наверх
Редактор
< >
Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения Глава 100: Случайная встреча со старухой

I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn Глава 100: Случайная встреча со старухой Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения РАНОБЭ

100 Случайная встреча со старухой 01-09 100 Случайная встреча со старухой

Гу Юнь помнит только, что над Львом Шиши издевался старший сын семьи Се, Се Шан, и он потерял свою невиновности и в конце концов покончил жизнь самоубийством.

Честно говоря, Гу Юнь восхищался ее мужеством совершить самоубийство.

Теперь, когда мать Цзи сказала это, Гу Юнь тоже понял, что что-то не так.

Вскоре после смерти Сяо Хунфэй Лу Шиши влюбился в Се Хэна.

В последние несколько месяцев Се Хэн был занят, и он был далеко от границы. Я боюсь, что он не успеет связаться с Лу Шиши слишком долго. Это не любовь сверх время, но любовь с первого взгляда.

Сразу после того, как его невеста умерла, он влюбился в другого мужчину с первого взгляда, поэтому можно только сказать, что Лу Шиши раньше не был счастлив с Сяо Хунфэем.

Тогда это неправда, что Лу Шиши никогда не выходила замуж и жила в доме Се всю жизнь Сяо Хунфэя Она вышла замуж не потому, что в ее сердце был Се Хэн.

Гу Юнь пришла в себя в оцепенении. Некоторые вещи в ее прошлой жизни были не тем, что она видела.

На мгновение ей захотелось рассмеяться, но, конечно же, некоторые вещи не были реальными, даже если они были замечены ее собственными глазами.

Мать Цзи с облегчением увидела, что дама слушает ее серьезно:»Дама очень добрая, не похожа на тех маленьких леди, у которых много морали в сердце, а у миссис Лу есть табу против дамы, а дама все равно уйдет в будущем.»

Гу Юнь сказал:»Я записал то, что сказала моя мать.»

Она очень хотела держаться подальше от Се Хенга.

Они втроем вышли из переулка на главную улицу уезда Духэ и первыми направились в зерновой магазин. В зерновом магазине было мало людей. Гу Юнь попросила маму Цзи посмотреть, есть ли телега с волами. Она взяла брата Вэня, чтобы купить полмешка еды, а когда мама Цзи пришла, она пошла в магазин закусок, чтобы купить закуски, и они втроем вернулись в старый дом.

Всего через несколько дней старый дом покрылся толстым слоем пепла.

Брат Вэнь помог держать дрова чтобы сжечь кан, пока Гу Юнь и Мама Цзи убирали дом. В полдень он съел несколько закусок, чтобы поддержать свой желудок, и только после полудня дом был прибран. Гу Юнь пошел в огород и нарезал замороженный овощ. Вечером он потушил замороженный овощ и сварил кашу.

Гу Юнь Это место устоялось, и атмосфера в семье Гу в уезде испортилась с тех пор, как Гу Сюэчжи вернулся вчера и обнаружил, что его старшую дочь увезли обратно в старый дом.

Гу Сюэчжи не мог спорить со своей матерью. Когда госпожа Гу увидела своего сына таким, она не знала, что делать.

В прошлом ее сыну было все равно, и она не знала, что мертвая девушка делала по дороге. Обстановка дома была плохой несколько дней подряд, и лучше, если Гу Сюэчжи не вернулся, пока он не вернулся, вся семья не осмеливалась говорить.

После этого за городом несколько раз был хаос, говорили, что пришли шпионы из Linguo. После того, как ситуация стабилизировалась, был уже март.

В марте погода стала теплее, и люди из деревни возвращались один за другим. Гу Юнь увидел, что снег вот-вот растает, и подумал о деревьях хурмы в храме Цзяньфу. Выбор дня когда погода была хорошей, все трое отправились в храм Цзяньфу.

Это оказалось совпадением. Прибыв в храм, он встретил старушку под хурмой. Увидев, что другая сторона манит ее, несколько Гу Юнь выступили вперед.

«Старая госпожа.» Гу Юнь был благословлен.

Брат Вэнь также приветствовал его должным образом.

Миссис Ван улыбнулась и сказала:»Это судьба, мы снова встретились здесь. Глядя на деревья хурмы, полные деревьев, я все еще думаю, что это будет трудно есть.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Лицо Гу Юня слегка потеплело:»Я увидел, что снег вот-вот растает, и подумал, что хурма упадет, если я ее не съем».

Госпожа Ван громко рассмеялась:»Да, да, это не может быть потрачено зря. Я был в храме зря, и я с нетерпением жду тебя.»

Сначала я с нетерпением ждал брата Бао, но ребенок отказался прийти.

Миссис Ван тоже затаила дыхание и не уходила, если никого не видела. Так было везде, где бы она ни оставалась.

Гу Юнь тоже не лицемерный человек. Он заколол юбку вокруг талии, несколько раз обнял ствол дерева, прежде чем лечь на полпути, повернулся, чтобы взять корзину, протянутую матерью Цзи, и оседлал ее. Словно идя по земле, миссис Ван стояла под деревом и смотрела вверх с завистью на лице.

На этот раз там была корзина, Гу Юнь связал ее веревкой и поставил на землю, а затем поднял корзину и, повторив это несколько раз, поднял с земли кусочек хурмы.

Девушка передвинула стул под дерево, а госпожа Ван и брат Вэнь сели под дерево, ели хурму, указывая на кучу хурмы и планируя, какие из них сделать лепешки из хурмы, а какие сделать из грязи.

Из окна на втором этаже задней горы Се Хэн наблюдал за этой сценой, пока маленькая леди не спустилась с дерева и не начала разговаривать и смеяться со старой дамой под деревом вокруг кучи хурмы, затем он повернулся к дивану, чтобы отдохнуть.

Лу Чжи взял большой плащ и надел его:»Учитель, доктор сказал вам больше не страдать от холода».

После того, как мастер проснулся несколько дней назад, он знал, что миссис Гу ничего тебе не скажет. Ничего не говори, просто позволь ему разобраться с матерью миссис Лу Сюй и отправить ее обратно в дом Се.

Госпожа Лу также вернулась в особняк, чтобы встретиться с хозяином, и была официально принята хозяином как праведная дочь и выросла в особняке.

Мастер на том основании, что он нездоров, сказал, что выздоровеет в Чжуанцзы, а затем на полпути перевелся в храм Цзяньфу и пробыл там полмесяца.

Что я делаю больше всего каждый день, так это стою на втором этаже и наблюдаю за старухой во дворе.

Все паломники, живущие в монастыре, пойдут и узнают. Они предки клана Лансе Ван, и человек, ворвавшийся в кабинет в тот день, удивил Лу Чжи. Он глава семьи Лансе.

Он был рядом со своим хозяином в течение нескольких лет, и он никогда не знал, что его хозяин все еще знал семью короля Лангсе.

Во дворе Гу Юнь посмотрел на кучу хурмы, когда собирал их, он просто хотел нарвать больше, но как он их достанет?

Монахи в монастыре ничего не говорили, но она действительно все время стеснялась выезжать.

Миссис Ван заметила обеспокоенное выражение лица маленькой леди рядом с ней и улыбнулась:»Мне нужно пожить здесь какое-то время, а в будние дни сюда никто не ходит, и здесь есть маленькая кухня. Нелегко принести такую ​​большую кучу хурмы, почему бы тебе не сделать из них лепешки из хурмы или пюре из хурмы и не вынести их?»

Глаза Гу Юня загорелись, и он благословил Миссис Ван:»Тогда я побеспокою старую леди».

Не высокомерный или импульсивный, а щедрый, такой возраст редкость.

Она не претенциозная. Пожилым людям нравятся такие девчонки. Прожив долго, каких людей не встречал, а я не люблю тех девчонок, которые полны мыслей.

Такая простая и щедрая барышня приветствуется.

Когда г-жа Ван болтала с братом Вэнем, она уже знала, что два брата живут в сельской местности, поэтому она оставалась в храме на ночь, и ей не нужно было беспокоиться о своей семье.

Итак, Гу Юнь втроем остался во дворе.

Небольшая кухня забита едой и едой. Гу Юнь не хотел пользоваться ею понапрасну, поэтому он взял на себя инициативу помочь с готовкой. Цю Он знал, что мать Цзи может приготовить закуски, и попросил ее сделать один.

Золотое таро.

Снаружи лапша, завернутая в таро, а затем обжаренная в масле.

Хрустящие, сладкие и клейкие.

Госпожа Ван любит поесть, но, поскольку она стареет, врач сказал ей есть меньше жирной пищи, поэтому она съела только один кусочек, а остальные отправились в желудок всех.

В монастыре не так много правил.

Читать»Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения» Глава 100: Случайная встреча со старухой I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn

Автор: Eight
Перевод: Artificial_Intelligence

I robbed my sister Fubo of her qi after being reborn Глава 100: Случайная встреча со старухой Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения — Ранобэ Манга читать

Новелла : Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения

Скачать "Я Лишил свою Сестру Фубо ее Ци после Перерождения" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*