наверх
Редактор
< >
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 198: Ли Лин берет на себя вину за свою жену

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 198: Ли Лин берет на себя вину за свою жену Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 198: Ли Лин взял на себя вину за свою жену 01-08 Глава 198: Ли Лин взял на себя вину за свою жену

Как только император Мин закончил говорить, снаружи вошел молодой евнух и сообщил:»Ваше Величество Ли Лин, старший сын герцога Чжэньго, просит аудиенции».

Император Мин догадался, что его племянник был здесь, чтобы просить Шэня, поэтому он ответил с угрюмым выражением лица.,»Нет».

Ли Дэцюань колебался и посоветовал:»Ваше Величество слышал, что это Шэнь. Если старшая принцесса очень счастлива, и Святой Император дарует ей смерть, что она скажет, если старшая принцесса попросит ее об этом?» дополнительную информацию?»

Ли Дэцюань, начальник службы внутренних дел, получил повышение от старшей принцессы и императрицы Ву, биологической матери императора Мин. Он служил императрице Ву и покойному императору после их смерти, а затем служил на стороне императора Мин. Он был довольно старшим во дворце и знал, как отплатить за доброту. Он был верен императору Мин и предан старшей принцессе.

Император Мин действительно был немного потрясен, когда упомянул старшую принцессу, но он разозлился, поэтому сердито ответил:»Тогда принцесса Шен, причинившая мне вред, должна быть наказана смертью. Когда старшая сестра спросила, я указала сыну на другую. Благородная девушка, которая нравится старшей сестре, всего лишь дочь знатного рода. Кроме того, у меня еще есть принцесса, которая еще не сдалась. Если старшая сестра обвинит меня, это будет большое дело. Я отдам старшую сестру, ее дочь, в невестку».

Цинлуань, стоявшая рядом со мной, слушал. Император Мин был так счастлив, когда сказал это, что почти тут же попросила отца о браке. К счастью, женщина-чиновница рядом с ней была все еще трезва и снова подмигнула ей, поэтому Цинлуань сдержала это.

Как только император Мин закончил говорить, принцесса Фуси медленно вошла в зал.

Старшей принцессе не нужно сообщать новости при входе в королевский кабинет, не говоря уже о спальне наложницы.

Когда император Мин увидел старшую сестру, он не мог злиться и быстро встал, чтобы ответить.

Старшая принцесса спросила его со строгим лицом:»Почему ты не видел моего сына, когда он был снаружи и просил о встрече?»

Император Мин спросил:»Старшая сестра слышала о том, что случилось сегодня с Лао 8?»

Естественно, старшая принцесса пришла во дворец, чтобы встретиться со святым, узнав о такой катастрофе. Она прекрасно знала, что Цин Юань была любимицей ее брата. Она вздохнула и спросил:»Как сейчас поживает Юаньэр?»

Император Мин торжественно сказал:»Что еще я могу сделать? Я полностью слеп на один глаз».

Не думай, что это наложница. Мэн осмелилась связываться с императором Мином на глазах у старшей принцессы, но она не осмеливалась совершить ошибку. Теперь, когда она увидела старшую принцессу, она только что вышла из себя и просто тайно плакала в стороне.

Император Мин повернул голову и холодно сказал:»Я узнал, что сокола вырастила семья Шэнь. Семья Шэнь позволила птице так причинить боль моей любимой дочери. Я никогда не потерплю ее..

Лонг Принцесса ответила:»Кто сказал, что сокола вырастила семья Шэнь? Почему семья Шэнь, которая всегда была добродетельной и доброй, пошла на риск позволить птице причинить вред принцессе?»

Император Мин сказал:»В то время Цинюань и Цзинь Янь спорили об этом. Чтобы защитить Цзинь Яня, госпожа Шэнь позволила себе причинить кому-то вред.

Когда старшая принцесса увидела, что ее младший брат искренне хочет сделать операцию ее невестке, она поспорила с ним:»Насколько я знаю, именно Цинъюань первой пошла в дом Чжэнь Гогуна». чтобы вызвать проблемы. Она поссорилась с Цзинь Янь и даже хотела пойти туда, держа в руках шпильку. Шен прищурился на лицо Цзинь Янь и остановил ее. Что касается того, что сокол кого-то ранил, то это все-таки животное, так что это должен быть несчастный случай..

Услышав, что сказала старшая принцесса, император Мин холодно фыркнул:»Старшая сестра сказала это, потому что она искренне хотела защитить семью Шэнь?

Видя, что его младший брат злится, Фу Си медленно посоветовал ему:»Я знаю, тебе грустно, когда Цин Юань так ранен, но ты император, как ты можешь винить в этом невинных людей?» не задавая вопросов?»

Император Мин сердито ответил:»Ничего ли, что моя любимая дочь была так ранена?

Фу Си возразил:»Тогда чего ты хочешь?» Готовы ли вы успокоить свой гнев, пока моя дочь и невестка не заплатят за жизнь вашей принцессы?

