
Rebirth of the High Gate Mistress Глава 723: Пояс становится шире, и вы никогда об этом не пожалеете. Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ
Глава 723: Пояс становится шире, и я больше об этом не жалею 11-05 Пара только что плохо провела время, когда Чжао узнал об этом, и приказал кому-нибудь пригласить И Мэй к себе рано утром на 2-й.
Чжао Цзяэр тоже здесь.
И Мэй вежливо поклонилась госпоже Чжао и, не дожидаясь, пока госпожа Чжао спросит ее, взяла на себя инициативу и упомянула вчерашний спор с Ван Ханем.
«Я слышала, что девочку из Хунсю отдала мужу ее мать. Логически говоря, поскольку она невестка, данная ее матерью, с ней следует обращаться хорошо. Но мой муж хочет взять наложницу, как только он войдет в дом. Это действительно неприемлемо. Я надеюсь, что моя свекровь простит ее».
Г-жа Чжао не была такой женщиной с большим сердцем, но ее сердце, естественно, было обращено к сыну. Однако И Мэй нанесла удар первой и заговорила разумно, что застало г-жу Чжао врасплох.
Госпожа Чжао подсознательно повернула голову, чтобы посмотреть на свою племянницу Чжао Цзяэр.
Увидев это, Чжао Цзяэр заговорила от имени своей тети и сказала:»Только что вошла моя двоюродная сестра, и она была очень ласкова с моей двоюродной сестрой. В настоящее время я знаю, что рядом с моей двоюродной сестрой есть еще одна женщина. у тебя не очень хорошее настроение, мы можем это сделать». Я так понимаю, что красные рукава моему двоюродному брату подарила тетя. Девушка тоже много лет служит моему двоюродному брату. Если мой двоюродный брат будет настаивать на том, чтобы прогнать его, моя тетя не остановит ее. Но если она это сделает, я боюсь, что ее репутация будет испорчена. Те посторонние, кто не знает, могут захотеть оклеветать невестку моей двоюродной сестры как недобрую и нетерпимую.»
Услышав, что сказал Чжао Цзяэр, И Мэй слегка улыбнулась и спросила:»Это личное дело в заднем доме. Как люди снаружи могут знать, что в заднем доме только два мастера, моя мать?» а я? Возможно ли, что моя мать все-таки вернется?» Они собираются устроить мне дела на улице, независимо от моей репутации?.
Сказав это, она подняла глаза, взглянула на Чжао Цзяэр и усмехнулась:»Или этот гость, мой двоюродный брат, расскажет об этом?
Когда И Мэй сказала это, Чжао Цзяэр не мог не с тревогой произнес:»О чем ты говоришь, кузен? Каким бы невежественным я ни был, я никогда не выйду и не скажу это».
И Мэй сказала:»Я знаю, что мой двоюродный брат — разумный человек..
Госпожа Чжао почувствовала себя еще более несчастной, когда увидела, как ее племянницу ограбила невестка. Однако она беспокоилась о влиянии семьи И Мэй, поэтому могла только терпеть это и сказала:»Твоя кузина тоже добрая девушка, так что не принимай это на свой счет..
Затем он объяснил:»Ханьэр весь день усердно учился дома, чтобы сдать экзамены на заслуги и славу, и никогда не хотел выходить, чтобы расслабиться. Я боялся, что он попадет в беду»., поэтому я наградил Ханэра красными рукавами. Этот ребенок не был одним из тех плейбоев, которые не могли усидеть на месте, увидев красивую девушку дома. Изначально он не хотел девушку с красными рукавами. Это было только позже он увидел, что девушка действительно делает свою работу и ведет себя осторожно, когда приходит и уходит, поэтому он взял ее в комнату..
«Она просто девчонка из общей комнаты. Даже самым бедным фермерам, у которых дома есть несколько таэлей серебра, все равно нужно купить наложницу. Для такой семьи, как наша, не так уж и много иметь хотя бы одну Ханьер.
И Мэй усмехнулась и сказала:»Похоже, моя мать заставляет меня оставить эту девочку».
Госпожа Чжао также холодно улыбнулась и ответила:»О чем вы говорите?» Как свекровь, почему я, свекровь, не обсудила это с вами приятными словами и не навязала вам это еще раз?
И Мэй сказала:»Поскольку моя мать обсуждала это со мной и не использовала авторитет старших, чтобы подавить меня, то смысл моей невестки ясен. Я просто не хочу оставь эту девушку»..
После этого дня Ван Хань успокоился.
Нет ничего важнее его будущего. Он только что поднялся на большой корабль семьи Цай, и по-настоящему добиться успеха невозможно. только из-за девушки. Он поссорился с Цай Имэем.
Чтобы уговорить жену вернуться с работы, он специально купил ей любимые закуски и сам отнес их домой.
Он собирался войти в дом, когда вошел в дом. Он пошел прямо на задний двор, где подошла няня, которая была рядом с госпожой Чжао, и позвала его:»Хозяин и госпожа просили вас прийти».
Ван Хань спросил:»Почему мама меня ищет?.»
«Молодой господин, вам лучше пойти и посмотреть.»Мама вздохнула, покачала головой и сказала:»Сегодня старушке и девушке было плохо. Она была так зла, что у нее болела голова, и она целый день ничего не ела..
Услышав это, Ван Хань1 немедленно отправился во двор своей матери.
Г-жа Чжао с тканевой повязкой на голове опиралась на мягкий диван и напевала, Чжао Цзяэр сидела рядом с ней и продолжала ее уговаривать.
«Мама, что с тобой?» — тревожно спросил Ван Ханьи, входя в дверь.
Г-жа Чжао наконец-то надеялась на сына. Ее поддерживал Чжао Цзяэр, и она изо всех сил пыталась встать. Слезы упали, прежде чем она смогла говорить.»Редко когда ты все еще смотришь на меня, вдову, и свою невестку, когда ты приходишь и ссоришься со мной 2-го числа, это действительно бесит меня».
После этих слов Он прикрыл носовой платок и заскулил, начал плакать и продолжал звонить отцу Ван Хана, который умер 8 лет назад.
Когда Ван Хань увидел, что его мать только плачет, он уговорил ее и спросил Чжао Цзяэр, кто был рядом с ней.
«Кузина, что, черт возьми, происходит? Почему невеста так злится на свою мать?»
Чжао Цзяэр посмотрел на Чжао, который грустно плакал, и долго колебался, прежде чем ответить»Моя тетя услышала, что у моей кузины и моей кузины вчера была неприятная ссора. Она подумала об этом и попросила ее прийти сегодня утром. Она слышала, что ее двоюродный брат не мог этого терпеть, поэтому тетя Хунсю попыталась ее убедить.
Чжао Цзяэр вздохнула.»В любом случае, они поссорились, когда они не согласились».
Г-жа Чжао плакала так сильно, что рыдала и сказала:»Как свекровь -закон, если она может сказать слово, то она еще из ученой семьи, я живу, такой необразованной и непослушной жены я за всю свою жизнь не видал.»
Чем больше г-жа Чжао говорила, тем злее она становилась и начинала плакать, как будто задыхаясь. Чжао Цзяэр быстро попыталась ее успокоить и убедила:»Моя двоюродная сестра только что вышла замуж, и она еще не привыкла. Она говорила слишком поспешно. Понятно, что она твоя биологическая невестка, так что просто относись к ней внимательнее..
«Я за всю свою жизнь ни разу не слышала, чтобы свекровь заботилась о невестке. Выхожу ли я замуж за предка?
«Кроме того, какой мужчина не возьмет наложницу? В такой семье, как наша, я бы устроил девочке общую комнату с сыном. Что со мной не так! Даже когда дело касается императора, моя старушка разумна.
Затем он отругал Ван Ханя и сказал:»Поначалу я не был оптимистичен по поводу хороших дочерей, которые есть у такой эгоистичной женщины, как г-жа Цай из семьи Цай, которая никогда не рожала сына и будет не бери наложниц, чтобы муж мог воспитать»..
Ван Цзя утешил госпожу Чжао и сказал:»Тетя, пожалуйста, перестань ругать своего двоюродного брата. Мой двоюродный брат — сыновний сын. Не будет ли ему трудно сделать это с твоим двоюродным братом?»?.»
Выслушав совет племянницы, госпожа Чжао вытерла слезы и пожаловалась сыну:»Посмотри на свою непослушную жену, а затем посмотри на своего разумного кузена. Ты не послушал меня с самого начала». Посмотрите на это сейчас. Пришло время заплатить за это в этой жизни! Отныне ты будешь много страдать, если женишься на такой трудной жене..
Мать отругала Ван Ханя. Он уныло вышел из дома и в отчаянии пошел на задний двор. Чжао Цзяэр прогнал его.
«Двоюродный брат.
Когда Ван Хань услышал звук, он остановился, повернулся, чтобы посмотреть на Ван Цзяци, и сказал:»Мама, я бы лучше побеспокоил свою кузину, чтобы убедить ее».
Чжао Цзяэр мягко сказал:»Мой двоюродный брат сказал это незаметно. Не волнуйся, я обязательно утешу свою тетю»..
Говоря это, она посмотрела на Ван Хана обеспокоенными глазами и сказала:»Уже так поздно, кузен, ты весь день устал и еще не ел, верно?»
Ван Хань горько улыбнулся и сказал:»Дома так шумно, что у меня нет настроения есть».
Чжао Цзяэр вздохнул и сказал:»Жизнь какой семьи не полна неожиданных поворотов? Кузен, не сердись и позаботься о себе»..
«Я беспокоюсь о своей тете, поэтому вернусь.»В тот момент, когда Чжао Цзяэр обернулась, она снова предупредила Ван Ханя:»Кузина, вернись и уговори свою двоюродную невестку. Завтра ты вернешься домой, так что не поднимай шума, чтобы семья Цай знала». что это не пойдет тебе на пользу.
Ван Хан взглянул на Чжао Цзяэр, фыркнул и спокойно ответил:»Я понимаю»..
Увидев, что Чжао Цзяэр собиралась уйти, он снова поднял руку и взял ее за руку. Чжао Цзяэр огляделся:»Ужасно, когда люди видят тебя»..
«Быстро возвращайтесь назад.»Она призвала Ван Ханя, затем вынула руку и повернулась.
Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 723: Пояс становится шире, и вы никогда об этом не пожалеете. Rebirth of the High Gate Mistress
Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence