наверх
Редактор
< >
Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения Глава 161: Напоминание

I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn Глава 161: Напоминание Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения РАНОБЭ

161 Пункт, который следует упомянуть 02-22 161 Пункт, который следует упомянуть

Гу Юнь также надеется, что это не так, но она проанализировала это до и после: во-первых, в семье Су произошел несчастный случай. магазине, и теперь кто-то пришел, чтобы угрожать ей уйти на пенсию Дорогой.

Оба неотделимы от семьи Су.

Су Пин не особенно хорош, и Гу Юнь не может понять, какой большой семье он нравится, или жене из этой большой семьи он нравится, но старшие в семье не знают?

Она быстро опровергла такую ​​случайность. Если семья не согласна, как может быть принят семейный магазин Су?

и так далее.

Гу Юнь наконец заметила то, что она упустила из виду.

В прошлой жизни не было покупки королевских купцов в уезде Дюэ, а в этой жизни произошло. Она не обратила на это внимания.

Значит, другая сторона имеет отношение к королевскому делу?

Сказать, что имперский торговец Гу Юнь действительно понимает.

В прошлой жизни Гу Чжэньчжэнь женился на Шаншу Линфу, а королевские торговцы все еще были из семьи Шаншулин. Многие из вещей, которыми пользовался Гу Чжэньчжэнь, были недоступны другим.

Жалко, что у придворного торговца всего одна дочь и нет сына

Подумав об этом, Гу Юнь наконец во всём разобрался. Боюсь, что придворный купец собирается завербовать зять, а Су Пин оказывается в глазах другой стороны, иначе как бы он мог смотреть на него.

Его мысли продолжали работать, и когда он пришел в себя, то увидел вдалеке деревню, а небо потемнело.

«Мадам, завтра рабыни пойдут в дом Су, чтобы спросить, действительно ли они женятся, зачем беспокоить других.» Мать Цзи видела, что дама молчала, и не смела ее беспокоить. в то время как я осмелился заговорить.

«Все в порядке, я напишу тебе письмо, которое ты возьмешь с собой», — Гу Юнь не знала, возможен ли этот брак, но теперь, когда она догадалась о ситуации, она тоже хотел напомнить семье Су.

В семье Су также есть только один сын, Су Пин, так как же он мог позволить своему сыну быть его зятем.

Способности семьи Гу слабы, а у королевских торговцев нет сил сражаться, поэтому королевские торговцы не могут заставить Су Пина войти в дверь.

Было бы ложью сказать, что в ее сердце нет гнева. Другая сторона думала, что она дочь фермера, поэтому она осмелилась быть такой бесстрашной.

Гу Юнь вспомнил, что только что произошла авария с воловьей повозкой. К счастью, они не пострадали. Если они перейдут на что-то другое в следующий раз, будут ли они уверены, что с ними все будет в порядке?

Нет причин защищаться от воров каждый день.

Даже если она не может выйти замуж за Су Пина, она не может позволить себе королевского бизнесмена.

Мать Цзи ничего не сказала, когда увидела твердое лицо женщины.

Се Хэн также получил письмо от темного охранника в лагере. Он слегка приподнял брови. У маленькой девочки есть мозги, и она избегала расчетов семьи Ли, прося его увидеть Ли Бенмо. Вы можете тоже будь бизнесменом, а слуги вокруг тебя не такие мозговитые, как семья фермера, ну и что поделаешь?

Се Хэн сжег письмо и не давал особых указаний. Поскольку семья Ли смешивалась вокруг, не было необходимости смотреть на брак, если он не сработал.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


На следующий день мама Цзи рано утром отправилась в уезд и направилась прямо к семье Су. Семья Су была удивлена, увидев, что Мама Цзи приезжает, и еще больше удивилась тому, что миссис Гу даже написала ей. Миссис Су письмо.

Мать Цзи тоже очень странная, она думала, что это женщина написала это Су Гунцзы, но она не хотела, чтобы это была госпожа Су.

Госпожа Су не торопилась читать письмо, а отложила письмо в сторону:»Есть ли у вашей госпожи что-нибудь еще сказать?»

«Госпожа только сказала рабам передать письмо в ее собственные руки. Просто отправьте его госпоже».

Госпожа Су кивнула:»Тогда я не буду вас задерживать, потому что я боюсь, что ваша жена будет беспокоиться, если вы вернетесь поздно».

Затем мадам Су спросила. Слуги приготовили несколько коробок с закусками для мамы Джи, и они отправили маму Джи.

Су Пин видела, как идет мать Цзи, но прийти было нелегко, поэтому она подошла к матери, когда увидела, что кто-то ушел.

Г-жа Су собиралась открыть письмо, когда увидела, что вошел ее сын, и улыбнулась:»Вы пришли как раз вовремя, г-жа Гу написала письмо, пожалуйста, помогите мне увидеть, что было написано».»

Читать»Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения» Глава 161: Напоминание I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn

Автор: Eight
Перевод: Artificial_Intelligence

I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn Глава 161: Напоминание Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения — Ранобэ Манга читать

Новелла : Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения

Скачать "Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*