Reborn: Femme Fatale First Daughter Глава 493 — Заговор провалился, и сами себе навлекли беду Возрождение: Первая дочь Роковая женщина РАНОБЭ
Глава 493. Заговор провалился и навлек на себя неприятности
Даже после расследования он вряд ли получит суровое наказание.
Фэн Юлей знал, что Ю Юэ Чэн сделал бы что-нибудь, доведя дело до поместья Мо. Если люди из поместья Мо пришли, чтобы создать проблемы, он мог уйти.
Сегодня, как только он услышал, что какие-то люди из поместья Мо находятся у его ворот, он вывел Ю Юэ’э. Он хотел действовать хорошо, но снова случилось что-то непредвиденное.
Фэн Юлей и представить себе не могла, что кто-то заступится за служанку, а не за Мо Сюэцюн.
Все было не в том же направлении что он задумал это быть. На мгновение он был атакован ее вопросами. Его лицо потемнело, с него почти стекала вода, и он с ненавистью смотрел на женщину перед собой.
«Кто ты?» — спросил Фэн Юлей сквозь стиснутые зубы.
«Я мать Мо Яня, служанки, которая обманом заставила себя забеременеть, а затем умерла ужасной смертью. Ваше Высочество, вы высоко наверху и владелец поместья короля Яна. Вы должны быть очень ясны во всех делах в вашем поместье. Скажи мне, кто был отцом младенца в животе моей бедной дочери? Это был ты? Если это были вы, то почему вы позволили моей дочери и ее ребенку умереть?
Мать Мо Яня обратилась к Фэн Юлею как»Ваше Высочество», опустилась на колени и поклонилась ему. Она говорила прямо, но каждое слово звучало грустно, как капля крови. Глаза бедной женщины были красными и опухшими от слез, волосы распущены, а лицо бледно, она чуть не рухнула на землю, но все равно плакала и умоляла короля Яна сказать ей ответ. На мгновение все люди были тронуты.
Рядом с ней заскулила тетя Цин.»Бедная моя дочь, служанка вокруг тебя забеременела, а ты даже не знала об этом. Что, какой ты был слабак! Ты даже не смог защитить свою служанку. Как… как ты мог выжить? Если бы я знал, что ты умрешь в поместье короля Яна, я бы сделал все возможное, чтобы остановить тебя. Бедняжка моя, как ты был рад в тот день, когда женился на поместье короля Яна!»
По словам тети Цин, Мо Сюэцюн был очень счастлив выйти замуж за короля Яна. Почему вторая супруга срочно сбежала с другим мужчиной всего через несколько месяцев?
Толпа уставилась на Фэн Юлей и заговорила.
QC noi dung.
«Ваше Высочество, расскажите нам, что случилось?»
«Даже если она служанка, она была беременна вашим ребенком. Он принадлежал королевской семье. Как ты мог быть таким жестоким, чтобы причинить им боль?»
«Что это? Почему такие вещи повторялись неоднократно? И никто из них не выжил. Я слышал, что до этого умерла еще одна вторая супруга. Задний двор поместья короля Яна действительно…»
Когда Фэн Юйлэй потеряла дар речи, Ю Юэ’э больше не могла этого выносить. Она отрезала:»Ерунда! Кто знает, чей ублюдок был во чреве этой служанки. Наше поместье — место, где люди плодят ублюдков? Она уже была взбешена, но Фэн Юлэй продолжал намекать ей, чтобы она не вмешивалась.
Как только она закончила, лицо Фэн Юлэя помрачнело, и он понял, что что-то не так. Прежде чем он успел придумать решение, служанка, которая стояла на коленях на земле, плакала и кланялась ему, внезапно встала, бросилась, плюнула в Ю Юэ и сердито отругала:»Если бы у Мо Яня был ублюдок в ее живот, в этом поместье есть чистокровные? Даже если вы консорт Ян, вы не можете называть сына Его Высочества ублюдком. Неудивительно, что вторые супруги умирали одна за другой, как и младенцы. Это все потому, что ты считал детей ублюдками и не мог их оставить.»
Она ругала Ю Юэ’э, из-за чего последний не мог опровергнуть. Затем толпа взорвалась.
Все тут же начали обсуждать прошлое. Была вторая супруга, которая была беременна до этого и тоже страдала массивным кровотечением. Теперь умер второй супруг, а затем служанка, которая, вероятно, была беременна ребенком короля Яна, тоже попала в аварию. Почему со вторыми супругами и детьми короля Яна постоянно что-то случалось?
На этот раз все взгляды были обращены на Ю Юэ’э. Последним человеком в поместье, который не хотел видеть этих вторых супруг и детей, была супруга Ян. Она вела все дворовые дела. Она могла сделать это незаметно, чтобы подставить второго супруга, устроить сцену побега и заставить служанку сделать аборт. По сравнению с королем Яном, супруга Янь вызывала больше подозрений.
Они только подозревали короля Яна, а теперь обнаружили, что за всем может стоять супруга Ян. Толпа тут же зашумела.
Это было похоже на меч, направленный прямо на Ю Юэ’э.
Фэн Юлей знала, что что-то не так! Разгневанный и встревоженный, он сдерживал Ю Юэ, опасаясь, что она снова поступит опрометчиво.
Но в это время Ю Юэ чувствует себя обиженной. Сама Ван Сюсю была распутной женщиной, у которой был роман с королем Нином до того, как она вышла замуж за поместье короля Яна. Кроме того, когда она пришла в поместье короля Яна, она была беременна. Позже она устроила сцену, когда король Нин женился, а затем погибла в кровавой лавине после возвращения в поместье короля Яна. Какое отношение это имеет к ней?
Как это дошло до того, что она не могла ее выносить?
Что касается Мо Сюэцюн, король Янь никогда не воспринимал ее всерьез. Как она могла ревновать ее и расставить эту ловушку? Служанка не имела ничего общего с королем Яном. Это было вызвано слугой ее брата, который притворился им, чтобы следить, не случилось ли что-нибудь с Мо Сюэцюном. Она не имела к ней никакого отношения.
Как она могла их убить?
Ее лицо было красным от гнева, и она была косноязычна. Когда Фэн Юлей подошла, чтобы потянуть ее, она в раздражении отдернула руку Фэн Юлей и попыталась прояснить ситуацию. Как супруга Янь, как она могла сделать такую глупость? Что они имели в виду?
Толпа заметила, что лицо ее было мрачно от гнева, и что женщина, которую держала служанка, выглядела несчастной. То, что она сказала, было разумно и соответствовало причине и следствию. В это время несколько человек с орлиным взглядом также увидели, что Ю Юэ в гневе отбросил руку короля Яна, и что король Ян был таким нервным и беспомощным. Они не могли не заподозрить.
Свирепое поведение супруги Янь, казалось, указывало на то, что она была ревнивой. Она даже осмелилась стряхнуть руку короля Яна. Это соответствовало не отношению жены к мужу, а поведению мегеры.
Был ли тот факт, что она косноязычна, из-за угрызений совести?
За этим действительно стояла консорт Ян? Была ли она тем, кто сделал все? Не она ли ложно обвинила второго супруга в измене, заявив, что ребенок короля Яна был незаконнорожденным, а затем убила служанку и ребенка в ее чреве? Люди видели жен, которые не терпели наложниц, но они были королевскими особами и женились на дамах из скромных и элегантных семей. Была ли она такой злобной?
Судя по тому, как она выглядела сейчас, это могло быть правдой!
Если она подозревала что-то одно, то она подозревала все.
Оказалось, что вторую супругу действительно обидели.
Была такая порочная женщина под солнцем! Ю Юээ так разозлилась, что чуть не вскочила на ноги, как будто хотела ударить служанку, в то время как служанка и тетя Цин хрипло заплакали. Думая о двух уже мертвых вторых супругах и этой служанке, все люди встали на сторону поместья Мо.
Люди, естественно, сочувствуют слабым. Тетя Цин и служанка жалобно плакали и сделали правильный вывод. Их вопросы были острыми, как будто все они были поражены слабостью Ю Юэ’э. В этот раз Ю Юэ выглядела ожесточенной. Люди постепенно менялись, и все они поверили тому, что сказали хозяин и слуга из поместья Мо. Если то, что они сказали, было неправдой, как могли, казалось бы, ничем не примечательные хозяин и слуга противостоять уважаемому королю Яну и супруге Янь?
«Консорт Янь так жесток. Что бы это ни было, она не могла этого сделать. Второй консорт погиб из-за кровавой лавины, другой вызвал скандал побега со слугой, тоже вынужденный умереть, и даже не смог защитить служанку, беременную младенцем. Это так порочно. Она не может никого терпеть…»
«То, что случилось с Ван Сюсю, не имеет ко мне никакого отношения. Это она сама… — яростно закричала Ю Юэ’э.
Сказав это, она обнаружила, что не может продолжать. Что она могла сказать? Могла ли она сказать, что у Ван Сюсю был роман с другим мужчиной или что у нее был роман с королем Нином до того, как она вышла замуж за поместье короля Яна? Во всяком случае, она не могла этого сказать. Как только она это сделает, это станет большим делом. Как она посмела говорить о необоснованном королевском скандале?
