наверх
Редактор
< >
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 28: Забота приводит к хаосу

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 28: Забота приводит к хаосу Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 28: Беспокойство приводит к хаосу 12-01 Глава 28: Беспокойство приводит к хаосу

В полдень тетя Сюй снова прибежала. Цзиншу сама приготовила лекарство, и они оба были как будто в утро 1 Один держит другого и кормит другого.

Старушка приняла 2 комплекта лекарств и проспала до ночи, прежде чем проснуться.

Увидев, как старушка просыпается, тетя Сюй была так удивлена, что заплакала и сказала:»Слава Богу, ты наконец проснулась».

Старушка слегка улыбнулась и сказала:»Это все та же старая проблема, ничего серьезного. Нет».

Няня Сюй поперхнулась и сказала:»Ты спала целый день».

Цзин Шу быстро принес чашку чая и пошел. подошел к кровати старушки и сказал:»Бабушка, сначала выпей чаю. Смочи горло».

Только тогда старушка увидела, как Цзиншу задается вопросом:»Когда Шуэр вернулась?»

Бабушка Сюй посмотрела на Цзиншу, а затем повернулась, чтобы посмотреть на старушку. Он улыбнулся и сказал:»Госпожа 2 только что вернулась вчера вечером и пришла поприветствовать вас сегодня утром. Я узнал, что вы заболели, поэтому она была здесь, чтобы позаботиться о тебе, не вставая с постели».

Старушка закрыла глаза, услышав это. Она закрыла глаза, слегка вздохнула и сказала:»Моя дорогая, бабушка сильная и сильная. большое дело. Тебе следует вернуться и отдохнуть».

Цзиншу дул в чай ​​и сказал с улыбкой:»Бабушка вот-вот проснется, как только проснется». Люди нетерпеливы по отношению ко мне.

Старушка улыбнулась:»Мне тебя жаль, потому что ты устал..

«Моя внучка такая хрупкая и так легко устает.»Сказав это, она протянула чай няне Сюй, но все же осторожно подняла старушку и позволила ей прислониться к себе, как будто кормя лекарством.

Няня Сюй подала чай в рот старушке. Сделав глоток, человек прошептал:»Что это за чай? На вкус он очень освежающий».

Тетя Сюй ответила:»Это то, что госпожа 2 специально сварила для тебя. Его хранили в теплой воде, ожидая, пока ты проснешься и выпьешь его».

Цзин Шу ответил:»Зеленый чай, который я заваривал с сычуаньским моллюском и соком снежной груши, — лучший способ избавиться от жара и облегчить внутренний жар»..

Старушка похлопала Цзин Шу по руке и сказала:»Шуэр заинтересован»..

Выпив весь чай, старушка снова легла. Ее тело все еще было слабым, и она сказала Цзиншу:»Я в порядке. Тебе не о чем беспокоиться. Я просто хочу спать. и мне нужно немного поспать. Ты можешь пойти и отдохнуть».

Тетя Сюй спросила:»Каша все еще разогревается для тебя на маленькой кухне. Ты можешь съесть ее перед сном».

Старушка слегка покачала головой и прошептала:»Я не могу это есть..

Тетя Сюй подоткнула одеяло старушке и последовала за Цзиншу из дома.

Когда они вышли на улицу, тетя Сюй сказала Цзиншу:»Госпожа 2, у вас есть Я устал здесь весь день. Давай сначала вернемся и отдохнем.»

Увидев, что старушка проснулась, Цзиншу почувствовал небольшое облегчение и сказал:»Тогда я вернусь и немного вздремну, а ночью переодену бабушку»..

Когда Цзиншу вернулся в сад Цинфэн, Ли Лин еще не вернулся. Цзыюнь попросил Цзиншу переодеться и сказал:»Принц послал кого-то обратно, чтобы сказать, что он сегодня занят и вернется домой поздно».

Цзин Шу сказал:»Попроси их принести мне тарелку горячей каши»..


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Через некоторое время Данжу принес белую кашу и несколько гарниров. Цзиншу использовал их наугад, а затем сказал Цзиюню:»Позвони мне в Хайши, и я сначала пойду спать».

Цзыюнь была удивлена ​​и сказала:»Мисс, вы были там весь день и все еще хотите пойти туда ночью?

Цзиншу ответил:»Хотя бабушка проснулась, она была не в хорошем настроении. Я и тетя Сюй по очереди охраняли ее».

Цзыюнь огорченно сказала:»Тогда тебе следует воспользоваться этим перерывом, чтобы немного поспать»..

Сюй помнил, что Цзиншу проснулся раньше Хайши и начал прибираться.

Когда Цзыюнь услышал шум, он быстро вошел во внутреннюю комнату и увидел, что Цзиншу уже получил. встал и сказал от боли:»Еще не время, почему бы вам, мисс, не поспать еще?»

Цзиншу ответил:»Я не могу спать, поэтому пойду туда».»

Цзыюнь была занята, помогая Цзиншу одеться. Они вдвоем собирали вещи Ли Лин. Они вошли, увидели аккуратно одетого Цзиншу и спросили:»Куда вы идете, мадам, в такой поздний час?.»

