наверх
Редактор
< >
Вторая Жизнь Злодейки Глава 72

I Raised the Beast Well Глава 72 Вторая Жизнь Злодейки РАНОБЭ

Глава 72

Лисия опустила грудь.

«О, ты меня удивила, сестра Обри. Что ты там делаешь?»

(TN: Лисия называет Обри»старшей сестрой» или»언니»)

Лизия и Обри были двоюродными сестрами. Даже если она не жила поблизости, определенный обмен был.

Когда Лисия была маленькой, они были ближе. Потому что она выросла в крепости, оставленной на руки Маргарет, чтобы изучить манеры и культуру знати.

Однако, несмотря на то, что они были одного возраста, они никогда не были близки.

Сказала Лися.

«Я не видела тебя в банкетном зале. Я слышал, что вы стали фрейлиной великой княгини…»

Обри вышел туда, куда падал свет фонаря. Лисия нахмурилась.

Одежда и макияж Обри были чересчур роскошными. Artizea был элегантным и роскошным, но не чрезмерным, поэтому разница была еще заметнее.

Хорошо, если Обри сама главная героиня, но это был новогодний банкет.

Если бы Обри вошла в банкетный зал как есть, она бы стала фрейлиной у которой более красочная одежда, чем у ее любовницы.

Резко сказал Обри.

«Эта женщина не дала мне войти в банкетный зал.»

Лисия не могла понять, кто Обри говорил о. Это было потому, что она никогда не думала, что будет называть великую княгиню такими словами, как»эта женщина.»

Не в настроении спрашивать, кто и что случилось, сказала она, как бы уклоняясь.

«…. Вас искала тетя Маргарет.»

«О чем вы говорили с Его Светлостью?»

«Мы мало говорили. Я просто немного послушал его рассказ, потому что казалось, что у великого князя проблемы.»

«Почему вам?»

«Наверное, потому, что я был рядом в тот момент, когда он хотел поговорить.»

Возможно, самое главное, что хотел сказать Седрик, это позаботиться об Артизее.

Может быть, и потому, что он надеялся, что Лисия, как представительница деревни мятежников, не будет беспокоиться. Он напомнил ей, что был женат не для того, чтобы вмешиваться в процесс престолонаследия Лоуренса.

Но Лисия не говорила об этом подробно.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Это было потому, что у Обри не было нормальное выражение.

Обри спросил ее хриплым голосом.

«Это из-за той женщины?»

«Что?»

«Это из-за это из-за той женщины? Да. Я знал это. Он мудрый человек, поэтому, даже если бы его соблазнили на мгновение, он бы сразу заметил, что она за человек. Он говорил что-нибудь обо мне?»

Тогда Лися поняла, что имеет в виду Артизею.

«Ты не имеешь в виду»эту женщину» как великую княгиню, не так ли?»

«Почему? Я сказал что-то не то? Тогда должен ли я так хвалить женщину?»

«Сестра Обри, как ты смеешь так говорить?»

«Я сказал что-то, чего не мог? Ты имеешь в виду, потому что она маркиза Розана? Кто не знает, что мать женщины — любовница Императора? Она утверждала, что была дочерью предшественника маркиза, но никто не знает ее биологического отца?»

«Сестра, будь осторожна с тем, что говоришь.»

«Ну, она не обычная проститутка. Она такая женщина. Чему она научилась?»

«Вы оскорбили не только Великую Княгиню, но и Великого Князя!»

Лися возвысила голос.

«Перестань притворяться хорошим. Это отвратительно.»

Обри посмотрел на Лисию с отвращением.

«Почему ты не хочешь, чтобы я сказал, что она плохой человек? Потому что она выше меня? Что она за женщина?»

Обри сказал голосом, полным обиды.

Артизея должна была уважать ее.

Разве не такова великая княгиня Эврон следует сделать? Она, конечно, должна приспособиться к людям Великого Герцогства и уважать графа Джордина.

Даже Седрик уважает Аарона и Маргарет. Сам он считает Обри членом семьи.

Но Артизея держала ее на ногах без конца, и обращалась с ней не более чем с мебелью. Она заставила горничных игнорировать Обри, и даже Седрик перестал обращать на нее внимание.

Как она может так поступать с ней, потомком благородного графа Джордина?

«Великий герцог всегда сказал, что выберет лучший костюм для Эврона. Но достаточно ли хороша эта проститутка для Эврона?

«Так вот, если она имеет несоответствующую квалификацию Великой Княгини, а сестра знает об этом и говорит за Его Высокопреосвященство, то почему вы не можете прямо сказать Его Преосвященству? А теперь иди в банкетный зал и давай совет Его Светлости Великому Князю при всех.

Лисия указала на банкетный зал. Обри повысила голос.

«Это потому, что она запрещает мне ходить на банкет!»

«Не думаю, что дело в этом. Вы не могли бы выйти, хотя его светлость был здесь некоторое время назад.»

Резко сказала Лися.

«Если вы придете официальным путем, чтобы дать совет, великая княгиня отвергнет его. Вместо этого вы оскорбляете, критикуете и проклинаете ее за ее спиной.»

«Это, это!»

Обри в гневе подняла руку.

Лися сжала запястье Обри перед он ударил ее по щеке. И она холодно сказала.

«Даже не думай об этом, сестра Обри.»

«Отпусти!»

«Это потому, что ты ревнуешь. Если ты подумаешь об этом, то сразу же получишь ответ.»

Лицо Обри было окрашено гневом и стыдом. Волосы у нее встали дыбом.

Тогда сказала Лися.

— Его светлость незаслуженно возлюбил вас, как родную сестру. Но это потому, что ваши родители, тетя и дядя искренне служили Его Преосвященству. Дело не в том, что сестра была особенной.»

«Я сказал тебе отпустить меня! Делай, что хочешь, можешь к ней подползти по-рабски.»

«Великая княгиня — это тот, кто не нуждается в твоем одобрении. Потому что она хозяйка этой земли, которую избрал сам великий князь.»

Обри обезумел, пытаясь избавиться от руки Лисии, но она не смогла победить Лисию своими силами.

Лисия крепко держала ее, сказала она.

«Я не могу тебя отпустить. Я не знаю, что ты собираешься делать. Если ты оскорбил ее таким шумом, то дело не только в тебе. Я не могу допустить, чтобы ты причинял великому герцогу неприятности.»

Обри боролась, ее волосы были распущены и спутаны. Серебряная заколка с цветком в волосах упала на пол. Ее лицо и уши тоже покраснели.

Суета нарастала. Вскоре после того, как Маргарет услышала новость о том, что они ссорятся, она убежала.

Маргарет увидела появление Обри и взяла ее за плечо, встревоженная увиденным.

Лисия отпустила руку и глубоко вздохнула. Ее руки были жесткими.

«Обри, что, черт возьми, ты сделал, куда ты пошел?»

«О! Мама! Почему ты вообще такая, мама!»

«Иди!»

Маргарет схватила Обри за запястье.

«Что я сделал не так? Я не могу смириться с тем, что такая проститутка — спутница Его Светлости!»

Вопил Обри. Маргарет поспешно закрыла рот Обри, но звук разнесся по всему коридору.

Слуги и служанки испугались, каждая склонила головы. Они сделали вид, что ничего не слышат, и ушли.

***

Удар!

Дверь была грубо закрыта.

Обри, который остался один, качалась по комнате, пыхтя и пыхтя.

Маргарет потащила ее в храм, а не в поместье Джордин.

Она боялась, что, если она отведет Обри в Особняк, она будет сказал защищать Обри.

Храм был выбран потому, что там много вакансий, это общественное место, а не тюрьма.

Даже днем ​​она не знала, что дело зайдет так далеко.

Однако сегодняшняя болтовня в коридоре недопустима. Она и представить себе не могла, насколько хуже она наговорила при Лисии,

Она уже не могла скрыть этого, отправив ее потихоньку в загородный коттедж.

[Семья Джордин до сих пор была вассалом Великого Герцога, и Его Светлость также доверяла ей. Для твоей мамы и папы, это была наша гордость на всю жизнь. В таком случае вы разрушите нашу семью. Я не могу этого допустить.]

[Что я сделал не так? Что такого страшного в том, что горничная ранена?]

[В качестве фрейлины вы швырнули на пол миссию, порученную Великой княгиней, и ранили голову ее любимой горничной. Кроме того, непростительные ругательства в адрес Великой Княгини. Если бы ты был членом Рыцарей, ты бы потерял шею на месте.]

С задыхающимся лицом сказала Маргарет.

[Как я так воспитала своего ребенка.]

[Я не сделал ничего плохого. Я не думаю, что сказал что-то, чего не мог бы.]

[Когда снег прекратится, иди в монастырь. Не уходи оттуда навсегда и живи, размышляя о себе.]

[Мама!]

[Как вам повезло, что Ее Светлость простит вас, просто убрав вас из виду?]

Так сказала Маргарет и закрыла дверь. Она приказала слугам следить за Обри в две смены.

Обри не мог победить их. Хотя она сердится на Артизею, она также сердится на Лисию.

Почему Седрик не сказал ей ни слова, но говорил это Лисии?

Это было тогда.

Дверь открылась.

«Кто это!»

Резко закричал Обри. Двое упавших слуг рухнули внутрь двери.

Это был молодой человек с огненно-рыжими волосами, который пнул слуг. За ним вошли трое или четверо вооруженных мужчин.

«Ч… кто ты?»

Обри был в ужасе.

Человек носил короткий меч и имел загорелый лицо. На первый взгляд, он не был северянином.

Человек пододвинул стул, сел и улыбнулся.

«Я из Южного моря. Подошел, не зная северной погоды, и привязался. К счастью, храм сжалился надо мной и приютил меня.»

«Ложь.»

«Это чужая личность, но это правда, что мои ноги были связаны, потому что я не знал погода на севере хорошая, и храму действительно было жаль. Садитесь, леди Джордин. Я пришел не для того, чтобы навредить Госпоже.»

Обри медленно расслабился.

Ну, что мог сделать здесь этот человек?

Это не обычное место, но храм крепости.

«Это смело. Нет. Я не осуждаю это. Это именно то, что мне нравится. Чтобы вести переговоры, нужно мужество.»

«Какова ваша цель? О чем вы собираетесь договариваться?»

«Я здесь, чтобы вернуть свою женщину. Я думаю, Леди может помочь с этим.»

«Твоя женщина?»

Мужчина рассмеялся.

«Точно, я пытаюсь вернуть свою девушку. Удивительно слышать новости, когда я собираюсь сделать предложение, а она вышла замуж за другого парня.»

Обри задрожал. Это потому, что она поняла, что мужчина говорил об Артизее.

Не так ли? Артизея и ее служанки — единственные иностранцы в крепости Эврона.

Она единственная, у кого могут быть отношения с мужчиной из Южного моря.

«Эта женщина, она действительно забавная женщина. Вы имеете в виду, что она вышла замуж за Великого Герцога с любовником на стороне?»

Мужчина не ответил на вопрос, улыбнулся и сказал.

«Леди Джордин. Ходят слухи, что Госпожа немного ненавидит Великую Княгиню… Совпадут ли наши цели?»

Обри кивнула, не задумываясь.

Читать»Вторая Жизнь Злодейки» Глава 72 I Raised the Beast Well

Автор: 한민트, Han Mint
Перевод: Artificial_Intelligence

I Raised the Beast Well Глава 72 Вторая Жизнь Злодейки Ранобэ Манга Онлайн

Новелла : Вторая Жизнь Злодейки

Скачать "Вторая Жизнь Злодейки" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*