Когда император Мин увидел, что его сестра говорила недоброжелательно, его аура ослабла, но он все еще отказывался отпускать ее:»Я не могу преследовать Цзинь Яня, но Шену придется умереть». Когда Фу Си увидела, что ее брат такой упрямый, она разозлилась, хлопнула ладонями по столу со слегка сердитыми глазами феникса и строго сказала:»Как ты смеешь!»

Видя, что два брата и сестры были в ссоре, Ли Дэцюань со стороны быстро посоветовал ему:»Ваше Величество, пожалуйста, успокойте старшую принцессу. Пожалуйста, успокойте старого раба и скажите что-нибудь смело. старший сын семьи Ли попросил аудиенции возле дворца. Этот случай произошел в Чжэньго». Правительство могло бы с таким же успехом вызвать старшего сына семьи Ли. Даже если они хотят осудить его, они должны четко спросить его перед семьей Ли.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Император Мин в гневе отвернулся и ничего не сказал.

Фу Си сказал Ли Дэцюаню:»Позови Бо Юэ»..

Ли Дэцюань согласился и вышел из внутреннего зала. Через некоторое время Ли Лин вошел и увидел императора Мина. Он опустился на колени и молил о пощаде, говоря:»Выращенный мной сокол ранил восьмую принцессу и пришел сюда, чтобы признать себя виновным в смерти»..

Ли Лин хорошо осведомлен о том, что хорошо, а что плохо. Его мать, должно быть, ясно дала понять императору Мину. Он просто дает императору Мину отставку, признав себя виновным.

Хотя император Мин и не Он мудрый король, но он не тиран. Она не может даже осудить племянницу, которая непосредственно вызвала эти проблемы, не говоря уже об этом племяннике, который может броситься в бой за него.

Но он не мог позволить, чтобы его любимая дочь была так ранена, и позволил ему просто позволить ему

Император Мин взглянул на Ли Лина и холодно сказал:»Этот сокол явно был воспитан семьей Шэнь. Перестаньте пытаться взять на себя ответственность здесь.

Ли Лин уважительно ответила:»Почему мой сын, невестка, пришел вырастить сокола? Сокола мне подарил старый друг, когда я ездил в Наньцзюнь по официальным делам в В начале года. Зимой я ходил на охоту с императором, поэтому взял этого зверя. Я никогда не ожидал, что это повредит Ее Королевскому Высочеству Принцессе, когда я принес его с собой. Это все моя вина, и я спрашиваю Святой, чтобы наказать меня.»

Прежде чем император Мин успел заговорить, Цинлуань рядом с ним не смог сдержать гнев:»Двоюродный брат, отец и император узнали, что это Шен причинил вред восьмой сестре. Почему вы берете на себя вину сам?.

Ли Лин поднял голову и выстрелил в Цинлуаня с таким свирепым взглядом, что он мог убить кого-нибудь.

Цинлуань изначально хотел продолжить разговор, но, увидев свирепый взгляд Ли Линя, он был готов чтобы подставить Цзиншу. Он проглотил свои слова.

Император Мин сказал:»Бо Юэ, я знаю, что госпожа Шен очень популярна среди вас, но она ведет себя высокомерно. Я слышал, что она не может иметь детей. Как такая женщина может быть достойна тебя?.»

Ли Лин твердо сказала:»Моя жена 1 Сян Сяньшу не высокомерный человек. Кроме того, этот сокол — случайная травма, которую я вырастил. Принцесса 1 на самом деле готова принять наказание, если я не сделать дело моей жены..

Когда Фу Си услышала, что ее младший брат, который был королем, все еще погружен в тривиальные вопросы, такие как, может ли женщина забеременеть или нет, она посмотрела на этого неудовлетворенного младшего брата сердитым взглядом и сказал с улыбкой:»Тебя я знаю довольно много. Просто у вас в гареме немало женщин, сколько из них смогут родить вам детей?.

Трагическая смерть первой беременной наложницы Вэй на банкете во Дворце Середины Осени не была исключением. Императрица Цао и наложница Мэн открыто и тайно боролись против императора Мина в суде. Беременных было немало. наложницы в гареме, которые трагически погибли без всякой причины. Они родились по счастливой случайности. К счастью для тех, кто родил девочек, все мальчики умерли в младенчестве. Поэтому, хотя у императора Мина было много наложниц, у него было только три сына: принц, король Цзинь и король Ци, который был инвалидом из-за болезни в детстве.

Старшая принцесса была убита горем из-за того, что потомков семьи Чжао пытала сука, и она не могла смириться с тем фактом, что ее младший брат был настолько труслив, что не мог защитить даже свою собственную плоть. и кровь. По этой причине она часто говорила с ним об этом вопросе.

Когда император Мин 1 услышал, как старшая сестра снова упомянула об этом, он нетерпеливо возразил:»Вопрос о наследниках зависит от судьбы, как это может быть сделано человеческой силой?»

Фу Си усмехнулся.,»Поскольку ты тоже знаешь, что это судьба, почему ты хочешь использовать бесплодие моей невестки, чтобы заставить моего сына?»

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 198: Ли Лин берет на себя вину за свою жену Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*