Когда она на мгновение потеряла дар речи, толпа загудела. Сначала они были озадачены, потом вдруг поняли, а последние стали презирать и ругать Ю Юэ’э. Люди были возмущены. Кто-то предложил королю Яну развестись с супругой Янь и оставить задний двор поместья короля Яна в покое, чтобы он мог спасти своих наложниц на заднем дворе.
Вся сцена была в замешательстве. Кто-то бросился вперед, взял гнилой капустный лист и бросил его в Ю Юэ. И когда это сделал первый человек, появился второй. Многие люди бросали в Ю Юэ’э тухлые яйца, тухлые яблоки и другие вещи. Никто не помнил, что она была супругой Янь высоко над миром.
Сцена была хаотичной. Люди из Поместья Короля Яна прикрыли Фэн Юлэй и Ю Юэ, чтобы те двинулись обратно во двор, и толпа у дверей столпилась.
В это время Ю Юэ’э больше не злилась. Она чувствовала только панику. Выросшая в закрытом доме и изнеженная, она никогда не видела ничего подобного. С гнилыми овощами, свисающими с головы, она смотрела на злые и пренебрежительные лица всех присутствующих. Ее лицо было бледным, и она спряталась за Фэн Юйлэй, боясь сказать больше ни слова.
С далекого представления Ю Юэчэн холодно посмотрела на сцену и прислушалась к обсуждению. Затем он грохнул чашку на землю. Чайная чашка из селадона издала отчетливый грохот и тут же разбилась. Слуга рядом с ним запрокинул голову, не смея что-либо сказать.
Их хороший план был разрушен вот так. И они как будто обливали его сестру водой. Конечно, Ю Юэчэн был зол.
План был идеальным. Даже если им не удалось подставить Мо Сюэтуна, в конце концов этого не должно было быть. Вместо этого король Ян должен легко отделаться. Но все пошло наперекосяк. Вы, Юэ, можете попасть в беду.»Кто-нибудь, вернитесь домой».
«Да, ваше превосходительство, но мисс Юн сказала, что хочет пригласить вас к себе. Ты…»
«Скажи ей ничего не делать. Я увижусь с ней, если будет необходимо, — холодно ответил Ю Юэчэн. Затем он повернулся и спустился вниз, поспешив к своей лошади, привязанной к одной стороне дороги. Конечно, он не был в настроении вмешиваться в дела поместья генерала Фу, чтобы не попасть в беду. Сначала ему нужно было спасти свою сестру.
«Да!» — ответил слуга и поспешил вниз. Затем он поговорил со служанкой, которая ждала внизу в темном углу, и пошел за Ю Юэ Чэн.
Служанка долго ждала, и ноги у нее онемели. Увидев, как двое убегают и исчезают, она топнула ногой и беспомощно ушла. Она ждала четыре часа, но получила только такое слово. Что ей сказать юной леди? Конечно, она знала, что юной леди нечего было сказать маркизу Минго, и она просто хотела его увидеть…
Перед поместьем короля Яна все еще царил хаос. Его люди отступали к поместью.
«Стой, если будешь продолжать входить, остерегайся мечей.» Позволив Фэн Юйлэй, Ю Юэ и другим войти в поместье, охранники у ворот подняли мечи и указали вперед, чтобы остановить толпу. Их обязанностью было охранять ворота поместья короля Яна, и они, конечно же, не могли позволить кому-либо войти туда по своему желанию.
И учитывая сложившуюся ситуацию, если они действительно войдут, произойдет что-то большое. Несколько охранников слегка вспотели на лбу. Хотя Император приказал поместить короля Яна под стражу, он был сыном Императора. Если бы с ним что-то случилось, никто бы не взял на себя вину. Кровь толпы кипела, и они не выглядели так, будто хотели мирного урегулирования.
Они даже осмелились бросить тухлые овощи и тухлые яйца в головы короля Яна и супруги Янь. Что еще нельзя было сделать в запале?
К счастью, не все сошли с ума. Все они остановились, когда увидели, как охранники вытащили свои мечи.
«Сэр, вы тот человек, которого Император послал охранять поместье короля Яна. У вас есть шанс встретиться с Императором? Скажи ему, что Консорт Янь — порочная женщина. Как могла такая нечестивая женщина попасть в царский родовой храм? Это было бы позором для предков королевской семьи. Это сломает родословную короля Яна.
Некоторые люди беседовали с охранниками причудливо, и чем больше он говорил, тем горестнее и стремительнее становился.»Накажите супругу Янь и верните правосудие вторым супругам», — сердито сказал он.
«Накажите супругу Янь и верните правосудие вторым супругам…»
Читать»Возрождение: Первая дочь Роковая женщина» Глава 493 — Заговор провалился, и сами себе навлекли беду Reborn: Femme Fatale First Daughter
Автор: Lian Shuang, 帘霜
Перевод: Artificial_Intelligence
