наверх
Редактор
< >
Вторая Жизнь Злодейки Глава 119

I Raised the Beast Well Глава 119 Вторая Жизнь Злодейки РАНОБЭ

Глава 119

Лися вздрогнула, увидев Лоуренса, и слезла с лошади.

Сначала, когда Артизея сказала ей не говорить как можно больше даже если она натыкалась на Лоуренса, то принимала это только как границу.

Лоуренс не просто брат человека, которому она служила. Он был одним из двух человек, сражавшихся за трон. Он также был стержнем сложной политической ситуации, в которую был вовлечен великий князь Эврон.

Значит, она думала, что Артизея остерегается своего брата. Если Лисия допустила ошибку преждевременно, она могла перерасти в политическую проблему, или Артизея могла оказаться в неловком положении.

Но не до такой степени. Действительно, Артизея, казалось, была эмоционально потрясена им.

Они действительно однажды встретились во дворце императрицы, но это все равно было узнаваемо.

Поэтому она была еще осторожнее, чтобы не столкнуться с ним.

Но вот так, встретиться лицом к лицу перед особняком, и она не могла притвориться, что не знает Лоуренса, и уйти.

Это не было легкой грубостью. это был позор для Артизеи и барона Мортена.

Лисия слезла с лошади. И она вежливо поприветствовала его.

«Я была груба, не зная, что здесь драгоценный гость.»

Это имелось в виду, когда она осмелилась взглянуть на него с лошади.

Лоуренс не рассердился. Какое-то время он смотрел в лицо Лисии.

Лисия старалась сохранять спокойствие. Однако взгляд Лоуренс был так глубок, что она не могла победить, и ее лицо покраснело.

«Почему?»

«…… Где ты была?»

Лоуренсу было нечего сказать, поэтому он спросил. Лися ответила кратким ответом.

«Да.»

Лися подробно не ответила. Потому что мудрые люди знали, что даже по мельчайшим подсказкам они могут прочитать удивительное количество вещей.

Разговор не продолжился и был прерван.

Странно подумал Лоуренс, устремив взгляд на Лисию.

Она действительно была ничтожной женщиной. Она молода и довольно красива, но это все, что она из себя представляет, и ничего больше.

Таких хорошеньких женщин, как Лисия, было много. Среди женщин, которые побежали бы к нему, если бы он просто связался с ними сейчас, было несколько женщин, которые были красивее Лисии.

Тем не менее, она засела в его сознании, как гвоздь.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Лоуренс даже снилось несколько раз. Во сне Лися лежала в его постели.

Когда он проснулся, его грудь стучала, и он хотел пить. Были времена, когда он просыпался на рассвете и не мог уснуть всю оставшуюся ночь.

Как только она будет у него, это чувство уйдет.

С самого начала у него было нет интереса к людям и эмоциям. Даже любовь, особенно любовь, не считалась развлечением. Поэтому его возлюбленная всегда была не более чем партнером, с которым можно разделить возбуждающие удовольствия.

Скорее, эмоции, которые его интересовали, были ненавистью, страхом, презрением и всякими отрицательными и страстными вещами.

Это потому, что считалось, что это подлинная эмоция, которую человек может проявить себя только перед лицом смерти.

Возможно, причина, по которой он так себя чувствует, в том, что она женщина, которую он не должен иметь.

Соблазнить женщину и бросить ее не было большое дело для Лоуренса. Это было просто, и у него никогда не было проблем с уборкой после этого.

Однако использование фрейлины его сестры в качестве товарища по играм было не в его характере.

И тем более, если она была девушкой в ​​возрасте до 20 лет. Прежде всего, он не понравится императрице.

Более того, она была из семьи старого вассала великого князя Эврона. Неразумно спорить с Седриком по этому поводу.

«Ну, ты хочешь что-нибудь сказать?»

Лизия колебалась.

Лоуренс — человек плохой характер.

Лисия была не из тех, кто легко судит о людях, слушая слова. Но то, что Лоуренс был распутным и высокомерным, не вызывало сомнений.

Многие краснели и восхищались его красотой. Было немало людей, положительно оценивавших его как смелость и аристократичность.

Но даже самый стойкий поклонник Лоуренса не мог отрицать, что его личная жизнь была развратом.

Прежде всего, Артизея была той, кто подвергся жестокому обращению в особняке Розан, пока он стоял рядом.

Она никогда не должна была быть глубоко связана с ним, даже без предупреждения. Она не собиралась этого делать.

Однако, когда она видит его таким, ее охватывают странные эмоции. Ей казалось, что ее сердце колотится.

Первое, что она почувствовала при встрече с ним, было волнение. Она не знала, кто он такой, поэтому думала, что он добрый человек.

Но сейчас она чувствует тревогу.

Где-то в груди что-то вроде сухого осыпавшегося осадка. Это было настолько сложно, что его нельзя было отнести к простой категории нравится или не нравится.

Лисия была еще слишком мала, чтобы понять это. Чувства неизвестных имен, которые еще не сложились, только непостижимы.

Когда они стояли лицом друг к другу, что-то распутывалось, что-то спутывалось, как нить ее собственная.

Это всего лишь ее вторая встреча с ним, а пожизненные чувства набухли в ее сердце и ускользнули, как ветер. Как будто она была одержима, ее мысли о нем были глубоко поглощены ее разумом.

Она старательно опустила глаза. Затем Лоуренс открыл рот.

«Есть ли что-нибудь трудное или неудобное в жизни в столице?»

«….. Да. Ее Светлость заботится обо мне.»

«Ты знаешь мое имя?»

импульсивно спросил Лоуренс.

«Да, лорд Лоуренс.»

Лисия послушно ответила. Сердце Лоуренса странно забилось при этом ответе.

Он подумал, что впервые слышит свое имя в голосе Лисии. Естественно, это вызвало у него новый шок.

«Я живу на улице Сабеллин.»

«Да, я знаю.»

«Приходи ко мне в гости в любое время.»

— импульсивно сказал Лоуренс. Ну и что, если придет Лися?

Ну. Это то, о чем он потом подумает.

Лоуренс слегка кивнул головой Лисии и сел обратно в карету.

Лисия смотрела, как карета уезжает, пока она была все еще в странном настроении.

Это было так. странно ей, что он был добр к ней, и что у него был мягкий голос, она не могла этого вынести. Ей хотелось плакать и, наоборот, трясло.

«Не будем об этом думать.»

Лоуренс спросил, знает ли она его имя. Но он, похоже, не понял, что не спросил имени Лисии.

Он мог бы знать, что если он попытается выяснить, из какой семьи фрейлина, которую Артизея привезла из Эврона, ему тут же ответит дворецкий или секретарь.

Но, скажем так, имя Лоуренс было чем-то, чего она не могла знать.

Короче говоря, это имя нельзя назвать обычным. Это было пустяком, но Лисия, похоже, знала, кто такой Лоуренс.

Это было, когда Лисия вошла в особняк. Артиза, закончив готовиться к выходу, выходила в вестибюль.

«Ваша светлость.»

«О, Лися. Ты пришел рано.»

Артизея была поражена.

Лисия увидела, как глаза Артизеи затуманились тревогой.

«Я встретила сэра Лоуренса впереди.»

Она не могла солгать, которая вскоре раскроется, поэтому Лисия сказала откровенно.

И добавила, что до того, как Артиза успела что-то сказать.

«В этом не было ничего особенного. Я поздоровался на мгновение. Я не могу игнорировать его.»

«Да»

«Ваша светлость.»

Лися приняла решение импульсивно.

«Я… иду в на запад.»

Прошло довольно много времени с тех пор, как Артизея велела Лисии отправиться вместо нее на Запад.

Еще до прибытия в столицу планы благотворительности уже были. Артизея хотела, чтобы Лизия позаботилась об этом.

Даже если она откажется из-за того, что ей не хватает способности управлять крупным бизнесом, Артиза настоятельно рекомендует ей просто идти вперед и попробовать с открытым сердцем.