Он вышел рано утром и не знал о болезни старушки.

Цзин Шу ответил:»Бабушка сегодня плохо себя чувствует. Я подошел посмотреть.»

Ли Лин спросила:»Это серьезно?» Вы спрашивали у врача?»Г-н Чжан пришел ко мне и сказал, что это старая проблема и ничего серьезного, поэтому он прописал лекарство».

Ли Лин почувствовал облегчение, услышав слова Цзин Шу, и сказал:»Подожди меня, я переоденусь в официальную форму, и мы пойдем вместе».

Цзиншу уже собрал вещи и ответил:»Просто собирайтесь, я приеду первым..

Сказав это, она вышла из дома и направилась к залу Аньси.

Когда бабушка Сюй увидела Цзин Шу, она спросила:»Почему миссис 2 снова вернулась?»

Цзиншу сказал:»Я останусь здесь с тобой и немного расслаблюсь»..

Тетя Сюй также видела, что Цзиншу искренне обеспокоена привычкой старушки сохранять лицо, поэтому она перестала отказываться и согласилась:»Тогда ты можешь остаться здесь, а я приду и заменю тебя». посреди ночи»..

Как только бабушка Сюй ушла, Ли Лин бросился к ней. Он вошел во внутреннюю комнату и взглянул на свою бабушку. Он вернулся во внешнюю комнату, посмотрел на Цзиншу и сказал:»Я слышал, как Цзыюнь сказал: что ты здесь уже целый день, иди спать, а я останусь здесь.

Цзиншу ответил:»Я не устал»..

Ли Лин хотел открыть рот и увидел, что она выглядит уныло, поэтому он проглотил свои слова убеждения.

Два человека сидели на краю обвала, а другой — на стул, они оба молчали…

Шорох раздался еще сильнее, и Цзиншу время от времени поглядывал во внутреннюю комнату, чтобы увидеть, что делает старушка.

Наконец Ли Лин сказал:»В тот день Лян пришел ко мне по какому-то срочному делу, поэтому я поспешно ушел, прежде чем успел сказать тебе..

Его голос был очень тихим, он поднял глаза и извиняющимся взглядом посмотрел на Цзиншу.

Цзиншу взглянул во внутреннюю комнату, не глядя на него, и небрежно сказал:»Я понимаю.

Ли Лин сделала паузу и продолжила:»Прежде чем уйти, я приказал женщине, которая держала лодку, отправить вас обратно после того, как дождь прекратится. Я не знаю, сможете ли вы промокнуть, когда вернетесь»..»

Упоминание о женщине, которая держала лодку, заставило Цзин Шу почувствовать себя глубоко в сердце. Она не могла не почувствовать себя снова плохо.

Она повернула голову и посмотрела на Ли. Линг.

Ее глаза были холодными.

Через некоторое время она прервала его и сказала:»Дождь прекратился. Ничего страшного, что моя наложница вернулась. Мастер, пожалуйста, не Не беспокойся об этом и не упоминай об этом больше.»

На полпути к словам Ли Лин он прекратил говорить, когда увидел отношение Цзиншу, встал, подошел к ней, посмотрел на нее и спросил:»Ты злишься на меня?.»

Цзин Шу усмехнулся и сказал:»Что в этом такого злого?»

Ли Лин сел напротив нее, протянул руку, чтобы держать Цзиншу за руку, и сказал:»В тот день жизнь Цинлуань была в опасности, я так беспокоился, что у меня не было времени сказать вам».

Цзиншу медленно вынула руку и сказала с ясной улыбкой на лице:»Молодой господин, вам не нужно объяснять, я уже слышал об этом».

Ли Лин слегка нахмурилась и продолжила:»Ей давали в пищу арахисовую крошку. У нее аллергия на арахис. К счастью, она ела мало и спасла себе жизнь».»Во время разговора он взглянул на выражение лица Цзиншу и увидел, что на ее лице всегда было спокойное выражение. Ли Лин продолжила:»Знаешь? Если у человека аллергия на пищу и он съедает ее по ошибке, это может вызвать различные реакции. В тяжелых случаях это может быть опасно для жизни..

Он не был хорошим собеседником, но продолжал говорить с ней о серьезности пищевой аллергии, просто чтобы вызвать у нее резонанс и заставить ее сочувствовать и заботиться о Цинлуань так же, как и он.

Как говорится, забота приводит к хаосу.

Она была той, кто был близок его сердцу. Когда ее немного задело, он потерял рассудок и оставил ее одну терпеть оскорбление этой грязной женщина без всякой причины.

Он все еще ожидает, что она будет заботиться о его возлюбленной так же, как он?

Она не Бодхисаттва.

Какое отношение к ней имеет жизнь и смерть его возлюбленной?

Цзин Шу терпеливо слушала слова Ли Лин, и на ее лице все еще не было выражения. Она лишь небрежно ответила:»Я пойду и навещу бабушку».

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 28: Забота приводит к хаосу Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*