Rebirth of the High Gate Mistress Глава 375: Выходи из себя Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ
Глава 375: Выход из себя 03-19 Как только Ли Лин ушел, группа гражданских и военных чиновников, получив письмо, бросилась в зал Циньчжэн.
Когда император Мин встретился со своими министрами, он сразу перешел к делу и объяснил неотложную военную ситуацию. В конце он взглянул на всех и спросил:»Есть ли у вас какие-либо стратегии защиты от врага из-за
Все слышали, что Королевство Гаошань и сюнну атаковали одновременно, и все были напуганы. Все некоторое время болтали, и лидер Сюй Гэлао вышел и ответил:» Теперь перевал Хангу потерян. Если мы вовремя не остановим иностранных врагов, все города на юге окажутся там». Кризис настолько низкий, что главным приоритетом является быстрая отправка людей для защиты от иностранных врагов в горы.
Что касается хунну, они слышали, что этой зимой пастбища будут сухими и не будет продовольствия. Эта группа варваров, должно быть, отреагировала на грабежи из-за этого. Великий враг в Юг в настоящее время — это гунны с севера. Поскольку гунны с севера пришли сюда за деньгами и едой, мирные переговоры должны быть главным приоритетом».
Император Мин слегка кивнул и спросил:»Как вы думаете, кого я приказано выступить против врагов в горах и за рубежом?»
На этот раз министры не обсуждали это, но г-н Сюй Гэ вышел прямо из очереди и ответил:»Конечно, это генерал Ли Лин, который отвечает за отражение вражеских сил государства Гаошань.»
«Генерал Ли имел дипломатические отношения с государством Гаошань, когда он вернул пять городов. Он знаком с тактикой врага, а генерал Ли находчив. и находчивый. Глядя на сегодняшних генералов Ци, я вижу, что нет никого, более способного переломить ситуацию, чем генерал Ли.»
Император Мин, естественно, также знал, что Ли Лин был лучшим, кто смог отразить вторжение врага Гаошань. Хороший кандидат.
Но у него вспыльчивый характер.
В этот момент император Мин даже почувствовал сожаление внутри себя.
Если бы императрица Цао вчера не высказала ему плохую идею и не обидела его племянника, как бы он мог оказаться в такой пассивной позиции?
Император Мин разговаривал с небом и людьми. Цао Гоцзю задался вопросом:»Когда я вошел во дворец, я случайно увидел генерала Ли, выходящего из дворца. Почему Ваше Величество не остался с ним, чтобы обсудить стратегии?» защищаться от врага?»
Упомянув об этом, император Мин излил все свое негодование на дядю Цао Го. Он сердито ответил:»Дядя Го, у вас есть наглость упомянуть об этом мне. Идите и спросите своего хорошая сестра, какие хорошие дела она сделала».».
Цао Гоцзю был настолько сбит с толку выговором императора Мина, что выпалил:»Что сделала императрица? Какое это имеет отношение к императрице?»?»
Император Мин холодно посмотрел на Цао Гоцзю. Он промычал и сказал г-ну Сюй Гэ:»Сюй Айцин сначала выбрал несколько людей, которые хороши в дипломатии, и приказал им пойти и быстро поговорить с сюнну. Что касается сопротивления южному врагу, я приму свое собственное решение».
Все После того, как министры ушли в отставку, император Мин приказал кому-то объявить о королеве Цао в зале Циньчжэн.
Императрица Цао только что узнала о военной ситуации. Она увидела торжественное лицо императора Мина, как будто он снова состарился в одно мгновение. Императрица Цао небрежно сказала:»Я только что услышала, что военная ситуация срочная…. Ваше Величество, не волнуйтесь и не сердитесь.» Позаботьтесь о своем драконьем теле.»
Император Мин фыркнул на императрицу Цао и отругал:»Если ты здесь не возишься, я могу быть спокоен».
Императрица Цао в замешательстве посмотрела на императора Мина и сказала:»Почему Ваше Величество сказал это?» Что, черт возьми, моя наложница сделала не так, что Ваше Величество хотело бы выразить вам?
Император Мин снова фыркнул и спокойно сказал:»Ты не знаешь, что ты сделал не так?»
Он закатил глаза, и королева Цао спросила:»Я здесь, чтобы спросить вас, приказали ли вы кому-то пойти в особняк герцога сегодня рано утром и заявить, что жена Ли Лина должна быть понижена в должности до его наложницы?
Императрица Цао в замешательстве кивнула и призналась:»Я действительно отдала указ. Разве я не вернулась к Вашему Величеству вчера?.
Император Мин, естественно, не признал бы, что это была его вина. Когда он увидел придирки императрицы Цао, он так разозлился, что хлопнул по столу и яростно отругал:»Если бы вам не пришла в голову эта идея»Как я мог согласиться на это в такой путанице? Это ты обдумал это». Я не был внимателен и теперь жалуюсь.»Императрица Цао не знала причины. Когда она увидела, что император Мин злится, она опустилась на колени и извинилась.
Император Мин закатил глаза и холодно сказал:»Вы знаете, в чем заключается преступление?
Императрица Цао в страхе подняла голову и сказала:»Я глупая, пожалуйста, дайте мне ясно понять».»
Император Мин снова фыркнул на нее и ответил с холодным лицом:»Знаете ли вы, что только потому, что вы издали указ о понижении в должности жены Ли Линя в боковой камере, вы полностью разозлили Ли Линя, и он просто пришел отдать военный талисман, он вернул его мне и сказал, что пора от него отказаться.
Услышав это, королева Цао была удивлена и сказала:»Ли Лин настолько самонадеян, что осмеливается угрожать Его Величеству».
«Заткнись!» Прежде чем императрица Цао закончила говорить, император Мин строго крикнул:»Он мой племянник, сейчас не твоя очередь сеять здесь раздор. Если бы ты, сука, не давала мне плохих идей, почему бы мне быть таким пассивным сейчас?.
Когда императрица Цао увидела, что император Мин возложил всю вину на нее, она была так огорчена, что не осмелилась ответить императору Мину. Она только вскрикнула в слезах.
«Ваше Величество, я наложница. Ее планы относительно Да Ци полностью лишены каких-либо корыстных мотивов. Пожалуйста, скажите мне, Ваше Величество, Ваше Величество…»
Император Мин еще больше расстроился из-за ее шума. Он взмахнул драконьими рукавами и крикнул:»Вой здесь. Почему ты до сих пор не нашел способа исправить ситуацию?»
Императрица Цао посмотрела на свою цель со слезами на лице и в страхе прошептала:»Как я могу компенсировать тот факт, что я уже издала свой указ?
Император Мин строго сказал:»Кто сказал вам издать указ в такой спешке?.
«Хм! Раз уж у вас есть возможность отдать приказ, просто дайте мне возможность забрать его обратно!.
Императрицу Цао в этот момент не волновал гнев императора Мин Лун Яня. Она подошла вперед, недоверчиво посмотрела на императора Мина и сказала:»Ваше Величество, я наложница, но королева мать королевства. Как может быть у тебя какая-то причина отменить свой указ, а затем снова принять его?» Как я могу подвергать риску лицо моей наложницы, делая это?
Император Мин был так зол, что указал пальцем на нос императрицы Цао и выругался:»У тебя все еще хватает наглости говорить со мной о достоинстве твоей императрицы, но теперь меня даже не волнует мое собственное достоинство»..
Пока он говорил, он дрожал, указал на внешнюю сторону дворца и строго сказал:»Теперь враги с севера и юга подходят к нашей двери. Если Ли Лин не пойдет сражаться враг, можешь ли ты пойти и дать отпор врагу?»? Или может твой драгоценный сын?
Когда императрица Цао увидела, что император Мин в ярости, она так испугалась, что может ранить своего сына. Она опустилась на колени и обняла бедро императора Мин, плача:»Ваше Величество, пожалуйста, успокойтесь. Это во всем виновата моя наложница».
Император Мин сердито толкнул императрицу Цао на землю и холодно сказал:»Вы не только должны немедленно отозвать императорский указ, но вы также должны лично извиниться перед госпожой Шэнь и никогда больше не ставить ее в неловкое положение». в будущем Она слышала это?.
Королева Цао 1 была так напугана этим, что даже не могла плакать.
Достаточно попросить ее отказаться от своего императорского указа, чтобы рассмешить людей во всем мире. Как она, королева, сможет стоять самостоятельно в будущем?
Когда император Мин увидел, что она не желает этого, он вздохнул и спокойно ответил императрице Цао:»Военная ситуация чрезвычайно неотложна, и вы не можете спасти Ли Линя от того, чтобы он забрал свой военный талисман и пошел защищать враг. Тогда ты, императрица, не должна больше этого делать..»
Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 375: Выходи из себя Rebirth of the High Gate Mistress
Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence
