I Raised the Beast Well Глава 18 Золото Вторая Жизнь Злодейки РАНОБЭ
Глава 18.
«Что? Кто он такой, чтобы говорить такое?»
«Он сказал, что леди Артизея — повелительница маркизы Розан, поэтому он расскажет ей о том, что произошло.»
Мирайла снова встала.
«Тиа хозяин? Ты просто стоял и слушал его?»
«Это был великий князь Эврон. Как я мог осмелиться ответить ему? Он мог бы перерезать мне горло в тот самый момент.»
«Ха.»
Мирайла почувствовала, как горло обожгло, и протянула руку. Билл быстро предложил ей стакан холодной воды.
Мирайла выпила стакан воды, вздохнула и снова села на диван.
«Странно. Где она познакомилась с великим князем Эвроном?»
У нее была догадка.
Когда дело доходило до отношений между мужчиной и женщиной, догадка Мирайлы всегда была верной.
В разумных пределах она считала, что такая непривлекательная девушка, как Артизея, никак не могла поймать великого князя Эврона. Они никак не могли встретиться где-либо.
Но ее предчувствие говорило ей об обратном.
Как-то ей было немного неприятно, нет, она была действительно в плохом настроении.
Артиза была некрасивой девочкой. Мирайла думала об этом от всего сердца.
«Артизея совсем не похожа на меня. Ей 18 лет, но в ней нет ни женских черт, ни даже обаяния. Она могла жить только со мной, потому что я ее мать. У нее нет шансов выйти замуж, верно?»
Это то, что она думала, но не великий князь Эврон.
Однако Мирайла также считала, что все девушки одинаковы. Даже если шансы против них, они найдут способ соблазнить мужчин.
«Может быть, я слишком много думаю.»
В этот момент. Слуга поспешно постучал в дверь.
Билл извинился перед Мирайлой и пошел открывать дверь.
«Главный дворецкий, здесь оруженосец великого герцога Эврона.»
«Его оруженосец? Зачем?
«Видимо, побывав на балу в поместье графа Энды, Великий князь и мисс Артизея отправились куда-то в ее карете. Его светлость попросил оруженосца подождать его здесь.»
«Что?»
Билл искоса взглянул на Мирайлу, ее лицо стало свирепым.
В этот момент появился Лоуренс.
Он только что вернулся домой после прогулки подышать свежим воздухом. Он хмурился, как будто был чем-то расстроен.
«Молодой господин, вам понравилась прогулка?
Билл вежливо склонил голову. Слуга быстро опустился на одно колено.
Лоуренс смотрел на Билла, старшего дворецкого, когда тот был в плохом настроении.
И теперь, похоже, так оно и было.
«Билл. Там находится оруженосец великого герцога Эврона. Что происходит?»
«О, это…»
«Лоуренс, мой принц, добро пожаловать домой.»
Мирайла вышла из своей комнаты с яркой улыбкой, одетая пальто поверх тонкого халата.
Лоуренс раздраженно посмотрел на мать.
«Была ли какая-нибудь беда с великим князем Эвроном?»
«Нет. Как у меня могут быть проблемы с Великим Герцогом? Он воин, который переходит с одного поля битвы на другое. Он пришел навестить Тию только сегодня днем.
Мирайла проворчала. Лицо Лоуренса исказилось.
«Ты чем-то рассержен?»
«Вы ведь не проявили неуважения к Великому князю Эврону, верно?»
«Я не обижался». даже не видел его. Когда дворецкий сообщил ему, что Тиа ушла на бал в поместье графа Энды, он пошел туда.»
«Я понимаю. Если он вернется, не вмешивайтесь. Держись подальше от этого. Я позабочусь об этом.»
«Почему?»
«Мама, великий князь Эврон — честный человек. Давненько Тиа не делала ничего полезного, но если кто-то вроде тебя вмешается, все будет разрушено.
«Что ты имеешь в виду?»
Мирайла отреагировала пораженно. — холодно сказал Лоуренс.
«Мама, великий князь презирает тебя. Вы так говорите, как будто не знаете этого. И, к сожалению, он тоже презирает меня. Именно по этой причине мой отец не смог доверить мне место наследного принца.»
Скрытый смысл в его словах был очевиден. Лицо Мираилы побледнело.
Однако она ничего не сделала.
С Артизеей она вела себя как величайший тиран в мире. Но с сыном она была понимающей и покорной матерью.
***
Маркус долго колебался, когда она попросила его вернуться к маркизе Розан и помочь ей.
Хотя он принял Артизею как наследницу Очевидно, возвращение к маркизе Розан было другим делом.
「Я скоро выйду замуж и вырву маркизу Розан из лап моей матери. Тогда мне понадобится мистер Хэнсон.」
Прошло почти 18 лет с тех пор, как он в последний раз был у маркизы Розан.
В настоящее время все сотрудники маркизата Розана, занимающие соответствующие должности, служат Мирайле.
Поместье маркизата Розана было большим, а его богатство — огромным. Было бы трудно сразиться со всеми сразу.
「Я хочу предотвратить кражу активов семьи Розан и вернуть все обратно. Мистер Хэнсон, вы все знаете о маркизе Розан. Кроме того, вы знаете большинство бывших сотрудников, верно?」
「Ну, это правда, но…」
「Поэтому я не думаю, что тебе сложно понять и контролировать ситуацию. Было бы еще лучше, если бы вся семья Хэнсонов могла прийти и помочь. Пожалуйста, вернитесь на свое законное место и помогите мне.」
「Но мою семью обвинили в отравлении прямых потомков маркиза Розана, так как же мы можем вернуться?」
「Это было 18 лет назад. Сейчас отравления остались в прошлом. Его Величество вмешался, чтобы прояснить ситуацию, но настоящего виновника установить не удалось.」
Продолжила Артиза.
「Моя мать пыталась изобличить Семью Хэнсонов, но у нее не только не было доказательства, но ей никто не поверил. Поэтому она подумала, что будет лучше оставить все как есть.」
「Наследник…」
「В любом случае, я прослежу, чтобы этот инцидент не коснулся тебя.」
Это был великий инцидент, поскольку он привел к уничтожению семьи Розан. Тот факт, что преступник не был установлен, был очень тягостен для Императора.
「Если этот инцидент всплывет снова, на этот раз, как преемник, я буду на вашей стороне, так что давайте сражаться вместе, пока конец. Если вы все еще беспокоитесь, вы можете изменить свое имя и скрыть свою личность, пока все не решится.」
「Я прожил в поместье маркиза Розан 60 лет, из которых 45 лет я служил хозяином Сторона Майкла. Об этом знают не только сотрудники, но и многие аристократы.」
「Почему бы не сделать то же самое, что сделала моя мать? Именно потому, что у всех были завязаны глаза, ей удалось не быть осужденной за отравление.」
Артиза говорила с достоинством.
「Я стану маркизой Розан, мистер Хэнсон. Как единственный наследник, я могу решать вопросы, связанные с маркизой Розан, по своему усмотрению. Пока мистер Хэнсон готов вернуться, я позабочусь об остальных проблемах.」
Однако Маркус не мог сразу кивнуть головой. Рана была слишком глубокой.
Но он и головой не покачал.
В карете первым заговорил Седрик.
«Я поражен. Леди Артиза.»
«Простите?»
«Лучший способ достучаться до сердца человека — это тронуть его, верно? Леди Артиза, хотя вы еще молоды, вы, кажется, прекрасно это знаете.
«Я не собирался трогать мистера Хэнсона. Я просто пытался дать ему уважительную отговорку.»
«Отговорка?»
«Господин. Хэнсон с трудом сводит концы с концами. На его попечении также находится 14-летняя внучка. Я уверен, что он уже давно хотел убраться с Рив Стрит. Но без подходящего предлога он не взял бы меня за руку.»
Сказала Артизея. И она извинилась за это.
Седрик усмехнулся. Артиция слегка покраснела.
«Почему ты смеешься?»
«Госпожа Артиция, кажется, считает себя злодейкой.»
«… Потому что это правда.»
Для Артизеи это было так же верно, как утренний рассвет.
«Каждый, кто помнит почетные моменты, хотел бы избежать позора. А это можно определить только самому. Леди Артиза, вы не дали Хэнсону повода, вы только заставили его вспомнить достойные моменты. Значит, он вернется за тобой.»
