наверх
Редактор
< >
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 298: Пристрастность Ли Лин

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 298: Пристрастность Ли Лин Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 298: Пристрастность Ли Лина 02-14 Глава 298: Пристрастность Ли Лина

Уже был март, когда Цзян Ючен и Муронг Личжу вернулись в Пекин.

Поскольку свадьба проходила в Чаочжоу, после того, как они вернулись в Пекин, они устроили банкет и пригласили родственников и друзей в Пекин.

В это время ребенку Ли Лин и Цзин Шу было уже полгода. Когда родилась их дочь, Ли Лин назвала ее сестрой Баоэр. Только в полнолуние Ли Лин назвала ее сын Сюань Гээр, что означает широту и свет.

Поскольку Цзиншу собиралась на свадебный банкет, организованный Цзян Юченом и Муронг Личжу, она была занята переодеванием во внутренней комнате, в то время как Ли Лин уговаривала двоих детей поиграть на диване во внешней комнате.

Цзиншу только что выбрала одежду, когда услышала плач своего сына. Она быстро вышла из комнаты и увидела, что Ли Лин держит на руках сына сестры Бао, в то время как ее сын сидит один и плачет.

Цзиншу быстро подхватила сына и отругала Ли Лин:»Почему бы тебе не уговорить брата Сюаня, пока ты просто держишь свою дочь?»

Ли Лин, который держал его дочь в его руках, посмотрела в сторону, когда услышала это, и засмеялась. На лице ее сына был намек на нетерпение:»Каким бы избалованным ни был ребенок, не плохо плакать дважды».

Цзиншу перекатила ее глаза, и ее эксцентричный муж сердито сказал:»Что ты делаешь? Какой в ​​этом смысл? Просто потому, что он мальчик, ему нужно позволить так плакать без какой-либо любви или привязанности.»

«Как я мог не иметь в виду это? Он тоже мой ребенок. Как я мог не любить своего сына?

Увидев угрюмое лицо жены, Ли Лин осторожно положил сестру Бао на руки в кроватку, подошел к жене, протянул руку, чтобы взять сына, и сказал с улыбкой:»Приди и найди папе, чтобы обнять его, чтобы твоя мама могла спокойно прибраться.

Цзиншу передала сына Ли Лину и не могла не предупредить его:»Держи его крепко и не роняй, как раньше».

Ли Лин сказал неубедительно:»Просто он дважды ползал и упал на землю. Не продолжай так болтать»..

Брату Мо Каньсюаню всего полгода, но его движения проворны, и теперь он может легко ползать.

«Если вы поймаете его, сможет ли он упасть на землю?»Сказав эти слова, Цзиншу вернулась во внутреннюю комнату.

После того, как она оделась и собиралась сесть и накраситься, она услышала хихиканье двух детей снаружи. Она быстро положила с расческой в ​​руке. Из внутренней комнаты.

Ли Лин играл с детьми в игру: подбрасывать сына высоко и ловить его. Такие преувеличенные и захватывающие действия нравились не только брату Сюаню, но и также сестра Баоэр, которая сидела в кроватке. Когда ее дразнили отец и брат, она не могла перестать хихикать.

Цзиншу шагнула вперед и вырвала сына из рук Ли Лин за 32 шага, ругая Ли Лин и сказал:»Почему ты так бросаешь своего сына? Если он упадет, но насколько хорошо? Вам так ненадежно уговаривать своего ребенка какое-то время.

Ли Лин беспомощно посмотрел на жену и защищался:»Как я мог быть так уверен? Не волнуйся, ты его не ударишь. Видишь, как он был счастлив только сейчас. В конце концов, мой дочь тоже любит смотреть»..

Но Цзиншу больше не беспокоилась о передаче ему сына. Она позвонила кормилице и попросила кормилицу отнести брата Сюаня в палату. Затем она со спокойной душой вернулась во внутреннюю комнату. и продолжила заниматься своими делами.

Через некоторое время Ли Лин последовал за ней во внутреннюю комнату с дочерью на руках. Он взглянул на свою жену, которая сидела перед зеркалом и одевалась осторожно и пошутил:»Почему ты так одета, если ты мать ребенка?.»

Услышав это, Цзин Шу со щелчком положила гребень из шомпола в свою руку на туалетный столик, посмотрела на Ли Лин слегка сердитыми глазами и спросила:»Что?» Я не нравлюсь?

Ли Лин поспешно сказал:»Как я посмел?.»

«Мне жаль, что ты тоже не посмеешь. Цзиншу закатила глаза на Ли Лин, повернула голову, взяла два цветка из бисера, измерила их на висках и спросила Ли Лин:»Какой из этих двух мне больше подходит?»

Ли Лин обнял свою дочь, сел на маленького Уцзы рядом со своей женой и сказал с улыбкой:»Моя жена прекрасна, как цветок, но ни одна из них не такая яркая, как твоя».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Цзин Шу привязала зеленый агатовый цветок из бусинок к своему виску и сказала Ли Лин:»Теперь ты становишься все лучше и лучше в разговоре».

Ли Лин дразнил дочь, которую держал на руках, и говорил:»Сестра Бао, посмотри, красивая твоя мать или нет. Когда ты вырастешь, ты будешь таким же красивым, как твоя мать?»»

Пока он говорил, Ли Лин не мог не поцеловать свою дочь в лицо.

Цзин Шу посмотрела на то, как Ли Лин обожает свою дочь, улыбнулась и пошутила:»Почему бы и нет?» Ты играешь со своей дочерью? А как насчет игры в бросание? Ли Лин ответила:»Тогда почему моя дочь такая робкая? Как я могу позволить ей играть с этим?»

Цзиншу слегка вздохнула, взяла дочь из рук Ли Лин, поцеловала ее пухлое личико и пробормотала:»Мама действительно беспокоится, что ты будешь избалован этим предвзятым отцом»..

Сестра Бао лежала на руках Цзиншу, но она открыла свои маленькие руки в сторону Ли Лин и сказала молочным голосом:»Папа, обними, папочка, обними»..

Движения сестры Бао были не такими ловкими, как у брата Сюаня, но она заговорила раньше.

Сердце Ли Лина было таким милым, когда он увидел, как его дочь ведет себя так, он быстро взял ее дочь и обнял ее и поцеловал. Затем он поцеловал Цзиншу и сказал:»Почему бы нам не взять с собой нашу дочь..

Цзин Шу взглянул на этого любящего мужа и категорически сказал:»Нет!.»

Они вдвоем собрали вещи и вышли. В какой-то момент снаружи начался дождь. Ли Лин взяла зонтик и села в карету с Цзиншу.

Когда они сели на В карете Ли Лин протянул руки, чтобы обнять ее. Поскольку у его жены был ребенок, они редко могли провести такой неторопливый и одинокий момент. Цзиншу положила голову на плечо Ли Лин и полушутя сказала:»Теперь ты можешь смотреть на меня так только тогда, когда твоей дочери нет рядом.»

Услышав кислые слова жены, Ли Лин просто обнял жену горизонтально на руках.

После родов фигура и внешний вид Цзиншу не только нисколько не потеряли, но она стала немного более зрелая и очаровательная, чем раньше..

Раньше Цзиншу была похожа на водяной гибискус, элегантную и свежую. После родов она превратилась в прекрасный пион, изящный и пухлый.

Ли Лин смотрела на это и не могла этого вынести. Я не могла не придерживаться этого.

Весенний дождь шел один за другим, и шум дождя накрыл двух людей в машине. Они были очень счастливы.

Перед отъездом в Цзянфу Ли Лин поправил свою одежду. Как только он вышел из машины, он поднял большой темный зонтик и протянул руку к жене в машине.

Прежде чем выйти из машины, Цзиншу внимательно проверил, все ли в порядке. Затем он помог Ли Лину выйти из машины.

Ли Лин бросил двусмысленный взгляд на жену. Цзиншу опустила глаза и мягко улыбнулась. Пара держала зонтик вместе и направилась к особняку Цзяна.

На сегодняшнем банкете было много гостей, и, естественно, мужчины и женщины сидели отдельно.

После входа Особняк Цзян, Цзиншу последовал за свекровью, которая приветствовала гостей, к женскому месту, а Ли Лин служанка провела к мужскому месту.

Теперь, когда есть хозяйка, тот же дом становится более живо и интересно.

Когда Цзиншу прибыла в банкетный зал, она только что взяла свой зонтик, и Муронг Личжу с энтузиазмом приветствовала ее. Когда они встретились, она сердечно окликнула:»Кузина, как дела?»

Если бы Цзиншу сама не была свахой, как бы она могла выйти замуж за такого счастливого человека?» Муронг Личжу была очень благодарна Цзиншу как свахе.

Однако они были разлучены всего на несколько месяцев, и Цзиншу, казалось, изменилась, когда она увидела Муронг Личжу. Она не только выглядела очень хорошо, но и вся ее личность стала оживленной. Оказалось, что она был немногословен и никогда не говорил ни слова при других, тщательно взвешивает свои слова, прежде чем высказаться, но теперь выглядит перед другими чрезвычайно живым и веселым.

Женщины, которых любят мужья, уверены в себе.

То же самое касается Муронг Личжу.

Когда Цзин Шу увидела, что Муронг Личжу выглядит вот так, она увидела, что они с двоюродным братом были гармоничной парой, и, естественно, порадовалась за них.

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 298: Пристрастность Ли Лин Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*