши. Гу Сюэчжи откашлялся, и его отношение стало намного мягче, чем раньше.

«Я вернулся несколько дней назад, но не могу найти вас всех. Сегодня я встретил Су Пина, и только тогда я узнал, что вы живете здесь.»

«The Второй сын устроил тебе жить здесь. Правильно? Гу Юнь помолвлена ​​со вторым сыном, и он не может выпрашивать у второго сына все. Если люди это прочитают, то скажут только, что она не умеет себя вести. А как насчет А Юня и брата Вэня?»

Чжун Ши, который не говорил, слушает. Только когда бывший муж упомянул своего сына, он поднял голову:»Мой муж все еще помнит брата Вэня.

Улыбка Гу Сюэчжи застыла:»Что ты имеешь в виду?»

«Мой муж вошел. После этого он обучал свою наложницу, но он никогда не спрашивал, что случилось с братом Вэнь.»Брат Вэнь оглох после того, как брат Чэн избил его. Может быть, ваш муж забыл об этом?»

«Чжун Хуэйнян.» Гу Сюэчжи выкрикнул его имя, явно злясь.

Сердце Чжунши забилось в горле, она знала, что не может сдаться, иначе она почти могла видеть, чем ее дочь и сын будут жить в будущем.

«Моему мужу стало стыдно за то, что я сказала? Я сказала в начале, и старушка прислала письмо о разводе. Даже с дурной репутацией я должна увезти их оттуда. Домой»Брат Вэнь лучше. У Аюна никогда не было хорошей жизни с тех пор, как он был ребенком. Старушка либо бьет, либо ругает, а когда может работать, то перекладывает всю работу по дому на Аюна. Думая об этом сейчас, Наложница пожелала ей могла бы дать себе пощечину несколько раз и рано разбудить наложницу, чтобы ее дочь так не страдала.»

Госпожа Чжун сказала так много на одном дыхании, чем больше она говорила, тем увереннее становилась, ее глаза от трусости в начале также стали чрезвычайно твердыми:»Муж, давай вернемся. В будущем я возьму Аюна и брата Вена, чтобы у них была хорошая жизнь. Даже если я буду просить еды, я не пойду снова в тот дом.»

«Чжун, ты понимаешь, о чем говоришь?» Гу Сюэчжи не мог усидеть на месте и встал.

«Моя наложница знает, о чем говорит», — миссис Чжун больше не робела:»Мастер Гу, пожалуйста, вернитесь».

Гу Сюэцзинь поджал губы, а глаза посмотрели Глядя на господина Чжуна, она хотела увидеть панику в ее глазах. Время шло, господин Чжун совсем не сдавался. Такой господин Чжун делал Гу Сюэчжи незнакомым, как будто человек перед ним не был Мистер Чжун.

В этот момент Гу Сюэчжи почувствовал легкую панику в своем сердце:»Хуэйнян, не создавай больше проблем, я знаю, что ты чувствуешь себя обиженным, мне жаль тебя, я не защитил твою мать». и сын, но что я могу сделать? Это моя мать, я не могу быть сыновней, я могу только позволить тебе следовать за мной и терпеть некоторые обиды. Я обещаю, что после того, как я вернусь на этот раз, я буду защищать тебя и никогда не позволю тебе быть обиженным снова».

Гу Сюэчжи понял предыдущий метод. Он не сработал, и он даже сожалел о своем отношении к себе. Он не хотел опускать лицо, он просто думал что не будет посторонних, которые сначала уговорят г-на Чжуна или подождут, пока дети вернутся, и его надежда будет еще меньше.

Таким образом, Гу Сюэчжи понизил свое отношение и сказал:»Хуэй Нян, мы женаты уже много лет, и у нас четверо детей. Теперь, когда меня повысили, жизнь будет становиться все лучше и лучше. Брат Вэню тоже нужно учиться. Ты самый болезненный. Их нельзя обижать, потому что у них нет поддержки, верно? Я знаю, что делал плохие вещи раньше, поэтому я признаюсь тебе здесь.»

Сказав это, Гу Сюэчжи вытянул руки перед собой, правильно. Это приветствие — обнять госпожу Чжун.

Миссис Чжун изогнулась, чтобы избежать слов»Вы можете идти.»

Сердце миссис Чжун было тронуто словами ее бывшего мужа, но лицо ее дочери вспыхнуло в ее голове. и старший сын написал письмо Сцена брата сделала ее неумолимой.

Читать»Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения» Глава 198: Преимущества I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn

Автор: Eight
Перевод: Artificial_Intelligence

I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn Глава 198: Преимущества Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения — Ранобэ Манга читать

Новелла : Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения

Скачать "Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*