«За мной?»
«Да. Потому что он любит маркизат Розан, а ты единственный наследник.»
«Однако я не биологическая дочь Майкла.
«Раньше он был главным дворецким, так что, вероятно, знает, кто твой биологический отец. Вы прямой потомок маркиза Розана. Иначе он бы тебя не принял.»
«Понятно. Я никогда не думал об этом таким образом.»
Спросил Седрик.
«Разве тебе не любопытно узнать, кто твой отец?»
«Нет, в этом нет смысла. в знании. Кем бы ни был мой биологический отец, на первый взгляд, это аморальный человек, совершивший прелюбодеяние с женой маркиза Розана. Но более того, он идиот, который переспал с наложницей Императора.
Сказала Артиза, кусая губы.
Когда колеса кареты пришли в движение, вибрации погремушки были переданы их телам.
Затем Артизея замолчала, и Седрик тоже ничего не сказал. Внутри кареты была только тишина, пока она не подъехала к поместью маркизата Розана.
И снова Седрик вышел первым и помог Артизее.
Артизея склонила перед ним голову.
«Ваша светлость, спасибо, что сопровождаете меня. Если бы не вы, мистер Хэнсон не поверил бы мне. Он бы подумал, что дочь Мирайлы устроила заговор против него.»
«Пожалуйста. Я хорошо понимаю важность сегодняшней встречи для леди Артизеи и маркизы Розан. Я благодарен, что вы пригласили меня и позволили мне присутствовать. Если вам нужно что-то еще, пожалуйста, не стесняйтесь, дайте мне знать.»
«Если ты так скажешь, я действительно буду чувствовать себя вправе просить его о чем угодно. Хотя сейчас у меня нет ни власти, ни богатства, ни людей.»
«Но ведь это у тебя есть, верно?»
Седрик постучал указательным пальцем по виску.
Artizea улыбнулась.
«С этого момента мне придется показать вам, действительно ли это полезно или нет.»
«Я на это рассчитываю.»
Тогда появился оруженосец Седрика, ведя лошадь под уздцы.
Билл спешил за оруженосцем. Он ушел по приказу Лоуренса.
«Добро пожаловать, ваша светлость. Как прошла ваша прогулка, мисс?»
Артиза наклонила голову и посмотрела на Билла.
Билл говорил нервно.
Он не думал, что Седрик его послушает. так как он разозлил его ранее.
Однако Лоуренс был строг, когда отдавал приказ, поэтому у него не было другого выбора, кроме как передать свое сообщение.
«Ваша светлость, молодой мастер Лоуренс сказал мне, что хотел бы пригласить вас на ужин.»
Седрик прищурился, глядя на Билла, надевая перчатки для верховой езды, которые дал ему оруженосец.
Он хотел снова упрекнуть его, но в конце концов решил не делать этого.
«Это будет в другой раз. Если только леди Артиза не пригласит меня.»
Артиза улыбнулась.
«Как незамужняя женщина, я немного неохотно приглашаю мужчину, который не является родственником, в мой дом в этот час.»
«Я знал, что ты это скажешь. Тогда я извиняюсь. В следующий раз приду к вам с Сердцем Ольги.
Седрик попрощался с глубоким поклоном. Artizea также вежливо поклонилась ему.
Когда Седрик сел на лошадь, чтобы уйти, Artizea позвала его, когда ей в голову пришла внезапная мысль.
«О, теперь, когда я думаю об этом, могу я вас кое о чем спросить?»
«Давай.»
«Почему ты так формально ведешь себя со мной? На днях ты так себя не вел.»
Артиза посмотрела на Седрика.
Седрику показалось, что ее бирюзовые глаза были яркими и глубокими, насыщенного цвета.
«Я должен уважать тебя не потому, что ты дочь Мирайлы, а потому, что ты будешь моей будущей женой.»
Сказал Седрик и повернулся на своей лошади.
Артиза опустила голову, чувствуя, как краснеет все ее лицо.
Читать»Вторая Жизнь Злодейки» Глава 18 Золото I Raised the Beast Well
Автор: 한민트, Han Mint
Перевод: Artificial_Intelligence
