наверх
Редактор
< >
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 29: Она не хочет, чтобы старушка больше грустила

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 29: Она не хочет, чтобы старушка больше грустила Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 29: Она не хочет, чтобы старушка больше грустила07-31 Глава 29: Она не хочет, чтобы старушка больше грустила

Старушка уже заснула, Цзин Шу сидит на маленькой Вузи перед диваном и молча наблюдает за ней.

Няня Сюй пришла посреди ночи. Она вошла во внутреннюю комнату и увидела, что старушка все еще спит. Она спросила Цзин Шу, сидевшую рядом с ней:»Разве старушка не проснулась?

Цзин Шу кивнул и сказал:»Я спал».

Пока они разговаривали, старушка слегка нахмурилась. Когда Цзиншу увидел, что старая дама, казалось, просыпалась, она быстро встала и вышла на улицу за чаем.

Старушка открыла глаза, няня Сюй подошла, посмотрела на нее и сказала:»Ты проснулась, тебе лучше?»

Старушка потеряла дар речи, но из ее мутных глаз потекли горячие слезы.

В молодости она была сильной женщиной. Редко можно было увидеть ее плачущей, и она с тревогой спросила:»Что с тобой не так? Ты чувствуешь себя некомфортно?»

Старушка пробормотала»Я не чувствую дискомфорта физически, я чувствую дискомфорт в своем сердце».

Конечно, Мать Сюй понимала, о чем думала старушка.

Не потому ли, что она беспокоилась о своей внучке Цинлуань, на этот раз она внезапно заболела?

Тетя Сюй пыталась убедить ее:»Принцесса 9, все в порядке. Пожалуйста, просто расслабься и позаботься о себе.

Старушка схватила няню Сюй за руку и задохнулась от рыданий:»Мне только что снова снились А-Сянь и А-Тянь»..

Трагическая смерть двух дочерей во дворце была горем старушки на всю жизнь.

Когда бабушка Сюй увидела, что старушка упомянула об этом, она не могла не расстроиться и попыталась сдержала слезы и посоветовала:»Зачем думать об этих вещах, когда ты все еще болен? Самое главное — позаботиться о себе.

Старушка всхлипнула:»Мне вообще не следовало соглашаться отправлять их во дворец. Это моя вина, что я причинил им страдания..

В конце речи старушка была убита горем и громко плакала.

Услышав звук, Ли Лин быстро вошел снаружи, но был остановлен Цзин Шу, стоящим у дверь.

У старухи сильная натура. Хотя она пережила много страданий, она никогда не показывает этого перед другими. Когда она проснулась, она не знала, что они с Ли Лин были тоже здесь. Из-за своего темперамента она определенно не хотела, чтобы ее дети и внуки видели ее такой.

Ли Лин Он тоже понимал, что имел в виду Цзин Шу.

Они вдвоем. тихо вышел из внутренней комнаты.

Цзин Шу пошел на маленькую кухню, чтобы достать теплую белую кашу и положить ее в термоизолированную фарфоровую банку. Ситан стоял снаружи и слушал тишину во внутренней комнате.

Должно быть, тетя Сюй утешала старушку.

Она тихо подошла к двери с кашей в руках и подошла к двери. Он подмигнул тете Сюй.

Тетя Сюй поняла, подошла, взяла горячую кашу, поднесла ее к кровати старушки и посоветовала:»Я попросила их разогреть кашу, ты должна съесть немного».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


старушка молча покачала головой.

Затем тетя Сюй посоветовала:»Ты должна хорошо о себе позаботиться. Если не принцесса 9, она все равно зависит от твоей защиты».

Эти слова тронули сердце старушки. и она сказала:»Накорми меня, просто откуси 2 кусочка».

Тетя Сюй с радостью согласилась использовать маленькую ложечку, чтобы подать кашу в рот старушке. Она продолжала кормить ее, бормоча:»Тебя часто называют ребенок от этой болезни. Мы обеспокоены. Брат Лин и миссис 2 охраняли вас здесь большую часть ночи. Прежде чем вы проснулись, я заставил их вернуться и отдохнуть.»

«Шу У него хороший характер и он вдумчивый, что бывает редко. Хороший мальчик. Старушка сделала паузу и радостно сказала:»Я с облегчением оставлю ей этот дом в будущем».

Тетя Сюй ответил:»О чем ты говоришь? Ты хочешь прожить долгую жизнь?» Я должен смотреть, как растут мои правнуки, верно?»

Услышав, что сказала бабушка Сюй, старушка Лицо смягчилось, и она пробормотала:»Да, мне еще нужно увидеть своих правнуков».»Сказав это, она посмотрела на няню Сюй и спросила:»Вторая невестка издавала какой-нибудь шум в эти дни?.

Цзин Шу стояла у двери и слушала слова старушки, и ее лицо не могло не покраснеть. Ли Лин опустил голову и посмотрел на нее яркими глазами.

Цзиншу почувствовала его взгляд и бросила на него голову.

Ли Лин пробормотал губами:»Почему ты смотришь на меня? Это не потому, что я волнуюсь». Сказав это, он тихо указал внутрь и прошептал:»Это потому, что бабушка хочет держи ее внука.»

Цзиншу еще раз дал ему пощечину, отшвырнул его и повернулся, чтобы пойти во внешнюю комнату.

Я только что услышал, как няня Сюй улыбается и говорит во внутренней комнате:»Прошло меньше трех месяцев с тех пор, как пришла миссис 2. Вы всегда слишком нетерпеливы».

Через некоторое время, Няня Сюй подняла пустую тарелку. Когда миска досталась, она прошептала Ли Лин и Цзин Шу:»Я только что съела большую часть тарелки каши, а теперь снова сплю. Мадам, ничего серьезного. Не волнуйтесь., Мастер и Госпожа.

Она взглянула на Цзин Шу, особенно он продолжил с облегченным видом:»Я был со старушкой всю свою жизнь и знаю ее лучше всех. Можете быть уверены. Вы устали». после того, как не спал большую часть ночи. Вернись и отдохни. Приходи завтра».

Цзин Шу кивнул и сказал:»Тогда я вернусь завтра».

Когда мы вернулись. В саду Цинфэн была уже полночь, они оба так устали, что пошли спать, даже не удосужившись помыться.

Ли Лин стянула одеяло, сначала накрыла Цзиншу и сказала:»Спасибо за твою тяжелую работу сегодня. Иди спать».

Цзиншу промычал и повернулся, чтобы заснуть, когда Ли Лин протянул руку, я взял ее на руки.

Цзиншу вырвался из его рук и сказал, прищурив глаза:»Я устал и хочу спать.»

Она не злилась на него.

Но она очень устала после работы весь день и ночь.

У нее не было сил заботиться о себе эти вещи были с ним в этот момент.

Увидев ее усталое и изможденное лицо, Ли Лин спокойно спустился, похлопал себя по тыльной стороне руки и сказал:»Иди спать..

Цзиншу закрыла глаза, но в ее памяти снова появился убитый горем вид пожилой женщины.

Когда в прошлой жизни ее нерожденный ребенок был прерван, она почувствовала укол боли… Грустно не упомянуть, что старушка внезапно потеряла двух прекрасных взрослых дочерей.

Она также чувствует боль старушки.

«С Цинлуань действительно все в порядке? — неторопливо спросила Цзин Шу в темной ночи.

В этот момент она действительно не хочет, чтобы с Цинлуань снова что-то случилось. Дело не в том, что она внезапно стала просветленной и стала вечно хорошей женой. Дело в том, что она не хочет, чтобы старушка больше грустила.

Услышав, как она спрашивает о Цинлуань, Ли Лин была немного удивлена. Только что в зале Аньси он явно почувствовал, что ей не нравится, когда он упоминает Цинлуань..

«Все в порядке, я просто слаб. Еще нужно отдохнуть..

Лучше, если ты не умрешь!

Цзиншу почувствовала облегчение и легла в постель, прежде чем заснуть.

Ли Лин продолжила:»Просто убийца кто ее убил, до сих пор находится во внутреннем дворе, точно не выяснил.»

Всего в одном предложении Цзиншу ясно почувствовала глубокую обиду человека рядом с ней. Она усмехнулась в глубине души, но ей было лень больше с ним разговаривать, закрыла глаза и устало уснула.

За последние несколько дней появилось много друзей, которые собрали комментарии и отправили билеты.

Спасибо всем за поддержку.

Маленькая девочка может отплатить вам только ее самоотверженное письмо!

.

.

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 29: Она не хочет, чтобы старушка больше грустила Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*