I Raised the Beast Well Глава 102 Вторая Жизнь Злодейки РАНОБЭ
Глава 102
Звуки чьей-то игры на арфе эхом отдавались в помещении.
Несмотря на более мягкую погоду, маркиза Камелия не убиралась в доме. гончарная жаровня, которую она поставила в своей гостиной.
Больших печей было шесть, а если сложить мелкие, разбросанные повсюду, то всего их было больше десяти. Благодаря этому в салоне было достаточно тепло. Большинство гостей салона также были в летней одежде.
Солнце было еще высоко, но на окне салона была повешена темная занавеска.
Вместо этого драгоценности на столе и в углах отражали свет от печи, превращая комната красная.
Это было красиво.
Однако был предел тому, что можно оценить с широко открытыми глазами. Хейли скоро надоела жара.
Весенняя погода в столице была достаточно жаркой для нее, северянки. Но сейчас все были в жарком салоне в летней одежде, а она сама была в теплой одежде.
Звучание арфы было тихим и скучным. Люди тихо болтали спокойным голосом.
Если вы пришли в качестве гостя салона, вы могли бы присоединиться к разговору, но Хейли была по делу. Пока она не закончила свои дела, она не могла больше ничего делать.
Наступила ее сонливость.
Сак, Сак.
Звук карт, вращающихся на столе рядом для нее сыграли свою роль.
Великий князь Ройгар спас Хейли от сонливости. Он открыл дверь и впустил холодный ветер. Его также сопровождала великая княгиня Ройгар.
Хейли встала. Великий князь Ройгар сразу подошел к ней.
«Приятно познакомиться. Вы — фрейлина Великой Княгини Эврон.»
«Для меня большая честь познакомиться с вами, Ваше Светлость Великий Князь Ройгар, Ваша Светлость Великая Княгиня. Я слуга Эврона, Хейли.»
Хейли быстро скрыла смущение и поприветствовала их.
Это была маркиза Камелия, с которой Хейли изначально встречалась по своим поручениям. Она никогда не думала, что Великий князь Ройгар выступит лично.
Причина, по которой имя семьи Джордин не было произнесено, заключалась в том, что они потеряли свой титул. Она также надеялась, что Великий Герцог Ройгар не вспомнит имя Джордин.
Конечно, это не значит, что Великий Герцог Ройгар не знает ее.
Когда Артизея прибыла в столицу, личности всех новых леди уже были расследованы.
Веселым голосом сказал Великий Герцог Ройгар.
«Вы давно ждала в салоне, но жаль что хозяина не было. Пожалуйста, поймите, что я и моя жена здесь. Пожалуйста, передайте это Великой Княгине Эврон.»
«Тяжело принимать такого грубого человека, который пришел в салон без предварительной записи. Моя хозяйка тоже будет довольна.»
Великий князь Ройгар улыбнулся.
Она все еще молодая женщина двадцати с небольшим лет, хотя говорят, что она фрейлина великой княгини Эврон.
Более того, помимо фамилии Джордин, она была довольно известным человеком.
Она была верна Великому Герцогству Эврон, поэтому никогда не была в центре. Он думал, что она будет неуклюжей и неопытной, вдали от военной службы, которую она нарабатывала годами.
Тем не менее, это был довольно изощренный ответ.
Вежливо сказала Хейли, сохраняя веселый вид.
«Если бы я знала, что великий князь здесь, я бы Я принес подарок, который подходит, но я не мог его приготовить, потому что я был здесь, чтобы увидеть маркизу Камелии. У меня есть подарок для Ее Светлости Великой Княгини Ройгар, пожалуйста, примите его.»
Она сказала это и оглянулась.
Служанки, ожидавшие у двери, быстро подошли и подняли подарочная коробка.
Хейли открыла крышку шкатулки и показала ее Великой Княгине Ройгар.
«О, это мило.»
Великая Княгиня Ройгар издала счастливый голос. Внутри подарочной коробки были две милые куколки из меха кролика и шарф из меха лисы.
