
Rebirth of the High Gate Mistress Глава 722: Пояс становится шире, и вы никогда об этом не пожалеете. Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ
Глава 722: Никаких сожалений, поскольку одежда становится шире 11-04 После того, как всех уволили, Мать Ли тихо рассказала об этом И Мэй.
И Мэй спросила:»Что это за девушка?»
Мать Ли ответила:»Это старик по имени Хунсю. Я слышала, что она некоторое время назад работала в комнате моего дяди, и Мой дядя договорился о переезде в учебную комнату. Подожди здесь, чтобы подать перо и чернила.»
«Мисс, не хотите ли вы позвать эту девушку посмотреть?»
Как женщина, она, естественно, хотела увидеть кого-нибудь, услышав об этом. Подумав об этом, она наконец решила, что он подавил порыв.
«Прежде чем сказать что-нибудь еще, я сначала спрошу мужа», — сказала она.
Для большинства богатых молодых людей нет ничего необычного в том, чтобы иметь в своей комнате девушку-девушку. Многим благородным дамам также приходится сталкиваться с подобными вещами после замужества.
Большинство этих замужних женщин происходят из скромного происхождения. Большинство благородных женщин не понизят свой статус и не будут заботиться об этих женщинах. Если они действительно не выдержат этого, они просто прогонят их..
Глава жены имеет право распоряжаться наложницами мужа.
В семьях большинства благородных девушек их отцы и братья также держат наложниц. Они с юных лет знакомы с такими делами и знакомы с этим.
Но что касается И Мэй, она целый день чувствовала себя подавленной, услышав об этом от своей матери-приданого.
Его отец — самый честный человек. У него в жизни была только одна женщина, похожая на ее мать. Хотя ее мать не родила сына, она родила только такую дочь, как она. Его Отец никогда не держал наложниц, и он всегда был таким на протяжении всей своей жизни. Будь добр к себе и своей жене.
Выросшая в такой семейной среде, И Мэй не могла себе представить, каково было бы служить своему мужу с другой женщиной.
Она тоже не могла вынести такой жизни.
После того, как Ван Хань наконец вернулся с дежурства, И Мэй прямо спросила:»Этот красный рукав в твоем кабинете — твой сосед по комнате?»
Ван Хань прислушался к совету жены и спросил его о том, чтобы снять официальной форме, он на мгновение остановился, затем слегка улыбнулся И Мэй и сказал дразнящим тоном:»Я спросил, почему я почувствовал кислый запах в доме, когда вошёл? Оказывается, мадам воспользовалась этим Я тайно пила уксус, когда меня не было дома.
И Мэй весь день чувствовала себя подавленной, и теперь у нее не было намерения ни с кем шутить. Она торжественно спросила еще раз с унылым лицом:» Ты действительно завладел этим домом Хунсю?»
Ван Хань передал снятую им официальную форму горничной рядом с ним, затем обернулся и обнял И Мэй, посмотрел на нее и спросил:»Кто тебе сказал? это?»
И Мэй оторвалась от него. Хуай Хуа холодно сказала:»Это правда.
Видя, что Ван Хань молчит, она неохотно спросила:»Это правда?.»
Только когда она увидела, что Ван Хань кивнул головой, И Мэй полностью сдалась.
У нее внезапно навернулись слезы, и она пошатнулась, почти упав. Цай’эр Пытался помочь ей, но Ван Хан опередил меня.
«Она всего лишь девчонка из общей комнаты. Не сердись.»Ван Хань обнял И Мэй и заговорил спокойным тоном. И Мэй оттолкнула его и серьезно сказала:»Я не могу этого терпеть..
Она оттолкнула Ван Ханя на два шага назад. Когда он стабилизировал свою фигуру, его лицо также приняло угрюмое выражение. Он немного успокоился и сказал как можно более спокойным тоном:»Мейер, ты на той, на которой я женюсь. Красные рукава моей жены-просто служанка. Вы-хозяйка знатного рода. Она всего лишь скромная наложница, у которой нет даже родной семьи. Вы и она настолько разные, что не могут быть по сравнению друг с другом. При такой огромной разнице в статусе, зачем тратить ее зря? Разум более правдив, чем этот.
И Мэй фыркнула и ответила:»Хотя мы с ней очень разные с точки зрения статуса, она женщина, а не вещь. Я не могу вынести мысли о том, что мой муж будет близок с другими женщинами»…»
«Ван Хань, я никогда не потерплю служения своему мужу с другой женщиной.»Наконец, И Мэй приняла решающее решение.
Ван Хань нахмурился и подошел вперед, чтобы убедить ее медленным голосом:»Мейэр, я знаю, что ты очень нежный человек, и я понимаю твои чувства. Но ты сказал, что девушка, на которой ты женат это не вещь, а я нет. Согласен. В сердце мужчины наложницы, тетушки и наложницы, кроме его жены, — не более чем развлечение.
Он взглянул на холодный взгляд, брошенный И Мэй серьезно объяснила:»Мэй Эр, ты можешь подумать, что я сказала вульгарно, но то, что я сказал, — правда. В сердцах мужчин эти женщины такие же, как автомобили, BMW, каллиграфия, картины, антиквариат и тому подобное., так почему ты должна относиться к этому так серьезно?»
И Мэй внезапно почувствовала, что мужчина перед ней был таким странным и пугающим.
В этот момент она обрела самообладание. Она посмотрела на Ван Ханя и сказала:»Пойди и скажи эти слова той девушке по имени Хун Сю. другая женщина. Если ты не изменишься, давай помиримся».
Как только И Мэй произнесла эти слова, выражение лица Ван Ханя сразу же изменилось. Он недоверчиво посмотрел на И Мэй и не мог не поднять громкость ее слов на 2 балла.
«Цай Имэй, ты понимаешь, о чем говоришь? Ты хочешь развестись со мной только из-за презренной девчонки?»
«Ты думаешь, брак — это детская игра?» он обвинил ее..
И Мэй ответила:»Ни одна женщина не будет относиться к браку как к тривиальному вопросу. Просто я терпеть не могу своего мужа, трех жен и четырех наложниц. Если бы это было так, я бы предпочла прожить всю свою жизнь».
«Мэй Мэй»Сын».
Ван Хань громко крикнул, а затем терпеливо уговаривал:»Раз уж Хун Сю последовал за мной, тебе все еще придется заставлять меня это делать?» выгнать ее? Она беспомощна». Она всего лишь сирота, и у нее никогда не будет шанса выжить после того, как она покинет этот дом. Ты хочешь, чтобы я был таким безжалостным и жестоким человеком?»
И Мэй — возразил:»Почему она ушла из этого дома? Неужели нет никакого способа выжить? Ваша семья — это магазин и ферма рядом с самым богатым человеком в столице. Я не знаю, сколько магазинов и ферм отпустили ее в вышивальную мастерскую или в деревню, но для нее все еще нет места».
Говоря это, она холодно посмотрела на Ван Ханя. 1 смеется:»Не разыгрывай меня. В любом случае, я не позволю тебе брать наложниц, даже не наложниц. Если ты не можешь этого сделать, мы можем просто развестись».
Ван Хань увидела, что И Мэй такая жесткая. Она также потеряла терпение и сердито спросила:» Цай Имэй, ты действительно хочешь это сделать? Ты действительно любишь меня и у тебя такие исключительные мысли, или ты прислушиваешься к подстрекательствам некоторых людей и настаиваешь на том, чтобы ладить со мной?»
И Мэй не могла скажите, что»кто-то» во рту Ван Хана имел в виду Ли Пина.
Когда она услышала, что он сказал, она разозлилась еще больше и даже проигнорировала свое самосовершенствование. Она повысила голос и строго сказала:»Ван Хан, если ты не выгонишь этот красный рукав в течение трех дней, нам придется уйти». Куан».
После этого И, не оглядываясь, пошел во внутреннюю комнату, выбросил одеяло Ван Хана и холодно приказал слугам:»Выгоните его».
«Тебе не нужно меня прогонять», — Ван Хань поднял одеяло и с холодным лицом хлопнул дверью.
Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 722: Пояс становится шире, и вы никогда об этом не пожалеете. Rebirth of the High Gate Mistress
Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence