Return of the underworld Глава 62: Братья Ло подобны волкам и тиграм. Возвращение Подземного Мира РАНОБЭ
Глава 62: Братья Ло подобны волкам и тиграм 12-18 Автор Семья Ло узнала, что господина Ло больше нет. Невестка поспешила рассказать старику о пожаре в храме Чэнхуан, но как бы сильно она ни стучала в дверь, ответа не последовало. Если бы это было нормально, старик, скорее всего, пораньше пошёл бы в соседнюю деревню смотреть спектакль. Но после большой ссоры между стариком и Ло Вэньчэном прошлой ночью она больше никогда не спала. Она продолжала сидеть на пороге двери, ожидая возвращения Ло Вэньчэна, но Ло Вэньчэн не ждал и не видел старика. выходить.
Она осмотрелась, наконец открыла дверь и вошла.
«Папа, что с тобой! Просыпайся скорее и не пугай меня. Увидев старика, лежащего на кровати, неподвижного и бледного, она запаниковала и прокричала несколько слов, затем подошла и потряс лицо старика. Когда он прикоснулся к телу старушки и почувствовал холод, она тут же побледнела от испуга. Затем он развернулся и со звуком»ага» выбежал из комнаты и наткнулся на невестку, которая шла ко мне с ребенком на руках.
«Что случилось? Мама?» — быстро спросила невестка Ло Вэньчэна, когда увидела свекровь в панике.
«Твоего дедушки больше нет!» Он начал плакать.
«Что нам делать! Я думаю, дядя Хуа только что прибыл в уезд в это время!» Жена Ло Вэньчэна казалась намного спокойнее. Возможно, она чувствовала, что плакать бесполезно, или, может быть, она вчера вечером мне было больно. Я понимаю причину, по которой мое сердце больше не может грустить.
Так называемый дядя Хуа, настоящее имя которого Лу Хуа, последовал за Ло Синбаном в семью Ло много лет назад. В то время, хотя г-ну Ло не нравился его сын Ло Синбан, он особенно любил этого молодого человека по имени Лу Хуа неизвестного происхождения. Конечно, так называемая молодежь была только родственником г-на Ло.
На протяжении многих лет Лу Хуа жил в семье Ло, помогая выполнять различные сельскохозяйственные работы и домашние дела, и жил в гармонии с семьей Ло, как если бы они были одной семьей. Это Лу Хуа уехал из дома в администрацию округа после выступления г-на Ло вчера вечером.
В это время в огромной семье Ло было только две женщины и двое детей, они находились в комнате господина Ло, окруженные телом старика, и были беспомощны.
Вечером джип медленно въехал в Фаньцзякунь и остановился у ворот Луоцзя.
Первым человеком, вышедшим из автобуса, был Лу Хуа, который вчера вечером покинул Фаньцзякунь и направился в уездный город. Вторым человеком, вышедшим из автобуса, был высокий мужчина средних лет около 30 лет. с аккуратной стрижкой ежиком. Он был аккуратно одет, на носу была маска. Пара очков в золотой оправе выглядит как интеллектуал, а его брови чем-то похожи на брови Ло Вэньчэна. Этот человек — брат Ло Вэньчэна, Ло Вудэ.
«Гао Мин, пойдем тоже.»Ло Вудэ обернулся и сказал молодому человеку лет 20, сидевшему в такси.
Услышав это, молодой человек по имени Гао Мин немедленно выскочил из машины и пошел к дому Ло Вудэ. Позади него.
«Вуде, ты вернулся! Твой дедушка пропал!»Мать Ло Вуде услышала в доме шум машины и поспешила к воротам. Увидев сына, она громко закричала.
«Что!»Ло Вудэ нахмурился, и его тело слегка задрожало, когда он услышал это, а затем быстро вошел в дом.
Гао Мин не последовал за Ло Вудэ в дом, а остался один у двери. В семейном доме Ло он подошел к двум каменным львам, похлопал каменных львов по голове и сказал:»Фэн-шуй этого дома не очень хорош, Вудэ. И сколько людей вы здесь, старики, съели? У вас появился обиженный взгляд..
В доме старика Ло Вудэ посмотрел на тело старика и замолчал. Его мать рассказала ему общую историю дела. Его разум представил своего брата Ло Вэньчэна и сказал что-то громко.!
На самом деле, он никогда не ожидал, что Ло Вэньчэн совершит такой непослушный поступок. Хотя он давно знал, что Ло Вэньчэн не был искренним и не имел по отношению к нему никакого братства, он никогда не думал, что окажется настолько амбициозным..
«Дядя Хуа, почему бы тебе не остановить этого зверя!» Ло Вудэ внезапно повернул голову и сказал Лу Хуа глубоким голосом.
«Я, я» Лу Хуа, немой, не мог передать боль от поедания Хуанляня.
«Эй, забудь об этом, я не могу тебя винить! Ты не можешь это остановить!» Ло Вуде задумчиво поправил очки. Через некоторое время он сказал матери:»Подними одежду дедушки.»После того, как обо всем позаботимся, вы все следуете за мной обратно в уездный город. Ло Вэньчэну не нужна эта семья, а мне, Ло Вудэ!»
Ло Вудэ вышел из комнаты старика. Я не хочу видеть своего дедушку в его нынешнем состоянии. На мой взгляд, дедушка всегда был мудрым стариком и не должен был закончить так. Именно этот старик отправил его из гор, чтобы дать ему возможность увидеть внешний мир. Ло Вудэ также сумел получить умеренную официальную должность в уездном городе. За последние несколько лет, во время великой волны реформ и открытости, он решительно вошел в море и процветал, став одной из ведущих фигур в округе.
За последние два года он несколько раз хотел отвезти свою семью в графство, но старик снова и снова отказывал ему, говоря, что он обещал кому-то, что никогда не покинет эту гору. Если старик не уйдет, не уйдут и другие. Он мог только оставить все как есть.
«Вы жили здесь с тех пор, как родились?» Гао Мин случайно вошел в это время и увидел Ло Вудэ одного в оцепенении, поэтому он шагнул вперед и спросил.
«Ну, что случилось?» с сомнением спросил Ло Вудэ.
«Боюсь, кто-то должен помочь подавить этого злого духа. В противном случае», — Гао Мин коснулся подбородка и тихо сказал.
«Вы имеете в виду? Мастер Дао, я думаю о человеке! Но боюсь, вы не сможете его увидеть!» — сказал Ло Вэньчэн, несколько раз закатив глаза.
«Храм городского Бога?» — спросил Гао Мин.
«Да!»
«Жаль, что я сгорел в огне. Гао Мину суждено не увидеть этого Гао Мина в этой жизни», — с сожалением сказал Гао Мин.
«Ты не умный?» — игриво сказал Ло Вудэ.
«У меня определенно нет навыков, чтобы вырастить пару людей, которые будут такими же сильными, как волки и тигры, несмотря на такой зловещий дух!» — сказал Гао Мин, покачивая головой.
Ло Удэ в замешательстве посмотрел на Гао Мин Гаомина и продолжил:»Твой брат Ло Вэньчэн — тигр, а Ло Вудэ — волк!»
«О, ты так гордишься моим два брата!» Ло Вудэ был уклончив.
«У вас действительно здесь только один мастер из храма Чэнхуан?» — внезапно снова спросил Гао Мин.
Луовуде кивнул.
Гао Мин огляделся, затем приподнял уголок рта и вздохнул в глубине души: он не ожидал, что в этой заброшенной деревне и магазине спрятался дракон и крадущийся тигр!
Три дня спустя семья Ло устроила похороны госпожи Ло. На похоронах присутствовали все жители деревни Фаньцзя, а также люди из поселка Либа. Сцена была грандиозной.
После похорон Ло Вудэ забрал семью Ло и покинул особняк семьи Ло. Здание было пусто.
Г-н Ло умер, Храм городского бога сгорел, а арка на въезде в деревню без всякой причины обрушилась. Мальчик-пастушок Фань Ювэй также исчез. Вскоре после этого пришли новости о том, что произошло. В дом Цзян Хуэйхуана в деревне Цзянцзя по соседству Вся гора, казалось, была проклята несвязанными между собой вещами, которые были связаны друг с другом, но были чрезвычайно устрашающими. <стр.40>
Читать»Возвращение Подземного Мира» Глава 62: Братья Ло подобны волкам и тиграм. Return of the underworld
Автор: Continued
Перевод: Artificial_Intelligence