И после того, как она взяла на себя проект возрождения, Лисе сказали сделать это на этот раз. Это была скорее умоляющая просьба, чем приказ от нее.

Лисия колебалась. Это было из-за приказа Седрика.

[«Оставайся рядом с ней. Этого достаточно.]

Седрик сказал, что Артиза была слабонервным человеком.

Кажется, теперь она знала немного больше о том, о чем он говорил. Несмотря на то, что Хейли здесь, было тяжело оставлять ее здесь.

Но если она та, кто подвергает опасности свое сердце, разве не правильно было бы ей уйти?

Она не знала, почему Артизея пыталась удержать ее от встречи с Лоуренсом, пока они не узнали.

Однако Лисия прекрасно знала, что Артиза любила ее и заботилась о ней.

Поэтому она должна была послушай это. Наверняка Артиза порекомендовала бы это ради себя самой. И, может быть, для самой Артизеи было бы лучше.

Так сказала Лисия.

«Я не очень уверена. Брат Колтон — хороший парень, и я думаю, что тоже смогу это сделать, если он мне поможет.»

Артиза заметно вздохнула с облегчением.

«Да, с тобой все будет в порядке. И делай хорошо.

«Ты не можешь слишком злиться, когда я терплю неудачу.»

«Я знаю, что у тебя все будет хорошо.»

Артиза взяла Лисию за руку и положила лоб на тыльную сторону ладони.

Лисия сглотнула камень на груди и проглотила его. В этот момент она действительно не знала, что делать.

Хотя она думала, что приняла правильное решение, ее все еще охватила тревога.

***

«Почему вы отправляете мисс Лисию на Запад?»

спросила Алиса в карете до особняка Кешор.

После того, как Хейли и Лисия приехали, Алиса редко сопровождала Артизею. когда она вышла. Ее статус изменился по сравнению с прошлым, и ее планы на свидание также сильно изменились.

Этого не должно было быть, но Алисе стало немного грустно по этому поводу.

«Я Знайте теперь, что не так уж обычно быть человеком способным и надежным. Вы верите в мисс Лизию, не так ли?

«Запад подходит Лизии. В самом деле, в столице Лисе не так уж много работы, чтобы поручить ей».

«Но мисс Лися симпатична, добра и легко сочувствует людям. И она не так хороша, как рыцари, но она хороша в бою, и она очень хороша в верховой езде, и я думаю, что она идеальна в качестве слуги госпожи. В столице я предпочитаю идти с тобой.

Сказала Артиза голосом с улыбкой на лице. Алиса угрюмо ответила.

«Мадам больше не в состоянии привести такую ​​служанку, как я.»

«Независимо от того, сколько людей, я чувствую себя наиболее комфортно с тобой и Софи. Надежный.

«Я тоже занят. Поскольку количество людей в особняке увеличивается, появляется так много вещей, о которых нужно позаботиться.»

«Если это действительно сложно, я должен нанять отдельную горничную?»

Алиса прокатила ее глаза.

«Ты меня выгоняешь?»

«Это повышение.»

«Мне это не нравится. У меня нет никого, кому я могу доверять, кроме Софи. В конце концов, я должен сделать это сам.»

Так сказала Алиса. Артиза слабо улыбнулась.

«По дороге домой заедем ненадолго прогуляться. Мы оба были очень заняты в эти дни, не так ли?»

«Все в порядке, потому что я сильный. Но я думаю, прогуляться — хорошая идея. Мадам, вы почти никогда не отдыхали в эти дни?»

Пока они разговаривали, карета подъехала к Особняку Кешор.

Сэр Кешор приехал, чтобы встретить ее лично. Она не знает, сколько ночей он не спал всю ночь из-за цвета лица. Его лицо было черным и мертвым.

Читать»Вторая Жизнь Злодейки» Глава 119 I Raised the Beast Well

Автор: 한민트, Han Mint
Перевод: Artificial_Intelligence

I Raised the Beast Well Глава 119 Вторая Жизнь Злодейки Ранобэ Манга Онлайн

Новелла : Вторая Жизнь Злодейки

Скачать "Вторая Жизнь Злодейки" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*