наверх
Редактор
< >
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 711: Пояс становится шире, и вы никогда об этом не пожалеете.

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 711: Пояс становится шире, и вы никогда об этом не пожалеете. Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 711: Пояс становится шире и вы никогда об этом не пожалеете 10-27 На юго-востоке имперского города собираются влиятельные и влиятельные люди столицы. Среди скоплений высоких надвратных дворов находится дом с самой длинной историей. Если посчитать этот дом подробно, он имеет историю более 3 лет и был построен в первые годы основания Даки.

Этот торжественный старинный дом раскрывает древнее очарование богатой семьи.

Входная дверь этого дома имеет высоту почти 2 фута и ширину 34 фута. Скульптура тигра на двери выглядит реалистичной, величественной и устрашающей. Перед высокими воротами стоит пара каменных львов ростом в полтора человека, головы которых с течением времени были отполированы ветром и дождем до гладкости и чистоты.

Это знаменитый дворец Чжэньго в первой главе, столице.

Перед воротами Чжэньго Гунфу находится самая процветающая длинная улица. Со звуком конских копыт молодой человек в яркой одежде и на разгневанной лошади возвращается с лошади.

Он был одет в красную парчовую мантию с вышитым на груди бамбуковым узором, а на голове у него была пурпурно-золотая корона, которая пользовалась наибольшей популярностью среди богатых и влиятельных людей в столице. Его красивое лицо было почти очаровательным..

Молодой человек остановил лошадь перед домом. Молодой человек уже восторженно приветствовал его. Молодой человек быстро перевернулся и спешился с лошади, бросив повод далеко молодому человеку.

Движения этого движения полны свободы и раскованности.

«Молодой Мастер 2, вы вернулись.»Человек, отвечающий за дверь, также вышел и с энтузиазмом приветствовал молодого человека с улыбкой на лице.

Молодой человек слегка кивнул и спросил:»Мама ходила сегодня в дом г-на Цая?.»

Этот молодой человек — племянник императора, сын Ли Пина, второго сына герцога Чжэньго и сына Ли Сяня, главного министра кабинета.

Второй молодой господин герцога одержим Цай Имей, единственной дочерью ресторана Guozijian. Поскольку Ли Пин обладает свободной и раскованной личностью и несколько яркой личностью, все в правительстве знают об этом вопросе.

Когда стюард увидел, что молодой мастер спрашивает об этом, он улыбнулся и ответил:»Мадам, я пойду к господину Цаю в полдень.» Сейчас я вернулся домой..

«Я слышал, что моя жена пошла сделать предложение молодому мастеру. Поздравляю молодого мастера..

«Трудно сказать, получится это или нет.»Хотя Ли Пин сказал это, на его губах уже была густая улыбка, и он поспешил к дому своей матери Би Тан.

«Мама, я слышал, что ты сегодня была в доме г-на Цая.?

— нетерпеливо спросил Ли Пин, как только переступил порог.

Когда Сюй Ваньнин увидел младшего сына, он подсознательно закатил глаза и холодно фыркнул:»Я не хочу тебя». сделать это в этот раз, тебе все равно придется сдаться..

Затем он пожаловался:»Я только что сказал, что я ни за что не смогу влюбиться в тебя, маленький засранец, ты настаиваешь на том, чтобы попросить меня сделать предложение руки и сердца!» Мне никогда не было так стыдно.»

Когда Ли Пин 1 услышал это, его ярко сияющие глаза сразу же потускнели. Он нахмурился и спросил:»Но разве госпожа Цай уже не согласилась? Зачем отказываться от своего слова?

Сюй Ваньнин вздохнул и сказал:»Разве я не упомянул об этом госпоже Цай не потому, что королева так обеспокоена вами? Почему госпожа Цай так льстила лицу вашей второй тети, что я неохотно согласился..

«Тогда почему она снова пожалела об этом?»Ли Пин спросил риторически.

Сюй Ваньнин сказал:»Хотя мастер Цай и миссис Цай согласились, мисс Цай не желала..

«Как такое могло случиться? Ли Пин в гневе нахмурил брови и сердито сказал:»Я столько лет учился с ней во дворце. Я не верю, что я ей не нравлюсь»..

«Заткнись!


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сюй Ваньнин остановила сына, а затем серьезно сказала:»Ты, малыш, не говори чепухи о том, что тебе нравится или не нравится. Если бы твои слова были распространены, не повредило ли бы это репутации девушки?»?.»

Ли Пин не хотел:»В любом случае, поскольку госпожа Цай согласна, я просто не верю, что Мейэр не захочет выйти за меня замуж. Я должен пойти и спросить ее лично».»

Пока он говорил, Ли Пин поднял ноги и собирался выйти, но Сюй Ваньнин заставил себя отступить. думаешь, это стыдно?»Выдающийся старший сын сделал ей вытянутое лицо, и теперь другие смотрят на младшего сына свысока. Сюй Ваньнин сдерживала свой гнев, но когда она увидела слезы, блестящие на глазах сына, она не могла не смягчиться. ее сердце.

«Я слышал, что в семье мисс Цай уже есть кто-то, кто ей нравится, поэтому она не хочет заставлять ее быть такой милой. Просто послушай свою мать и откажись от нее.

Когда Ли Пин услышал это, он посмотрел на свою мать и спросил:»Кто нравится Мейеру?.»

Видя, что его мать отказалась рассказать ему, он был так встревожен, что вскочил и сказал:»Если моя мать не говорит мне, она намеренно пытается меня убить?»

Сюй Ваньнин взглянула на увлеченный взгляд сына, беспомощно вздохнула и ответила:»Мисс Цай понравилась нынешняя королева красоты.

Ли Пин удивленно сказал:»Этого торговца зовут Ван Хань?.»

«Что случилось с торговцем? Кто позволяет людям хорошо учиться?»Сюй Ваньнин закатила глаза и сказала сыну:»Я слышала, что разведчик красоты был не только талантливым, но и первоклассным талантом. После школы он стал учеником Лорда Цая. Мисс Цай — единственная дочь Лорда Цая. дочь, и она хороша в поэзии, каллиграфии и обучении. Она талантливая и красивая женщина. Я не знаю, насколько они подходят.

Ли Пин побледнел от гнева и уставился на Сюй Ваньнина:»Мать — мой сын или мужчина по имени Ван — твой сын?

Сюй Ваньнин поспешно схватила своего младшего сына и утешила ее:»Я не хочу злиться на тебя. Просто семья мисс Цай действительно не подходит тебе. Не грусти. Моя мачеха потом найдет для тебя хорошего»..

Тогда Сюй Сюй сказал:»Как насчет троюродного брата твоего дяди? Ей нравилось привязываться к вам с детства. Теперь ребенок становится все более и более красивым. Ее внешний вид и темперамент не уступают Мисс Цай. Твоя тетя недавно сказала мне, что хочет выйти замуж за твоего кузена..»

«Мама, больше ничего не говори. Прежде чем Сюй Ваньнин закончил говорить, Ли Пин планировал сказать:»Мне не нужен никто, кроме Мейэр..

Сказав это, Ли Пин покинул Битанджу, несмотря на просьбу Сюй Ваньнина остаться.

Храм Гуанъю за пределами столицы является самым популярным.

Сегодня первый день нового года.1 Ли Пин прибыл рано утром по единственному пути к храму Гуанъю.

Вдалеке он увидел проезжающую мимо китайскую машину. Хотя они были далеко друг от друга, Ли Пин сразу узнал ее. взгляд. Это были экипажи и лошади особняка Цай.

Он быстро подъехал, чтобы встретить стоявшего перед ним кучера. Когда он увидел Ли Пина, он остановил карету и тепло поприветствовал его:»Оказывается, это Господин Ли, откуда вы пришли?.»

«Какое совпадение, что я пошел на охоту.»Ли Пин сказал несколько небрежных слов, затем подвел лошадь к машине и спросил Цая Имэя в машине:»Ты даже не поздоровался, когда увидел меня?.

Окно машины не было открыто, но изнутри раздался ясный голос девушки:»Я не хочу задерживать охоту г-на Ли.

Затем он поддразнил:»Охотничьи угодья — это храм здесь, в Бэйчэне. Неужели г-н Ли пошел неправильным путем?»

Ли Пин ухмыльнулся и ответил:»Прежде чем я убью живое существо, я хочу пойти к Бодхисаттве, чтобы поклониться ему и попросить Бодхисаттву простить меня за мой грех убийства живых существ»..

Из машины раздалась презрительная усмешка:»Вы не совершили много грехов. Я боюсь, что даже Будда, спасающий все живые существа, подпрыгнет от гнева, услышав ваше признание..

«Я такой злой в твоих глазах? — сердито спросил Ли Пин.

И Мэй ответила:»Я собираюсь зажечь благовония, чтобы помолиться за мою больную бабушку, и у меня нет времени ссориться с тобой здесь.

Сказав это, он позвал кучера, чтобы тот отправился в путь.

Ли Пин погнался за ним и спросил:»Я слышал, что вы обручились, верно?.

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 711: Пояс становится шире, и вы никогда об этом не пожалеете. Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*