наверх
Редактор
< >
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 489: Должно быть, у моего кузена блестящее будущее.

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 489: Должно быть, у моего кузена блестящее будущее. Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 489: У моей кузины должно быть светлое будущее 05-28 Глава 489: У моей кузины должно быть светлое будущее

Принцесса Му уже давно была недовольна Цинлуань. Сегодня она увидела, как она держит в заложниках своего сына перед ней. Это ее совершенно разозлило. Она восхищалась принцессой и так разозлилась, что расхохоталась:»Принцесса, что ты имеешь в виду? Разве сын, которого я родила, не должен быть сыновним по отношению ко мне?»

Цинлуань холодно отругал:»Для сына естественно быть сыновним по отношению к своей матери, но также правильно любить и защищать свою жену..»

Когда Муронг И увидел мать- зять и невестка, он был на грани того, чтобы сбежать. Он поспешно уговорил Цинлуань и сказал:»Мать принцессы — старшая, не могли бы вы перестать говорить несколько слов?»

Цинлуань побледнел. Глядя на Муронг И:»Почему ты хочешь, чтобы я говорил меньше? Ты действительно сыновний сын. Ты позволяешь своей матери унижать меня?»

«Кто тебя унизил?» Принцесса Муронг была такой рассердилась на то, что она полностью потеряла свое достоинство, и указала пальцем. Цинлуань отругала:»Правда, что принцесса ведет себя неуправляемо в нашем дворце Муронг? Ты все еще разумен?»

Сказав это, она сказала Муронг И Мину:»Йиэр, тебе следует починить книгу сейчас. 1. Напиши письмо святому услышать, что он сделал, когда женил принцессу на нашей семье. 11. Я не верю, что в мире нет королевского закона. Даже принцесса может бороться с ним.»Вы поступаете безрассудно в семье своего мужа из-за своей личности??»

Принцесса Муронг была так зла, что не могла стоять прямо. К счастью, рядом с ней ее поддерживала горничная.

Муронг И поспешно шагнул вперед, чтобы утешить свою мать, и сказал:»Мама, пожалуйста, не сердись. Принцесса только что рассердилась на меня, и поэтому она противоречила своей матери».

Цинлуань увидел это, но ничего не сказал. Сдержав себя, он указал на Муронг И и сказал:»Муронг И, если у тебя есть способности, ты действительно разведешься со мной. Ты думаешь, меня волнует то, что я невестка твоей семьи Муронг? -закон? У вас во дворце нет правил и положений. Бабушка действительно слепа, раз позволила мне прийти сюда».

Когда принцесса Муронг услышала это, она так разозлилась, что разрыдалась и сказала:» О Боже мой! Какое зло совершила моя семья Муронг, женившись на такой невестке? Ты действительно разозлишь меня до смерти.»

Свекровь и невестка- Зятья не поддавались друг другу. Муронг И поднял большой шум. К счастью, король Муронг примчался, услышав эту новость.

Будучи вассальным королем, король Муронг окружал себя устрашающей аурой. Свекровь и невестка, вошедшие в дом и поднявшие шум, наконец успокоились.

Король Муронг сказал с холодным лицом:»Как ты можешь так себя вести?»

Принцесса Муронг вытерла слезы мужу и сказала:»Принц и принцесса, она действительно тоже ушла». иначе я бы не вмешивалась».

Сказав это, она еще раз рассказала королю Муронгу об ограблении Цинлуаном ребенка Муронг И.

Брат Нин и сестра Бао — старшие дети наследного принца, поэтому их статус во дворце, естественно, необычайный.

Когда король Муронг услышал об этом, его лицо снова потемнело. Король Муронг взглянул на Цинъяня и сначала обратился к Муронг И:»Ты должен был объяснить этот вопрос принцессе раньше. Было бы лучше, если бы ты это сделал. объяснил это ранее.»Принцесса не поймет неправильно, и, естественно, сегодня больше не будет споров».

Муронг И опустил голову и сказал:»Это действительно произошло из-за халатности моего сына».

Король Муронг слегка кивнул. Затем он сказал Цинлуаню:»Дети принцессы только что потеряли свою биологическую мать. Поскольку они близки с семьей Пана, она пока позаботится о них. Вы тетя детей и никто не сможет пройти мимо вас. Если дети в будущем осмелятся проявить к вам непочтительность, Король примет решение только вместе с вами».

При вмешательстве короля Муронга битва между тещей Зять и невестка, спровоцированные зятем, наконец, подошли к концу. Принцесса Муронг была так зла, что ее шаги были небрежными, и Муронг И поддержал ее обратно во дворец. Цинлуань тоже была так зла, что он снова заболел.

Осенний дождь пришел и ушел так же быстро, как и начался. Сильный ночной дождь наконец прекратился. Утром 2-го числа небо снова было ясным.

После того, как Пинъян и Ючжу собрали вещи, они поспешили к двери. Из-за вчерашнего сильного дождя вода во дворе гостиницы не утихла. Дождь затопил коридор, и хозяин и слуга колеблются. Они не знают, как идти. Пей Юньцянь в резиновых сапогах и двух мальчики, несет деревянную доску в сторону Пинъяна.

Пэй Юньцянь подошел к Пинъяну и сказал с улыбкой:»Мой двоюродный брат очень нетерпелив и так рано обо всем позаботился.

Пинъян улыбнулся и сказал:»Когда вчера вечером дождь прекратился, я сказал Ючжу разбудить меня сегодня утром пораньше. Мы встали еще до рассвета»..


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Я просто выехал посмотреть на дорогу за городом. Хотя на дороге есть вода, это все еще возможно.»Говоря, он наклонился, положил деревянные доски в коридор и сказал Пинъяну:»Будь осторожен..

Пэй Юньцянь и его мальчик разложили доски. Он защитил Пинъяна, и его поддержал Ючжу, осторожно наступил на доски и сел в карету.

Затем Пэй Юньцянь сел на свою Лошадь и группа выбрались. Выйдя из гостиницы, мы снова отправились в путь.

Лучэн находится недалеко от столицы и тоже процветающее место. Сегодня я догонял митинг в городе. Когда карета выехала из переулка, я увидел оживленные крики торговцев и лакеев, приходящих и уходящих по улицам города. Это бесконечно.

Пинъян с любопытством высунул голову из окна машины, чтобы увидеть волнение:»Я не ожидал, что люди в Лученге такие оживленные. Просто шел сильный дождь, а дороги еще не высохли, поэтому все вышли, чтобы пойти на рынок.

Пей Юньцянь улыбнулся и сказал:»Рынок в этом городе открывается только каждые 56 дней, поэтому он, естественно, занят. Говоря это, он наклонился и спросил Пинъяна:»У тебя есть что-нибудь, что тебе нравится?.»

Когда Пинъян услышала это, она вытянула длинную шею из машины и жадно посмотрела на гаджеты, продаваемые уличными торговцами. Посмотрев на них некоторое время, она указала на гаджеты на прилавке на улице. на обочине дороги и сказал:»Тогда маленькие марионетки очень милые, а подвеска в виде веера выглядит изысканно.»

Пей Юньцянь слезла с лошади, подошла к ларьку, указанному Пинъяном, и купила то, что ей понравилось. Затем она также купила пачку семян дыни и две маленькие фигурки конфет, похожих на кроликов, чтобы подарить их друг другу.. Пинъян.

Пинъян взяла вещи и счастливо играла с Ючжу в машине.

Пройдя около часа, группа людей покинула Лучэн. Золотой осенью урожай в пригороды созрели, и они огляделись. Фермеры, идущие по золотой дороге, улыбались и выглядели счастливыми.

Пинъян посмотрел на сцену хорошего урожая и вздохнул:»Так как второй брат пришел в трон, у нас каждый год хорошие урожаи, и я наконец могу набить желудок.

Пей Юньцянь ехал на своей лошади, смотрел вдаль и повторял Пинъяну:»Теперь Святой Отец проводит земельную реформу, используя как жесткие, так и мягкие методы, чтобы позволить сильным мира сего освободить свои закрытые земли для обработки. С этим мудрым королем в Даци жизнь нашей семьи в будущем будет становиться все лучше и лучше. Хорошо..

Ли Лин действительно очень хороший монарх. Пинян посмотрел на Пей Юньцяня и сказал с улыбкой:»Мой двоюродный брат, должно быть, видел великое имя нынешнего святого, поэтому он готов приехал в Пекин, чтобы прославиться, верно?»

Пэй Юньцянь обернулся, посмотрел на Пинъяна, улыбнулся и ответил:»Для хорошей птицы – это благословение выбрать дерево, на котором она сесть, и встретить мудрого короля.

Пинъян ответил:»Благодаря таланту моего двоюродного брата у меня определенно будет блестящее будущее, и я буду сиять для своей семьи».»

Услышав слова Пинъяна, Пэй Юньцянь посмотрел на Пинъяна с улыбкой на лице и сказал:»Ты достойна быть хозяйкой знатной семьи, но твой маленький рот становится все лучше и лучше в разговоре»…»

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 489: Должно быть, у моего кузена блестящее будущее. Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*