Rebirth of a rural daughter-in-law Глава 282: Мать и дитя отрезали любовь Возрождение Сельской Невестки РАНОБЭ
Го Ин сидел там с полудня до полудня, пока не вышел из автобуса, и ничего не ел, пока не стемнело и не услышал звук открывающейся снаружи двери. Затем Го Ин вскочил и приготовился выйти из себя.
Чжан Гуйлань и ее мать готовили на кухне и не обращали на нее внимания.
Перед тем, как Ло Цзицзюнь открыл дверь и вошел, он не мог ясно разглядеть, что это кто-то стоит в гостиной, и до его ушей донесся треск обвинений:»Цзидзюнь, ты еще родился ко мне? Смотри, твоя жена ударила меня. Если ты хочешь выйти, я скажу тебе, что ты не боишься быть ребенком, когда вернешься. Вот как ты почитаешь своих родителей? Позвольте мне сказать вам, если вы будь рядом с ней и заведи невестку и забудь свою мать, не обвиняй меня в том, что я вышел на улицу».
После этих слов вам не нужно смотреть на человека, чтобы знаю, кто это.
«Ты твоя мать, почему ты притворяешься глупой.» Увидев, что ее сын играет с собой, Го Ин еще больше разозлилась.
«Моя мать пропала, и вы опознали не того человека.» Ло Цзицзюнь открыл дверь и указал на улицу:»Не приходи сюда снова после того, как выйдешь.»
«Ладно, почему бы тебе не прогнать и меня? Я не уйду. Ты просил кого-нибудь прогнать меня?» Го Ин вспомнил случай, когда маленький солдат прогнал его из дома Суня. Ничего.»
«Го Ин, ты такой старый. Если ты не сохраняешь лицо для своего сына, ты должен показывать лицо сам. Почему ты не выглядишь хорошо на улице? Джиджун просто не заботится о тебе, так что, если ты испортишь его репутацию? Он по-прежнему не заботится о тебе, даже если он не сможет удержаться на работе, это не имеет значения. Гайлан сейчас зарабатывает достаточно денег, чтобы содержать свою семью.»Сунь Шубо не выдержал и вышел из кухни.
Он все еще держал в руке огурец и хотел бросить его прямо в Го Ина.
Этот день приближается. В чем беда? Это настоящая мать, которая выглядит врагом на несколько жизней.
Чжан Гуйлань тоже вышла из кухни с холодным лицом:»У тебя еще хватило наглости прийти в пансионат и бежать прочь с другими мужчинами. Мы стесняемся сказать, что если у вас есть лицо, мне жаль появляться перед нами. Вы пришли сюда, чтобы устроить сцену, чтобы другие не узнали, что вы сбежали с другими. Поскольку вы смеете чтобы убежать с другими, вы должны думать, что сегодня будет день, и вы все равно хотите, чтобы ваши дети признали вас матерью. Вы этого заслуживаете? Подумай сам, когда ты заехал в город, разве ты поднял шумиху и испортил репутацию армии, то спрятался на время в деревне и увидишь, что все вот-вот забудут об этом, и снова наделаешь беды 1 Так что, если вы старший? Но такой беды нет, вы живете с вами, которые не хотят иметь детей, вы думаете расстаться? Если семья распадается, какие льготы вы можете получить? Это только заставит ваших детей ненавидеть вас. Хайин-хорошая девочка, которую вы убили. Вы толкнули ее дочь в кан из-за денег, и она сбежала с кем-то. Вы не заботитесь об этом и не останавливаете, и вы используете статус своих родителей, чтобы подавить нас и помочь Они создают проблемы, и наша семья тоже неспокойна Старик не достоин быть стариком, если он может делать то, что делаете вы..
Чжан Гуйлань всегда была настолько сильной, что она переворачивала вещи снова и снова, оставляя Го Ин безмолвной.
Сегодня она не может заботиться ни о чем другом, даже если Ло Цзицзюнь не заботится. у него нет лица, и он злится, мне плевать на такого бесстыдного старика и Бена только потому, что он выглядит слишком легко, чтобы запугивать ее, поэтому он может добиться прогресса
Сунь Шубо боялся, что его дочь будет рассердился и причинил боль ребенку в животе, и убеждал:»Гайлан еще такая стара. Если ты можешь делать такие вещи, тебе бесполезно говорить ей об этом. Не сердись и не балуй ребенка в своем животе»..
«Послушайте, я столько всего наговорил, просто я не хочу обеспечивать стариков, но чувствую себя обиженным. Да, я не заслуживаю быть стариком. Ты заслуживаешь жить в доме собственной дочери, ты даже не думаешь о том, чтобы твоя дочь вышла замуж, тебе неловко оставаться здесь сыном, даже если ты дочь.»Го Ин видел, что он был сборищем Сунь Шубо, но все они были хорошими людьми, как он мог чувствовать себя комфортно?» Но ваш сын однажды спас армию моей семьи, так в чем же дело? Почему мы должны платить тебе сына? 1 Я не сказал этого прямо, просто думая, что ты можешь больше узнать о себе и по-настоящему побаловать себя. Что здесь происходит? Я проповедую мне здесь, и я скажу тебе, что это дом моего сына, и ваш сын давно умер..
Если это что-то еще, то ничего.
Однако Го Ин описал смерть чужого сына так же легко, как убийство комара.
Это было похоже на нож, яростно вонзившийся в сердце Сунь Шубо.
Жизнь моего сына так бесполезна в глазах спасенных членов семьи. Смерть его сына того не стоит.
Круги под глазами покраснели в середине дня, очевидно, она не хотела плакать, но слезы потекли.
Чжан Гуйлань подскочил:»Сегодня я побью тебя, старая землеройка, за мертвого старшего брата».
Когда Го Ин1 увидел, что она собирается сделать ход, он немедленно кричала:»Быстрее все. Идите и смотрите, моя невестка собирается побить свою свекровь.»
Дверь была открыта, и ее голос эхом отдавался в коридоре.
Но Чжан Гуйлань не нужно подниматься наверх. Ло Цзицзюнь уже вышел вперед, вытащил свою мать и вышел:»Если ты хочешь создать проблемы, пойдем во двор и сообщим всем, а затем скажите последнее, что вы сказали. Разве вы не имели в виду Мы неразумны? Тогда пусть все судят о причине. Если судить, то это то, что мы сделали неправильно. Наша пенсия;>»Отпустите меня, отпустите меня». Сын вытащил Гуо Ин из дома без обуви и протащил всю дорогу до комплекса.
Когда она была на территории, она была такой же высокомерной, как и в доме:»Ло Цзицзюнь, негодяй, как ты смеешь так обращаться со своей матерью? Ты не признаешь во мне мать, и у меня нет такого сына, как ты.»
Это из-за нечистой совести, что она хотела раскрыть дело перед таким количеством людей в комплексе? У Го Ин не хватило смелости указать на своего сына и закричать на нее 1 щелкнул обувью и ушел не разувшись.
Ночью все обедают дома. Ло Цзицзюня никто не заметит, но он чувствует себя усталым. Стоит во дворе, курит, один человек долго успокаивается время до входа в дом.
В доме пустынно и не видно Увидев свекровь, только невестка тихо сидела в гостиной.
«В чем дело? Все еще злится?»Ло Цзицзюнь сел рядом со своей женой.
«Цзицзюнь, ты хочешь меня или твою мать?» Чжан Гуйлань тоже успокоилась и приняла решение посмотреть на Ло Цзицзюня.
Она подумала, что если увидит на лице Ло Цзицзюня тень колебания, то согласится на развод и больше не сможет жить в таком домой Она может быть обижена, но она не может смириться с тем, что ее старший брат, который потерял свою жизнь, считается бесполезным.
Глаза не отрывались от лица Ло Цзицзюня на мгновение, пока он не открыл рот и не заметила ни малейшего колебания, Чжан Гуйлань вздохнула с необъяснимым облегчением в своем сердце. Не так просто отпустить после столь долгого упорства и прожить всю жизнь.
«Конечно, это ты.»Ло Цзицзюнь забавно обнял его:»Я только что утащил его, разве это не доказало мои намерения? Я знаю, на что ты злишься, именно на это я злюсь в своем сердце, я могу это вынести, но я не могу позволить людям так легко говорить, что твой старший брат, что бы он ни делал в этой жизни, я ему должен более того, я женился на его сестре, чтобы помочь мне Женщина, которая может содержать семью, должна мне намного больше за стабильный дом..
Он снова вернул настроение Чжан Гуйланя к лучшему. Он наполовину открыл его:»Иди, скажи мне, что толку. Моя мать все еще грустит. Я пойду и уговорю свою мать. Я сделаю ужин для вас». Заказывается.
«.»Ло Цзицзюнь также отсалютовал по-военному.
Чжан Гуйлань улыбнулся, прежде чем встать и пойти в спальню.
Ло Цзицзюнь не знал, что его жена сказала свекрови. но когда он вышел на обед, он увидел, что ее свекровь выглядит лучше Ло Цзицзюнь Когда я почувствовал облегчение, я продолжал собирать еду для других.
Чжан Гуйлань тайком улыбнулся.
«Армия строится, мы должны переехать туда сейчас и ждать, пока другая сторона будет завершена Только с семейным зданием я могу вас отпустить. Я не могу оставаться дома часто какое-то время. В будущем, Я буду обсуждать с моей мамой больше ни о чем.»Ло Цзицзюнь не говорил об этом до обеда.
Чжан Гуйлань давно привык к тому, что он остается дома на несколько дней и исчезает.»Не беспокойся о семейных делах, пока это не твоя мать».
«Я Мама давно пропала, кто будет нести чушь об этом, так это моя мама, ты только попроси охранника прогнать ее там, и я тебе об этом скажу, когда придет время.»Ло Цзицзюнь сказал это, и ему стало не по себе.
Глава 2 дня назад он отправился на поиски Чжоу Фуго и увидел, что тот пришел, чтобы найти его. Чжоу Фуго был очень удивлен. Он рассмеялся, когда услышал что Ло Цзицзюнь искал его.» Все в порядке, это мой зять, так что не волнуйся, если я здесь..
Ло Цзицзюнь торжественно поблагодарил его и стал ждать, пока его отошлют. Чжоу Фуго был занят тем, что звонил Чжан Гуйланю. Чжан Гуйлань взяла трубку дома и услышала шутливый голос Чжоу Фуго по телефону. Оглядываясь назад, Ло Джиджун открыла дверь и вошла. Уже.
«С кем ты разговариваешь? так счастлив?.
Чжан Гуйлань поспешно повесил трубку:»Ничего, зачем ты вернулся?.»
«Я забыл взять несколько файлов.»Ло Цзицзюнь какое-то время смотрела в телефон, а затем вернулась в кабинет.
Чжан Гуйлань поджала губы и улыбнулась, как она могла сметь говорить, что небольшое поведение между ней и Чжоу Фуго будет встречено скептически? Чжоу Фу на втором месте из-за темперамента Ло Цзицзюня, желающего лица. Столица страны должна сохранять холодное лицо 1, как будто незнакомцы не должны приближаться.
Ло Цзицзюнь медитировал в кабинете. Когда он вошел, он ясно увидел, что его невестка очень счастлива, разговаривая с человеком по телефону, и увидел, как он вошел, и повесил трубку 1 Даже когда я взял трубку, я все еще выгляжу виноватым. звонили?
Я не знаю, что за круг вокруг меня моя жена, когда меня нет дома круглый год. Глядя на себя, Ло Цзицзюнь почувствовал себя немного неловко. Немного подумав, у него была идея в голове, а потом он взял материалы и ушел из кабинета.RS
Читать»Возрождение Сельской Невестки» Глава 282: Мать и дитя отрезали любовь Rebirth of a rural daughter-in-law
Автор: Eight Horses
Перевод: Artificial_Intelligence
