
I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn Глава 156: 2 Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения РАНОБЭ
156 Две семьи 02-17 156 Две семьи
Госпожа Гу пришла, чтобы доставить закуски. Госпожа Гу была очень счастлива и неоднократно просила людей показать ей закуски. к ней домой.
Когда она увидела упаковку коробки с закусками, миссис Гу на мгновение была ошеломлена.
Гу Чжэньчжэнь увидел это и шагнул вперед, чтобы объяснить:»Ама, димсам из магазина Лицзя можно пересчитать среди нас в округе Хэсянь, хотя это не относится к одному, это просто потому, что упаковка проще, но вкус тот же. Самый лучший.»
Улыбка старушки Гу снова поднялась:»Я просто скажу, как могут быть плохи вещи, присланные канцелярией губернатора.»
Десять коробок димсама, Но не маленькое место, семья бедная, но столько закусок сразу, а предыдущая одна-две коробки, разобьется через долгое время.
Старушка Гу снова на какое-то время огорчилась и задалась вопросом, почему дом губернатора не прислал некоторые священные писания. Она съела их и расстроилась. Подумав об этом,»Давайте поговорим о это, когда твой отец вернется.»
Миссис Чжун изначально была зарезервирована перед миссис Гу. Когда она получила это, она немедленно увела брата Вэня и ее старшую дочь. Гу Чжэньчжэнь оставила миссис Гу. Гу, чтобы принести закуски. Насчет того, ели ли это бабушка с дедушкой и внуки тайно, все понимают.
Гу Юнь не скучал по тому, что он ел, но ему было только жаль брата Вэня.
Она коснулась головы брата Вэня:»Я буду есть, когда мой отец вернется.»
Брат Вэнь слегка покраснел:»Я только что съел его, я не хочу его есть».»
Хотя брат Вэнь мал, но он также разумен, и это заставляет Гу Юня чувствовать себя огорченным.
Гу Сюэчжи вернулся сегодня рано, и он все еще был ошеломлен, услышав, что губернатор особняк принес закуски. Через мгновение он снова и снова подтверждал, что это правда, но ее брови стали еще более напряженными.
Когда госпожа Гу увидела это, она спросила:»Но что-то не так?»
«Сегодня был в лагере, и услышал от людей внизу, что воевода был в плохом настроении, оштрафовал на несколько сотен дворов, и потихоньку прислал закуски. Мой сын действительно не мог понять. Гу Сюэчжи раньше думал, что его мозг был лучшим, но теперь, когда он стал чиновником, он понимает, что он слишком высокомерен.
«Возможно, это потому, что префект также боится оставить суровую репутацию. А сладкие даты?»
«Не может быть. Гу Сюэчжи не мог догадаться, поэтому больше не говорил об этом. Левая и правая вещи уже были доставлены.»Я видел, как А Юнь вернулась и принесла ей две коробки в старый дом, чтобы поесть. их, а десертов хватило ненадолго.»
«Я не думаю, что ей нужно отдавать это ей. Она пришла сегодня, но также купила две коробки димсама в семейном магазине Ли. Я сказал, что у нее есть личные деньги. видел сейчас?»
Гу Сюэчжи в этом вопросе не был на стороне матери:»Я отец, и я не поддерживал ее, так как же я могу теперь заботиться о ее деньгах, и что люди могут скажем, когда он распространяется?»
Госпожа Гу замолчала, но она явно была недовольна словами сына.
В этот момент Гу Юнь позвала»Отец», толкнула дверь и вошла:»Отец»Сегодня, когда я въехал в город, я встретил госпожу Су. Она рассказала о несчастном случае в магазине дома и сказала, что после того, как уладит семейные дела, навестит ее дома. Она также попросила свою дочь принести две коробки с закусками.»
Лицо старой госпожи Гу вспыхнуло:»Поскольку это было дано семьей Су, почему вы не упомянули об этом?»
Она причинила ей боль, говоря плохо о младших в присутствии ее сына, но она все равно обидела других. Госпожа Гу думала, что это старшая внучка сделала это нарочно.
Гу Юн запаниковал и обратился за помощью. Отец:»Я не стал ждать, чтобы сказать, когда я дал закуски бабушке, но бабушка сказала, что мне будет стыдно за бабушку, будучи дочерью, и когда моя дочь увидела бабушку в плохом настроении, она подумала о том, чтобы дождаться возвращения дедушки.»
Закончив говорить, Гу Юнь сменил тон:»Отец, дочь со стороны Ну Хонга тоже подумывает оттолкнуть его. Ведь брак планируется, и нехорошо, если Ну Хун растекается, только я и Джи.» Мама в старом доме»
Читать»Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения» Глава 156: 2 I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn
Автор: Eight
Перевод: Artificial_Intelligence