Rebirth of the High Gate Mistress Глава 494 — Где леди? Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ
Глава 494: Куда пропала дама? 05-30 Хоть госпожа Ван и грубая женщина, но она не глупая. Более того, большую часть своей жизни она была официальной женой. По душевной силе она все же сильнее обычных женщин. Когда она увидела императрицу упомянула, что хочет иметь гарем, вдруг спросила о дочери. Как можно не понять смысла этого?
Только что она увидела, что благородный человек обеспокоен, но на этот раз она действительно испугалась.
У нее только одна дочь, как она могла позволить ей войти во дворец? Хотя нынешний император — мудрый король, а императрица милосердна, но когда император был наследником, он имел никаких наложниц. Теперь, спустя три года после того, как он взошел на престол, в гареме все еще есть только одна королева. Любой, у кого есть глаза, может видеть, что император заботится только о королеве, поэтому на других женщин он смотрит свысока.
Более того, ее дочь посредственна с точки зрения внешности и интеллекта. Не говоря уже о том, что она полностью отличается от сказочной королевы, стоящей перед ней. Даже служанки в этом дворце красивее ее собственных. дочь.
Как ее дочери завоевать расположение святого, войдя во дворец? Она боится, что ей придется остаться одной в пустом доме до конца своей жизни.
Мысли госпожи Ван перевернулись, и она в мгновение ока прокляла своего мужа.
Улыбку на лице Ван больше невозможно было поддерживать. Она ответила с горьким лицом Цзиншу:»У меня есть дочь от господина Чжана, но она маленькая девочка с робким характером и обычным человеком. Императрица.» Просто упомяните об этом.»
На лице Цзин Шу все еще была теплая улыбка, и она медленно ответила:»Госпожа Чжан скромная. У г-на Чжана хороший характер, и он был честен всю свою жизнь. Его дочь, должно быть, хорошая тоже один».
Г-жа Ван поспешно ответила:»Как я смею говорить чепуху своей бывшей наложнице? Она действительно имеет посредственную квалификацию и не может сравниться с этими благородными дамами в столице..
Цзиншу медленно взяла чашку чая и сделала глоток. Затем она улыбнулась госпоже Чжан и сказала:»Честно говоря, в этот дворец госпожа Сюань вошла во дворец с намерением позволить своей дочери войти во дворец в качестве наложницы.
Услышав это, г-жа Ван 1 так испугалась, что ее дыхание участилось. Она поспешно ответила:»Это невозможно, это невозможно. Как вы можете служить Святому Господу?» если ты глуп и бездарен?
Цзин Шу улыбнулся и сказал:»Ваше Величество, он не любит красавиц и не любит высокомерных женщин. Я решил сделать это из-за благородной семьи Чжана, честной дочери и честного темперамента.
«Я не могу этого сделать!»»Ван была так потрясена, что опустилась на колени и бессвязно умоляла:»У меня только одна девушка, так почему же вы просите свою императрицу вернуть девушку? Ее квалификация посредственна, она действительно не тот материал, чтобы служить святой.
Цзиншу обеими руками помог госпоже Чжан подняться и ответил:»Мадам, не удивляйтесь. Если мадам действительно не хочет, чтобы дочь входила во дворец, я не буду принуждать ее. Я слишком обеспокоен. Вам лучше вернуться и обсудить это с Мастером Чжаном». 1. Я искренне советую Вашему Величеству расширить гарем. Возможно, у лорда Чжана есть идея, отличная от вашей.»
Услышав это, г-жа Ван поняла в своем сердце. Она глубоко поклонилась Цзиншу и ответила:»Мать, позволь мне вернуться и обсудить это с моим мужем»..
В тот вечер г-н Чжан вернулся с дежурства. Как только он вошел в дом, он ударил свою старую жену по лицу.
«Ты проклятый старик, император»Не хочет, чтобы его наложница трахала тебя. Какого черта ты делаешь, приставая ко мне снова и снова? Теперь королева действительно просит нашу дочь войти во дворец..
«У меня есть такая дочь, и если ты не будешь держать голову прямо и побежишь в темноту, ты причинишь вред нашей дочери. Если с твоей дочерью что-то не так, ты видишь, я не буду с тобой драться..
По крикам и ругательствам старой жены старый министр тоже понял всю историю. Он всегда боялся власти старой жены, поэтому развернулся и убежал.
Затем В доме г-на Чжана раздался взрыв. Оживленная жестокая битва.
Старик бегал по двору, моля о пощаде. Старуха держала в руках огненную палку и гналась за ней. Несколько стариков слуги были испуганы и выбежали, чтобы начать драку, чтобы убедить мир.
1-го числа семья Чжан находилась в состоянии хаоса.
Господин Чжан, который все время был прилежным всю свою жизнь, не пришёл в суд первый раз 2-го числа. В будние дни этот старый министр всегда был несмотря ни на что. Было ветрено и дождливо. Пришёл один человек.
Позже некоторые слышали, что старого министра позавчера избила жена, из-за чего заседание суда 2-го числа было отложено. Некоторые говорили, что старый министр уже достиг чиновничьего возраста для некоторых Причина. Я разобрался и, наконец, запланировал уйти в отставку и на этот раз вернуться домой. Некоторые говорили, что старый министр был занят поисками зятя для своей единственной дочери. Ходило множество слухов, которые распространялись всего два дня и исчезали, однако с тех пор никто не уговаривал Ли Лина расширить гарем по родовой системе.
Реформа земельного ограждения Ли Лина шла полным ходом. Он был обеспокоен тем, что нижние штаты и округа не смогут реализовать ее должным образом, поэтому он послал много близких чиновников для наблюдения за ней. Придворные, которым было приказано контролировать надзоры возвращались один за другим.
Ли Сян, которого Ли Лин послал для наблюдения перед закатом, также вернулся в столицу. Он не поспешил во дворец, чтобы выздороветь, а первым вернулся во дворец.
Ли Сян слез с лошади, бросил поводья мальчику и направился к саду Сянлинь.
Он отсутствовал дома всего месяц, но ему очень хотелось его дождаться. После того, как он вошел во двор, шаги Ли Сяна неосознанно ускорились, и он почти вбежал в дом.
Когда служанки в доме увидели возвращающегося хозяина, они все приветствовали его и бросились готовить воду, чтобы подать ему, чтобы смыть пыль.
Когда Ли Сян увидел, что Пинъяна нет снаружи, он поспешно вошел во внутреннюю комнату и все еще не увидел свою жену. Ли Сян выглядел разочарованным и спросил горничную:»Где госпожа?»
Маленькая девочка в доме Он ответил:»Моя жена вернулась в дом своих родителей в Ичжоу».
«Когда это произошло?»
Ли Сян нетерпеливо спросил и его брови постепенно нахмурились.
«Мадам отсутствовала два дня».
Когда Ли Сян услышал это, он какое-то время тупо стоял на земле, затем потер руки и с нетерпением ходил по дому.
«Хозяин, вода готова. Хотите сначала вымыться?»
Только когда занятые девушки подошли и позвонили Ли Сяну, они остановились. Он спросил:» Почему госпожа внезапно вернулась в Ичжоу?»»?»
Девочки в доме просто сделали грубое движение. Служанки покачали головами и ответили:»Вы этого не знаете».
Ли Сян закатил глаза на девочек и сердито спросил:»Где Ючжу и Ланьтянь? Позовите их сюда».
«Сестра Юйжу сопровождала мою жену обратно в Ичжоу, а сестра Ланьтянь играет с молодой мастер в Баося.
Как только Лань Тянь привел нескольких детей в дом, Ли Сян увидел Лань Тянь и сделал два шага вперед, не дожидаясь, пока она заговорит. Он поспешно спросил:»Почему мадам внезапно вернулась в Ичжоу?» Она оставила мне что-нибудь сказать перед уходом?
Лантянь ответил:»Святой Мастер отправляет моего двоюродного брата в Северный Синьцзян. Перед отъездом он должен вернуться в Ичжоу, чтобы навестить моего старого отца. Мой двоюродный брат сопровождает мою жену, поэтому я последовал за ним обратно»..»
Когда Ли Сян услышал это, выражение его лица сразу же потемнело:»Почему она не сказала мне, что возвращается в дом своих родителей?
Лантянь ответил:»Госпожа изначально планировала написать принцу, чтобы рассказать вам об этом, но вам приходится осматривать многие штаты и округа в командировке, и ваше место жительства неизвестно, поэтому это неудобно для мадам, чтобы сообщить вам..
Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 494 — Где леди? Rebirth of the High Gate Mistress
Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence
