Rebirth of the High Gate Mistress Глава 489: Должно быть, у моего кузена блестящее будущее. Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ
Глава 489: У моей кузины должно быть светлое будущее 05-28 Глава 489: У моей кузины должно быть светлое будущее
Принцесса Му уже давно была недовольна Цинлуань. Сегодня она увидела, как она держит в заложниках своего сына перед ней. Это ее совершенно разозлило. Она восхищалась принцессой и так разозлилась, что расхохоталась:»Принцесса, что ты имеешь в виду? Разве сын, которого я родила, не должен быть сыновним по отношению ко мне?»
Цинлуань холодно отругал:»Для сына естественно быть сыновним по отношению к своей матери, но также правильно любить и защищать свою жену..»
Когда Муронг И увидел мать- зять и невестка, он был на грани того, чтобы сбежать. Он поспешно уговорил Цинлуань и сказал:»Мать принцессы — старшая, не могли бы вы перестать говорить несколько слов?»
Цинлуань побледнел. Глядя на Муронг И:»Почему ты хочешь, чтобы я говорил меньше? Ты действительно сыновний сын. Ты позволяешь своей матери унижать меня?»
«Кто тебя унизил?» Принцесса Муронг была такой рассердилась на то, что она полностью потеряла свое достоинство, и указала пальцем. Цинлуань отругала:»Правда, что принцесса ведет себя неуправляемо в нашем дворце Муронг? Ты все еще разумен?»
Сказав это, она сказала Муронг И Мину:»Йиэр, тебе следует починить книгу сейчас. 1. Напиши письмо святому услышать, что он сделал, когда женил принцессу на нашей семье. 11. Я не верю, что в мире нет королевского закона. Даже принцесса может бороться с ним.»Вы поступаете безрассудно в семье своего мужа из-за своей личности??»
Принцесса Муронг была так зла, что не могла стоять прямо. К счастью, рядом с ней ее поддерживала горничная.
Муронг И поспешно шагнул вперед, чтобы утешить свою мать, и сказал:»Мама, пожалуйста, не сердись. Принцесса только что рассердилась на меня, и поэтому она противоречила своей матери».
Цинлуань увидел это, но ничего не сказал. Сдержав себя, он указал на Муронг И и сказал:»Муронг И, если у тебя есть способности, ты действительно разведешься со мной. Ты думаешь, меня волнует то, что я невестка твоей семьи Муронг? -закон? У вас во дворце нет правил и положений. Бабушка действительно слепа, раз позволила мне прийти сюда».
Когда принцесса Муронг услышала это, она так разозлилась, что разрыдалась и сказала:» О Боже мой! Какое зло совершила моя семья Муронг, женившись на такой невестке? Ты действительно разозлишь меня до смерти.»
Свекровь и невестка- Зятья не поддавались друг другу. Муронг И поднял большой шум. К счастью, король Муронг примчался, услышав эту новость.
Будучи вассальным королем, король Муронг окружал себя устрашающей аурой. Свекровь и невестка, вошедшие в дом и поднявшие шум, наконец успокоились.
Король Муронг сказал с холодным лицом:»Как ты можешь так себя вести?»
Принцесса Муронг вытерла слезы мужу и сказала:»Принц и принцесса, она действительно тоже ушла». иначе я бы не вмешивалась».
Сказав это, она еще раз рассказала королю Муронгу об ограблении Цинлуаном ребенка Муронг И.
Брат Нин и сестра Бао — старшие дети наследного принца, поэтому их статус во дворце, естественно, необычайный.
Когда король Муронг услышал об этом, его лицо снова потемнело. Король Муронг взглянул на Цинъяня и сначала обратился к Муронг И:»Ты должен был объяснить этот вопрос принцессе раньше. Было бы лучше, если бы ты это сделал. объяснил это ранее.»Принцесса не поймет неправильно, и, естественно, сегодня больше не будет споров».
Муронг И опустил голову и сказал:»Это действительно произошло из-за халатности моего сына».
Король Муронг слегка кивнул. Затем он сказал Цинлуаню:»Дети принцессы только что потеряли свою биологическую мать. Поскольку они близки с семьей Пана, она пока позаботится о них. Вы тетя детей и никто не сможет пройти мимо вас. Если дети в будущем осмелятся проявить к вам непочтительность, Король примет решение только вместе с вами».
При вмешательстве короля Муронга битва между тещей Зять и невестка, спровоцированные зятем, наконец, подошли к концу. Принцесса Муронг была так зла, что ее шаги были небрежными, и Муронг И поддержал ее обратно во дворец. Цинлуань тоже была так зла, что он снова заболел.
Осенний дождь пришел и ушел так же быстро, как и начался. Сильный ночной дождь наконец прекратился. Утром 2-го числа небо снова было ясным.
После того, как Пинъян и Ючжу собрали вещи, они поспешили к двери. Из-за вчерашнего сильного дождя вода во дворе гостиницы не утихла. Дождь затопил коридор, и хозяин и слуга колеблются. Они не знают, как идти. Пей Юньцянь в резиновых сапогах и двух мальчики, несет деревянную доску в сторону Пинъяна.
Пэй Юньцянь подошел к Пинъяну и сказал с улыбкой:»Мой двоюродный брат очень нетерпелив и так рано обо всем позаботился.
Пинъян улыбнулся и сказал:»Когда вчера вечером дождь прекратился, я сказал Ючжу разбудить меня сегодня утром пораньше. Мы встали еще до рассвета»..
«Я просто выехал посмотреть на дорогу за городом. Хотя на дороге есть вода, это все еще возможно.»Говоря, он наклонился, положил деревянные доски в коридор и сказал Пинъяну:»Будь осторожен..
Пэй Юньцянь и его мальчик разложили доски. Он защитил Пинъяна, и его поддержал Ючжу, осторожно наступил на доски и сел в карету.
Затем Пэй Юньцянь сел на свою Лошадь и группа выбрались. Выйдя из гостиницы, мы снова отправились в путь.
Лучэн находится недалеко от столицы и тоже процветающее место. Сегодня я догонял митинг в городе. Когда карета выехала из переулка, я увидел оживленные крики торговцев и лакеев, приходящих и уходящих по улицам города. Это бесконечно.
Пинъян с любопытством высунул голову из окна машины, чтобы увидеть волнение:»Я не ожидал, что люди в Лученге такие оживленные. Просто шел сильный дождь, а дороги еще не высохли, поэтому все вышли, чтобы пойти на рынок.
Пей Юньцянь улыбнулся и сказал:»Рынок в этом городе открывается только каждые 56 дней, поэтому он, естественно, занят. Говоря это, он наклонился и спросил Пинъяна:»У тебя есть что-нибудь, что тебе нравится?.»
Когда Пинъян услышала это, она вытянула длинную шею из машины и жадно посмотрела на гаджеты, продаваемые уличными торговцами. Посмотрев на них некоторое время, она указала на гаджеты на прилавке на улице. на обочине дороги и сказал:»Тогда маленькие марионетки очень милые, а подвеска в виде веера выглядит изысканно.»
Пей Юньцянь слезла с лошади, подошла к ларьку, указанному Пинъяном, и купила то, что ей понравилось. Затем она также купила пачку семян дыни и две маленькие фигурки конфет, похожих на кроликов, чтобы подарить их друг другу.. Пинъян.
Пинъян взяла вещи и счастливо играла с Ючжу в машине.
Пройдя около часа, группа людей покинула Лучэн. Золотой осенью урожай в пригороды созрели, и они огляделись. Фермеры, идущие по золотой дороге, улыбались и выглядели счастливыми.
Пинъян посмотрел на сцену хорошего урожая и вздохнул:»Так как второй брат пришел в трон, у нас каждый год хорошие урожаи, и я наконец могу набить желудок.
Пей Юньцянь ехал на своей лошади, смотрел вдаль и повторял Пинъяну:»Теперь Святой Отец проводит земельную реформу, используя как жесткие, так и мягкие методы, чтобы позволить сильным мира сего освободить свои закрытые земли для обработки. С этим мудрым королем в Даци жизнь нашей семьи в будущем будет становиться все лучше и лучше. Хорошо..
Ли Лин действительно очень хороший монарх. Пинян посмотрел на Пей Юньцяня и сказал с улыбкой:»Мой двоюродный брат, должно быть, видел великое имя нынешнего святого, поэтому он готов приехал в Пекин, чтобы прославиться, верно?»
Пэй Юньцянь обернулся, посмотрел на Пинъяна, улыбнулся и ответил:»Для хорошей птицы – это благословение выбрать дерево, на котором она сесть, и встретить мудрого короля.
Пинъян ответил:»Благодаря таланту моего двоюродного брата у меня определенно будет блестящее будущее, и я буду сиять для своей семьи».»
Услышав слова Пинъяна, Пэй Юньцянь посмотрел на Пинъяна с улыбкой на лице и сказал:»Ты достойна быть хозяйкой знатной семьи, но твой маленький рот становится все лучше и лучше в разговоре»…»
Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 489: Должно быть, у моего кузена блестящее будущее. Rebirth of the High Gate Mistress
Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence
