Rebirth of the High Gate Mistress Глава 485: Мой кузен такой внимательный Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ
Глава 485: Господин Бяо так внимателен 05-26 После того, как Пинъян правильно организовал правительственные дела, он последовал за Пэй Юньцянем на обратном пути в Ичжоу с группой охранников и слуг.
Дорога была чистой и гладкой, осенний воздух исходил из Пекина. Сразу после полудня 1-го числа группа людей прибыла на станцию Цзинъи.
Пэй Юньцянь привел группу людей в здание почты. Он передал дорожные знаки и попросил почтмейстера отвести Пинъяна и нескольких девочек в комнату для отдыха. Он также поручил мальчикам кормить лошадей. и присмотри за багажом. Он не вошел, пока все не было улажено. Иди в комнату для гостей отдохнуть.
Условия на почте в Цзинъане были хорошие. Пинян обслуживали девушки, она сняла с себя одежду. Приняв ванну, она легла на кровать и уснула.»Мы собираемся куда-нибудь поесть?»
Ючжу ответил:»Только что к посту подошла служанка и сказала, что мой двоюродный брат специально велел им приготовить для тебя еду. теперь рабы, просто прикажите им принести это. Вот и все».
Пинъян сказал:»Пусть они принесут это».»
Ючжу выполнила приказ и ушла. Через некоторое время она вошла с двумя служанками, несущими коробки с едой. Обе служанки были чистыми и опрятными. Когда они увидели Пинъян, они почтительно приветствовали ее. Затем он взял достала еду 11 из коробки с едой и положила ее на стол.
Пинъян села за стол и увидела, что вся еда на столе была ее собственной. Она улыбнулась и сказала:»Моя кузина такая осторожный человек, и он до сих пор это помнит.» На мой вкус.
Ючжу взял бамбуковые палочки для еды, чтобы приготовить блюда для Пинъяна, и сказал с улыбкой:»Это не так вкусно, как дома. Мой двоюродный брат беспокоился, что ты не сможешь это съесть, поэтому он пошел купить ингредиенты и наградил горничных на кухне деньгами, и они приготовили. С таким столом видно, что блюда совсем неплохие. Вы использовали всего несколько закусок на обед. Если вы ешьте их плавно, можно больше..
Пинъян кивнула, взяла бамбуковые палочки для еды и начала ими пользоваться. Сама того не подозревая, ее желудок был наполнен едой.
Пинъян встала, нежно погладила свой живот и сказала с улыбкой:»Я так не думал. Еда, приготовленная в гостинице, очень вкусная..
Когда Юйчжу увидела, что Пинъян с удовольствием ест, она предложила:»Мадам, вы сегодня много съели. Почему бы вам не пойти куда-нибудь поесть со своими слугами? За столбом есть небольшой сад. дом, и мы можем пойти туда прогуляться».
Когда ничего не произошло, Пинъян согласился и последовал за Ючжу из почтового отделения.
Хозяин и слуга случайно столкнулись с Пэй Юньцяном, когда они шли к садовым воротам. Пэй Юньцянь увидел Пинъяна и спросил с улыбкой:»Ты поел? Все в порядке?»
Пинъян ответил с улыбкой. После еды он предупредил Пей Юньцяня:»Мы спешим, а ты уже усердно работаешь. С этого момента, двоюродный брат, пожалуйста, не беспокой меня из-за моей еды. Я буду есть все, что доступно. в гостинице. Я не привередлива в еде».
Когда Пэй Юньцянь услышал это, он нахмурился и спросил:»Разве ты не придирчив в еде?» Она сказала с улыбкой и сказала:»Я помню что раньше во дворце было 23 повара, которые обслуживали вас, но вы до сих пор не можете сделать ничего подобного. Вы жаловались, что еда невкусная, и отказывались есть. В то время моя тетя много думала о том, заставить тебя съесть еще один глоток еды».
Упомянув старую историю, Пинъян прикрыл рот рукой, улыбнулся и сказал:»Прошло уже 8 лет. Люди уже не такие невежественные, но мой двоюродный брат настаивает на вспоминать эти претенциозные вещи обо мне! Это действительно неловко».
Пэй Юньцянь весело улыбнулся и ответил:»Какой смысл? Привередливость в еде — это пустяки. Это не имеет большого значения, если девочку воспитывают более деликатно».
Ючжу, стоявший рядом с ним, улыбнулся и пошутил:»Какие бы недостатки ни казались моему кузену, это не недостатки нашей принцессы».
Пинъян пристально посмотрел на Ючжу и сказал:»Это потому, что мой двоюродный брат щедр, поэтому он не считает, что мои претенциозные проблемы заслуживают упоминания.
Ючжу улыбнулся и согласился:»Мой двоюродный брат действительно щедрый человек. Если какая-нибудь девушка выйдет замуж за нашего двоюродного брата в будущем и будет защищена кем-то, кто знает, как о нем позаботиться, это будет благословением, что культивировалось в течение восьми жизней». Услышав слова Ючжу, улыбка Пей Юньцяня исчезла. Пэй Юньцянь откашлялся и сердито сказал:»Маленькая девочка, не говори чепухи..
«Я пойду посмотреть, расставили ли мальчики кареты и лошадей?»Сказав это, Пэй Юньцянь развернулся и ушел.
После того, как он вышел, он повернулся к ним двоим и сказал:»Смеркается, походите немного по магазинам, а затем вернитесь. Мы завтра пораньше надо спешить. Закрывайте окна перед сном. Хотя это официальный пост, лучше быть осторожным, выходя на улицу..
Ючжу 11 согласился, и хозяин и слуга попрощались с Пей Юньцяном и медленно пошли в сторону сада.
Этот небольшой сад был заполнен женщинами, которые также исчезли после ужина. Это официальный представитель пост, и люди, которые здесь остаются, — все чиновники и дворяне.
Пинъян и Ючжу некоторое время гуляли и почувствовали себя немного уставшими, поэтому пришли к небольшому павильону. Там был 4-летний мальчик Сидя в павильоне. Благородная дама увидела, что Пинъян красив и хорошо себя ведет, поэтому она улыбнулась, поприветствовала ее и сказала:»Моя девушка тоже из столицы, верно?»
Пинъян улыбнулся и спросил женщину:»Я действительно приезжаю из Пекина, чтобы навестить своих родителей на юге.»
Женщина улыбнулась и сказала:»Какое совпадение. Я тоже из Пекина и возвращаюсь в дом своих родителей..
Они вдвоем сидели в павильоне и болтали несколько слов. Горничная женщины вернулась и сказала:»Мадам, хозяин здесь, чтобы увидеть вас»..
Когда женщина услышала звук, она повернула голову и увидела, что ее муж ждет ее недалеко. Она помахала мужу, а затем сказала Пинъяну:»Моя госпожа, я поговорю с ты у ворот сада. Это твой муж. Он тоже ждет твоего возвращения..
Пинъян посмотрела в том направлении, куда указывала женщина, и увидела стоящую там Пэй Юньцянь. Ей было слишком лень объяснять этому человеку, который просто случайно встретился, и она просто ответила:»Уже поздно, мне пора возвращаться». До свидания, мадам..
Женщина также обменялась приветствиями, и они двое один за другим покинули павильон и направились к ожидающему их человеку.
Прежде чем Пинъян смог добраться до Пэй Юньцяня, он Пэй Юньцянь сказал слегка укоризненно:»Почему бы тебе не вернуться в свою комнату, хотя там темно?
Пинъян взглянул на него и ответил:»Можно вернуться. Я хочу немного посидеть снаружи».
Пэй Юньцянь посмотрел на Пинъяна и серьезно сказал, как будто он лечил ребенка:»Хотя это официальный пост, здесь так много людей, и после наступления темноты на улице мало развлечений..
Пинъян кивнул и последовал за Пэй Юньцяном обратно. Пэй Юньцянь послал своего хозяина и слугу к двери комнаты для гостей и не мог не сказать Ючжу:»Не забудь закрыть окна и запереть дверь, когда будешь возвращаться.»
Юйчжу быстро согласилась, а затем Пэй Юньцянь отстранилась.
Пинъян вернулась в дом, быстро умылась и легла спать, потому что ей не хотелось спать после сна до конца дня. лежал на кровати в оцепенении.
Пинъяну было скучно, когда он услышал стук в дверь. Ючжу быстро подбежал, чтобы открыть дверь. Это оказалась горничная с почты. Она улыбнулась и попросил Ючжу взять несколько маленьких книг, которые она держала в руке. Он передал книгу и сказал:»Это маленькая книга, которую молодой мастер, пришедший с женой днем, попросил меня принести. сказал, что хочет, чтобы жена прочитала это, чтобы облегчить ей скуку».
Юйчжу поблагодарила свекровь и снова заперла дверь. Она повернулась, подошла к Пинъяну с маленькой книгой и сказала с улыбкой:»Молодой господин, вы так внимательны..
Пинъян взяла книгу и увидела, что это один из ее любимых сборников рассказов. Пинъян сказала с улыбкой:»Я беспокоюсь о том, что у меня нет денег на жизнь, чтобы убить время. Эта книга рассказов была отправлена. в нужное время..»
Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 485: Мой кузен такой внимательный Rebirth of the High Gate Mistress
Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence
