наверх
Редактор
< >
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 19: Он сказал, что она похожа на маленького ёжика.

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 19: Он сказал, что она похожа на маленького ёжика. Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 19: Он сказал, что она была похожа на маленького ежика 07-31 Глава 19: Он сказал, что она была похожа на маленького ёжика

Первоначально этот сад был императорским дворцом, построенным во времена императора У. занимает достаточную площадь и имеет водные жилы.4 основных поместья, включая цветы, птиц, животных и деревья.

Водная деревня — это павильон, где живет Цзиншу. В деревне есть бескрайнее озеро, водопад высотой более десяти футов и горячий источник, в котором посажены различные экзотические цветы, весенние орхидеи и летние растения. Цветочная деревня. Круглый год цветут лотосы, осенние хризантемы и зимняя слива. В Усадьбе птиц и животных приручены различные дикие звери, экзотические птицы и лошади BMW. Любая хорошая лошадь в конюшне стоит десять тысяч золотых. ;Лесная усадьба тоже полна цветов. Несколько редких деревьев.

С павильонами, извилистыми зданиями, высокими цветами и деревьями и текущей водой — это райское место на земле.

Было лето, и водная деревня была самым крутым местом. Старуха шла впереди и вела всех в водную деревню, где жил Цзин Шу. Большую часть дня вокруг гуляли три человека и один, но они смогли получить лишь несколько очков за водную деревню.1 из пейзажей.

Когда в полдень солнце стало сильнее, старшая принцесса приказала устроить банкет в павильоне прибрежного павильона на озере. Мать, дочь, свекровь и невестка пообедали на месте.

Обед, естественно, также чрезвычайно богат: печень дракона, костный мозг феникса, птицы и морепродукты готовятся дворцовыми поварами, выросшими в саду.

Старшая принцесса взяла палочки для еды, откусила кусочек и похвалила:»Это блюдо сегодня очень вкусное.»

Тетя Цзюй, которая ждала сбоку, улыбнулась и сказала:»Это то, что обычно ест принцесса. Это просто потому, что у тебя сегодня хорошее настроение и тебе легко есть».

Старшая принцесса сказала:»Это та же причина. Поскольку ты тоже думаешь, что у меня сегодня хорошее настроение, пожалуйста, прикажи кому-нибудь принести вина. Я давно не пила.

Тетя Цзюй поспешно посоветовала:»Принцесса, вам нельзя обращаться к врачу. Я еще раз вам скажу, что вы не можете пить алкоголь из-за душевной боли..

Старшая принцесса 1 всегда имела мучительную болезнь, о которой Цзиншу знала в своей предыдущей жизни. Я слышал, что император искал известных врачей по всему миру для лечения этой болезни, но нет улучшение.

Старшая принцесса 1 махнула руками и сказала:»Нет проблем..

Тетя Цзюй снова хотела уговорить третью девочку. Видя, что ее мать редко сегодня была в таком хорошем настроении, она сказала:»Мама, не пытайся снова. Время от времени пить можно..»

Цзиншу никогда в жизни не видела старшую принцессу такой счастливой, и она также посоветовала:»Мама, просто возьми горшок более легкого фруктового вина и принеси его. Мы не позволим матери пить слишком много»…»

Старшая принцесса посмотрела на тетю Цзюй и сказала с улыбкой:»Все в порядке, пойди и возьми это..

Видя, что принцесса настаивает на выпивке, тетя Цзюй, не колеблясь, что-то сказала, сразу же принесла вино.

Пока все трое ели и пили, старшая принцесса плохо разговаривала, но в сопровождении живой и веселой третьей девушки и ее дотошной и внимательной невестки она явно заговорила. более интересно и иногда даже смеялся в голос.

Тетя Цзюй, наблюдавшая за взрослением старшей принцессы, почувствовала смешанные чувства в своем сердце, когда увидела эту сцену.

Тогда яркая и веселая принцесса пользовалась благосклонностью императора и вышла замуж за хорошего человека, и ее жизнь была такой гладкой и комфортной. Жаль, что после того инцидента, когда она поссорилась с герцогом Чжэнем, она уже не была такой, как раньше.

Активное сердце принцессы, которое было зеркалом в сердце тети Цзюй, полностью умерло, когда она узнала о предательстве герцога Чжэнь Го.

После обеда старшая принцесса Цзиншу выглядела уставшей, и три девочки тоже устали. Горничная отвела троих в свои дома.

Цзиншу вспотела после прогулки большую часть дня. Она пришла к Сицзе и попросила Цзыюнь набрать горячей воды и удобно вымыться перед сном.

Через мгновение она погрузилась в глубокий сон.

Когда я проснулся, небо потемнело, и послесвечение заходящего солнца светило через окно, отражая мягкий ореол в комнате.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Цзиншу растянулась на кровати и не торопясь вставала.

«Ты проснулся?» Чистый голос испугал неподготовленного Цзин Шу.

Цзиншу повернула голову и посмотрела на Ли Лин.

Он сидел в кресле рядом с книжной полкой, держа в руке том, очевидно, находился там уже давно.

Цзин Шу сел и спросил:»Когда ты вернулся?»

Ли Лин отложил книгу, подошел к кровати, сел и сказал:»Прошло много времени с тех пор, как Я вернулся и увидел, что ты крепко спишь, поэтому не шумел. Ты.»

Сказав это, он встал, подошел к кровати, оделся, лег и взял Цзиншу на руки.»Я слышал, как Цзыюнь сказал, что ты сегодня ходил в сад со своей матерью», — ответил Цзиншу.

Ли Лин некоторое время молчал и сказал:»Ты очень нравишься маме. Это редкость.»

Услышав то, что она сказала, Цзин Шу оторвался от него, сел и спросил Ты имеешь в виду, что я непривлекательна?»

Видя ее недовольство, Ли Лин быстро объяснила:»Почему ты так думаешь? Я имею в виду, что моя мать не такая милая?» очень общительный человек, который может ей понравиться. Крайне редко она желает ладить с тобой.»

Цзиншу закатила глаза и сказала с легкой улыбкой. высокомерие:»Это значит, что я настолько хорош, что людям трудно нравиться мне или нет».

Видя, что выражение ее лица смягчилось, Ли Лин вздохнул с облегчением и обнял ее, позволив ей лечь на его грудь с полузакрытыми глазами и сказала:»Почему ты выглядишь таким слабым, как ёжик? Если тебе это не удастся, ты встанешь».

Цзин Шу сердито сказала:»Ты они как ёжик.»

Помолчав некоторое время, она снова сказала себе:»Если бы я не была сильнее, ты бы не запугал меня до смерти.

Ли Лин улыбнулся, поднял ее голову руками, посмотрел на нее и сказал:»Как я мог запугивать тебя?» После паузы он сказал:»Я больше всего боюсь увидеть тебя сейчас злым»..

«Бояться — это нормально.»Цзиншу сказал, что она оторвалась от него и легла обратно на подушку.

Через некоторое время Ли Лин подошел и снова обнял ее. В полдень она выпила вино, и хотя она уснула, все еще было румянец на ее щеках. Она выглядела такой очаровательной.

Ли Лин не могла не расстегнуть свою одежду.

Цзиншу нерешительно сказала:»И поэтому ты проделал весь этот путь сюда?.

Ли Лин не мог не думать, что если бы он не женился, он бы и не узнал, что он такой похотливый человек. В прошлом, когда он пил и возился с его друзья, он слышал, как эти люди говорили:»Самый экстаз в нежной деревне».»Он также чувствовал, что эти люди бесполезны.

Он не прикасался ни к одной другой женщине до того, как женился. 1. Семья традиция семьи Ли строго не позволяла детям заниматься женским сексом; 2. Он не имел намерения заниматься женским сексом.

Но с тех пор, как женился, он был одержим этой дочерью семьи Шэнь и может не перестаю хотеть ее.

Он всегда хочет побыть с ней наедине.

Ли Лину стало немного стыдно, когда его жена внезапно задала ему такой вопрос. В ее глазах он не был Мэн Лангом, верно?

Пришло время что-то сделать.

Подобные мысли были в его голове, но его тело все еще бесконтрольно желало ее.

После этого он обнял ее и погрузился в глубокий сон. Когда он проснулся, над ветвями ивы уже была луна.

Цзиншу пила вино в течение дня и спала большую часть дня. Она чувствовала только, что у нее пересохло во рту. Когда они оба находились в такой позе, она хотела позвать Цзиюнь, чтобы она пришла и обслужила ее., но ей было слишком неловко спуститься на землю, чтобы попить воды, поэтому она толкнула Ли Линя. Он крикнул:»Я хочу пить, иди принеси мне чашку чая».

Это было Впервые Ли Лину приказали что-то сделать, но он не смог отреагировать и тупо посмотрел на Цзин Шу.

Цзин Шу надулся и сказал:»Ты так мучаешь меня каждый день, могу ли я попросить тебя налить мне чашку чая?»

Ли Лин улыбнулась, встала и пошла. к столу и налил чашку чая. Чай принесли и передали Цзиншу. Цзиншу тоже очень хотелось пить, он взял его и выпил весь.

«Хочешь еще?» — спросил Ли Лин.

Цзиншу кивнула, и Ли Лин налила еще одну чашку. Она выпила одну чашку, чтобы утолить жажду. Цзиншу выпила половину чашки маленькими глотками и по-женски попробовала ее носовым платком. Она посмотрела на Ли Лин и сказал»Спасибо».

Ли Лин хотел рассмеяться, но боялся снова рассердить маленького ежика, поэтому он протянул руку, взял чашку и поставил ее обратно.

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 19: Он сказал, что она похожа на маленького ёжика. Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*