«Куклы дарятся двум принцессам, а шарф дарится Великой княгине Ройгар. Это сувенир с визита Ее Светлости на Эврон.»
«Скажите ей спасибо.»
Великая княгиня Ройгард вытащила и открыла подарочную коробку, которую держала другая служанка.
«О, это сестра Сестры?»
«Да, она похожа на ту, что Великой Княгини, но другого цвета.»
Он был похож, но качество меха было немного хуже.
Удовлетворенная, Великая Княгиня Ройгар достала шарф и накинула его на себя. шея.
Когда она повесила мех на тонкое шелковое платье, обнажавшее ее плечи, оно было таким же новым и роскошным, как когда она носила большой украшенный драгоценностями шейный ободок.
Она также достала куклу и коснулась ее. it.
«Дорогая, посмотри на это. Он как настоящий кролик. Он не такой жесткий, как набивной.»
«Мех Evron великолепен. Садитесь, леди Хейли. Я совершила грубость, заставив гостя стоять.»
«Спасибо.»
Хейли снова села, как он и рекомендовал.
Великая княгиня Ройгар села напротив Хейли. Она достала обеих кукол-кроликов и стала возиться с ними попеременно, как будто была очень довольна.
Посетители салона навострили уши. Звук играющей арфы вдруг стал громким.
Хейли немного пожалела в душе.
Честно говоря, не будет преувеличением сказать, что это была ее первая миссия в качестве придворной дамы. -ожидание Артизеи.
Она не может поверить, что все так испорчено.
Великий князь Ройгар был слишком большим для нее, чтобы с ним иметь дело.
Артиза сказала:
[Я намеренно записываюсь на прием и отправляю вас прямо в салон вместо встречи с маркизой Камелия отдельно, чтобы показать, что салон маркизы Камелии я принижаю не меньше, чем салон Дворца Императрицы».]
[«Хорошо. И не лучшая идея сначала встретиться с лордом Лоуренсом, а затем с великим герцогом Ройгаром».]
[«Правильно. И это на самом деле ваш социальный дебют.»]
[«Да.»]
[«Это не мелочь. Если вы не уверены, можно бросить сейчас. Маркиза Камелия не из тех, кто разочаруется, даже если я пришлю Алису. Камелия будет стоить намного больше, чем глупая дебютная вечеринка. Если бы вы могли привлечь внимание маркизы Камелии, это могло бы иметь большее значение. Это не все, что я могу гарантировать».]
Artizea также добавила это.
[«Если вы собираетесь предать меня, возьмитесь за руки с маркизой Камелией.»]
[«Думаете, я вас предам?»]
Хейли — спросил удивленно.
[«У меня нет желания мстить за Обри. Это не значит, что инцидент с Обри ничего не значит, но мои мать и отец важнее этого».]
[«Я не знаю тебя, Хейли».]
Артиза ответил.
[«Я знаю, что вы имеете действительное значение как заложник для семьи Джордин. Наоборот, я знаю, что семья Джордин считается вашей заложницей. По крайней мере, пока.»]
[«Пока?»]
[«Ты мудр, но по моим меркам ты как будто совсем не знаешь мира. Столица полностью отличается от Великого Герцогства Эврон. Вы можете найти что-то, что вы считаете более ценным, чем ваша семья».]
С этого момента Хейли изменится.
Кроме того, Артиза — враг Обри. Она не ожидала, что Хейли будет ей верна.
Напротив, она была убеждена, что у Хейли будет мало личной лояльности к Седрику.
Она бы привлекла внимание Артизеи хотя бы раз в своей прошлой жизни, если бы у нее была лояльность к Эврону.
[«У маркизы Камелии сложный характер. Потому что она родилась от горничной и воспитывалась в комнате горничной в детстве».]
[«Да.»]
[«Она не настолько нереалистичная идеалистка, чтобы ожидать уважения от всех, но она имеет тенденцию быть совершенным выше человека, которого она пожинает. Она будет нести ответственность до конца их жизни под ее началом. Так что, если вы меня предадите, я хочу, чтобы вы были с маркизой Камелией».]
Хейли посмотрела на Артизею в неописуемом настроении.
[«Даже если вы думаете, что я вас предам, странно давать этот совет, ваша милость. С какой целью вы это говорите?»]
[«Это сбивает с толку. Готовясь к моменту, когда вам захочется предать».]
[«Ты имеешь в виду беспокойство. Как далеко Ваша Светлость знает, действительно ли маркиза Камелия заслуживает доверия, или она на стороне Вашей Светлости и сомневается во всем в мире. улыбка.
[«Хорошо. Не переставай думать, Хейли. Такие люди, как мы, не смогут выжить без этого в этой битве гаданий».]
Хейли подумалось, что если бы Артизея не знала себя, это показалось бы ложью. Было ясно, что Артизея перестала осуждать ее.
И теперь Хейли, казалось, поняла, почему она обратилась с такой просьбой.
«Как дела на Севере?»
Потому что Великий Князь Ройгар спросил.
У него была нежная улыбка, но если бы он увидел хоть маленькую брешь, то сорвал бы смертельную слабость.
«Говорили, что война была очень серьезной.»
«Как я, просто фрейлина, могу рассказать вам о таком серьезном деле?»
Хейли отчаянно думала.
Что можно сделать, чтобы не навредить цели Артизеи.
Нехорошо одновременно показывать серьезность войны и показывать признаки поражения. Это потому, что стало бы невозможно поддерживать влияние Великого княжества.
Однако, если война облегчится, то незачем приезжать в столицу после подготовки к зимнему походу.
Сказала она, склонив голову.
— Но великий князь Эврон отправил сюда свою великую княгиню. Думаю, это может быть частью ответа.
«Ах.»
Великий герцог Ройгар кивнул. Он улыбнулся. Тем не менее, Хейли видела, что он отнесся к этому достаточно серьезно.
Великая княгиня Ройгар, возившаяся с куклой-кроликом, пожаловалась.
«Великая княгиня Эврон — действительно тяжелая работа. Я не поеду в такое холодное суровое место в медовый месяц. Как хорошо было бы отправиться в Южное море? Сейчас она будет замачивать ноги в теплой морской воде.»
«С такой важной ответственностью Седрика, как она могла неторопливо наслаждаться их новобрачной жизнью?»
«Но все же, даже если мой муж уйдет на войну, лучше остаться одной на вилле у Южного моря, чем в холодную зиму одной. Мне пришлось привезти несколько горничных из столицы.»
Хейли заподозрила подозрения, как будто она знала значение слова война. Однако на лице она этого не показала.
Слуга вынес бутылку вина и несколько стаканов в чаше со льдом.
Великий князь Ройгар вытащил бутылку своим собственным рука.
«Выпей стакан. Нет ничего приятнее, чем пить прохладное вино в теплом месте.»
Так сказал Великий Князь Ройгар.
В стакан налили бледно-желтоватую жидкость. Аромат, благоухающий, как аромат цветов, распространился вокруг.
Было еще светло, но Хейли не могла отказаться, поэтому осторожно взяла стакан. Бокал тоже был холодным, так что она чувствовала, что ей понравится.
«Это барковое вино, произведенное в прошлом году. Сегодня он открывается в первый раз.»
«Да.»
Хейли осторожно делает глоток вина. Сладкий, кислый и прохладный вкус увлажнил ее рот.
«Разве это не очень хорошо? Урожай прошлого года будет очень дорогим.»
«Понятно.»
Хейли ничего не знала о вкусе вина, поэтому просто ответила так. Вино было очень дорогим, так как в Великом княжестве Эврон не было винограда. На самом деле, она редко пила.
Великая княгиня Ройгар наклонила голову.
«Неплохо, но это будет дорого?»
«В прошлом году, стоимость рабочей силы была очень высокой. Так что количество небольшое. Спасибо Седрику.»
При словах великого герцога Ройгара Хейли сжала ее спину.
Читать»Вторая Жизнь Злодейки» Глава 102 I Raised the Beast Well
Автор: 한민트, Han Mint
Перевод: Artificial_Intelligence
