наверх
Редактор
< >
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 331: Еще одна дочь

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 331: Еще одна дочь Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 331: Еще одна дочь 02-27 Глава 331: Еще одна дочь

Прошла весна и в Пинъян пришла осень, ведь плод в Пинъяне не дожил до срока и родился на месяц раньше срока, и это снова была девочка.

Хотя старушка тоже жаждала сына, поскольку у нее уже было три правнука, она все равно любила маленькую четвертую сестру и сама назвала ее сестру Ван. Беременность Пинъян была чрезвычайно трудной, поэтому старшая принцесса, естественно, была очень рада видеть мать и дочь в безопасности, и ей было все равно, внук это или внучка.

Только Ли Сян и Пин Ян были недовольны.

Банкет в полнолуние сестры 4, Цзиншу, как всегда был оживленным. После того, как гости разошлись, Ли Сян вернулся в сад Сянлинь, взглянул на несчастное лицо Пинъян и посоветовал ей:»Просто будь твоей дочерью, дон»Не будет так. Я не могу об этом думать, оно у нас все еще есть». Вы молоды, и вам не нужно беспокоиться о том, что у вас не будет сына в будущем».

Сказал Пинъян с деревянное лицо:»Почему так легко? Разве императорский врач не сказал, что моя беременность уже повредила кровь? Боюсь, я не смогу зачать старшего брата, невестку и т. д.». за последние 35 лет. У двух братьев и двух невесток теперь есть сыновья, но двое наших детей подряд — дочери».

Когда Пинъян сказала это, она не могла не чувствовать себя подавленной.»Раньше у нее был ветер, ветер, дождь и дождь. Сюй Сюй — это она. Вся ее удача была израсходована в первой половине ее жизни, и теперь она внезапно стала хуже окружающих, из-за чего она не могла не чувствовать пустоту в своем сердце.

Почему Ли Сян не надеется, что у этого ребенка родится мальчик? Если у него есть законный сын, он может обсудить со своей женой, чтобы Цзяо Син перестал есть суп против детей. Но ничего не вышло. Хотелось бы, чтобы ребенок Пинъяна был не только дочерью, но и не мог снова забеременеть в ближайшие несколько лет. Это все равно означало, что он не мог часто навещать Цзяо Сина. В конце концов, Бизи Тан был продуктом Великого холода. Если вы съедите его, слишком большое количество не только сделает организм неспособным его вынести, но также может вызвать бесплодие у женщин.

Хотя Ли Сян был недоволен, увидев Пинъян в таком состоянии, ему пришлось терпеть это и утешать жену, говоря:»Нет никакого сравнения с этой девушкой. Она очень внимательная».

> Ли Сян утешил ее, жена вышла из дома и в подавленном состоянии вошла во двор.

Сегодня четвертый день месяца. Сестра Цзяосин никогда не думала, что Ли Сян сможет прийти. Когда она увидела его, она блефовала и сказала:»Что ты делаешь здесь со своей женой в главной комнате, если ты не в главной комнате?»

Ли Сян молча обнял Цзяо Сина и сказал тихим голосом:»Похоже, с этого момента тебе придется принимать эти горькие лекарства, которые вредят твоему телу».

Цзяо Син похлопал Ли Сяна и ответил:»Не думай сейчас об этих вещах. Я очень доволен тобой таким».

Ли Сян просто молча обнял Цзяо Сина и сказал: Ничего. Некоторое время они молча обнимали друг друга, прежде чем Цзяо Син подозвал Ли Сяна и сказал:»Сегодня Сестра 4. Мань Юэ, тебя давно не было, почему бы тебе не вернуться и не сопровождайте госпожу».

Затем Ли Сян отпустил Цзяо Син, спокойно кивнул ей и в отчаянии пошел в главную комнату.

Период беременности Муронг Личжу был аналогичен периоду беременности Пинъян: более чем через 2 месяца после того, как Пинъян родила свою четвертую сестру, Муронг Личжу также успешно родила ей и Цзян Ючену первого ребенка, тоже дочь.

В тот день, когда ребенку исполнился месяц, Цзиншу и старушка пришли в гости.

Несмотря на то, что Муронг Личжу только что родила, она выглядела очень хорошо: маленькая девочка, красивая, как фарфоровая кукла, тоже родилась свежей и красивой.

Цзян Ючен просто влюблен в свою маленькую дочь.

Когда пожилая женщина увидела, что о матери и дочери заботится Цзян Ю Чэнь, она, естественно, обрадовалась и сказала с улыбкой:»Между Пекином и Чаочжоу долгий путь, иначе родственники мужа определенно разделились бы, когда увидели этого милого маленького внука Юйсюэ.»Я так счастлива». Муронг Личжу ответил:»Мы заберем детей обратно, когда весной следующего года потеплеет».

После того, как Муронг Личжу вышла замуж, Цзян Ючен, который должен был остаться в суде, проигнорировал правила и взял ее с собой. Она была рядом со мной почти 2 года и теперь у нее есть ребенок. Старушка беспокоилась, что ее внучатая племянница не сможет вернуться в Пекин после возвращения в Чаочжоу на этот раз, поэтому она осторожно спросила:»Вы не были в своем родном городе больше года. На этот раз вам следует остаться немного дольше». проводите время дома с родителями и братьями».

Цзян Ючэнь ответил:»Я могу оставаться дома максимум месяц. Я занят делами в Пекине и не могу слишком долго откладывать это». длинный.

Старушка повернулась к Муронг Личжу и спросила:»А как насчет тебя?» Но ты хочешь последовать за мной обратно?

Не дожидаясь ответа Муронг Личжу, Цзян Ючен сказал:»Лижу, естественно, вернется с ней. Если она останется в Чаочжоу, ребенок тоже должен будет остаться с ней. Если ребенок еще маленький, ее родители должны быть рядом с ней и сопровождать ее..

Когда они впервые поженились, Цзян Ючен не мог оставить Муронг Личжу одного в своем родном городе. Теперь, когда у него есть маленькая дочь, он еще более неохотно покидает его.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Старушка, естественно, обрадовалась, услышав это. Естественно, ей было нелегко это выразить, поэтому он просто пробормотал:»Вам троим хорошо оставаться вместе, но вы все-таки нарушили правила. Когда вы вернетесь в весна, ты должна хорошо провести время со своими родителями и старшими»..

Муронг Личжу раньше была самым наблюдательным человеком. Теперь она выходит замуж за мужчину, которого хочет. Она стала смелее и приняла решение в своем сердце. Сянтоу, который следил за Цзян Юченом, лишь отозвался эхом, когда услышал слова:»Моя тетя права. Я не проявляла никакой сыновней почтительности к пожилым людям с тех пор, как вышла замуж за семью мужа, и чувствую себя очень виноватой в этом».

Услышав это, Цзян Ючэнь сказал:»Есть много способов проявить сыновнюю почтительность. Это не обязательно должно быть пребывание с родителями. Это естественно, когда две невестки берут забота о своих родителях»..

Сказав это, он посмотрел на Муронг Личжу и сказал:»Не беспокойтесь об этом. Я объясню это своим родителям, когда вернусь».»

Было бы лучше, чтобы Цзян Ючэнь поддержал свою внучатую племянницу, но таким образом родители семьи Цзян не могли винить Муронг Личжу. Услышав слова Цзян Ючэня, старушка стала более послушной и узнала сына своей внучатой ​​племянницы. свекровь еще больше. Даже глядя на месячную сестру, она все больше и больше любила ее.

Старушка с улыбкой на лице взяла девочку на руки и с любопытством сказала:,»Этот ребенок родился таким хорошим, но было ли у тебя имя?.»

Муронг Личжу покачала головой, а затем посмотрела на Цзин Шу рядом с ней и сказала:»Моя двоюродная сестра — наша великая сваха, почему бы нам просто не попросить ее дать имя нашему ребенку».

И Цзян Ючэнь, и Муронг Личжу хорошо начитаны в стихах и книгах, а поскольку пожилая женщина была старшей, Цзиншу, естественно, не мог ее поддержать. Она быстро отказалась и сказала:»Я не умею говорить об именах. Ваша двоюродная сестра родила обоих детей..

Муронг Личжу знала, что Цзиншу была самым внимательным человеком. Выслушав ее слова, она догадалась, о чем она думает, поэтому больше не заставляла себя смотреть на старушку и сказала с улыбкой:» Тогда пусть это сделает моя тетя, давайте дадим нашему ребенку имя..

Этот ребенок — плоть и кровь семьи Цзян. Если старейшины называют имя, это должны сделать родители семьи Цзян. Старушка — человек, который знает всю важность и, естественно, не будет сделай такую ​​вещь. Имя, данное чернилами моей сестре, естественно, лучше, чем имя такой старухи, как я.»

Пока она говорила, старушка положила маленького ребенка на кровать, вынула из кармана рукава нефритовый браслет с водой для головы и ног, положила его рядом с ребенком и сказала с улыбкой:»Это была подарена мне моей бабушкой, когда я женился. Хотя приданое не является чем-то странным, оно передалось по наследству от наших предков из рода Муронг, поэтому я подарю ее сестре..

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 331: Еще одна дочь Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*