наверх
Редактор
< >
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 185: Жена – вкус мужчины

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 185: Жена – вкус мужчины Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 185: Жена – вкус мужчины 01-04 Глава 185: Жена – вкус мужчины

Ли Лин неуклюже привязала большой красный цветок к виску Цзиншу. Такая красивая женщина, как Цзин Шу, обладает уникальным стилем, даже несмотря на чрезвычайно яркие цветы на ее заколке.

Не то, чтобы цветок дополнял ее, но ее красота придает первоначально яркому цветку некую национальную красоту и райский аромат.

Ли Лин удовлетворенно улыбнулась и сказала:»Этот цветок на красивой заколке госпожи даже красивее феи».

Цзин Шу взглянула на огромный шелковый цветок на ее висках в ромбе. зеркало и сказал с горькой улыбкой:»Дело не в том, что я красивая, а в том, что мой муж красив».

Ли Лин почувствовал себя счастливым, когда увидел, что он нравится своей жене. Он взял фиолетовый шелк цветок, подошел к жене и серьезно сказал:»Почему бы тебе не сделать это? Вот еще одна заколка».

Сказав это, он привязал фиолетовый шелковый цветок на другой стороне виска Цзин Шу.

Цзин Шу посмотрела на себя в зеркало с заколками, усыпанными цветами, и она действительно не могла ни смеяться, ни плакать.

Однако Ли Лин была очень довольна и продолжала говорить:»Моя жена очень красивая».

Цзиншу не знала, как ответить на вопрос, кроме кривой улыбки. Она скромно сказала:»Мой муж действительно смешной.» Именно цветы моего мужа придают моему телу красочный вид.

Ли Лин ярко улыбнулась:»Мадам, просто носите это, если вам это нравится..

В любом случае, они были единственными людьми в комнате. Цзиншу улыбнулся и ответил:»Как я могу хотеть сорвать этот цветок, если он такой красивый?

Ли Лин сказал:»Я знаю, что тебе нравятся гаджеты в антикварном магазине на Вест-стрит. Я сегодня пришел домой рано, чтобы отвезти тебя туда за покупками».

Сказав это, Ли Лин взял норковый бархатный плащ своей жены:»Пошли..

Когда Цзиншу услышала, что Ли Лин собирается вывести ее на свидание, она поспешно сорвала шелковые цветы у себя на голове. Ли Лин остановила ее и сказала:»Сними их как следует. В таком виде они выглядят великолепно..»

Цзиншу горько улыбнулся и сказал:»Поскольку мне нужно выйти, одной шпильки достаточно. Я надену две шпильки позже, когда вернусь ночью, и слишком холодно, чтобы надеть капюшон..

Ли Лин сдался, услышав, что сказал Цзин Шу. Он протянул руку и осторожно сорвал фиолетовый шелковый цветок на висках своей жены. Он все равно с сожалением сказал:»Зима действительно плохая, поэтому у меня есть носить капюшон.» Летом моя жена может носить заколки, как ей нравится..

Цзыюнь, готовившая ужин на маленькой кухне, услышала, что Ли Лин собирается вывести Цзиншу, и быстро вошла, чтобы послушать инструкции. Она увидела шелковый цветок на висках Цзиншу и была удивлена ​​и спросил:»Мисс, откуда вы это взяли?» Этот шелковый цветок? Выглядит неплохо.»

На середине слов Цзыюнь она мельком увидела взгляд Цзиншу, обращенный к ней. Поскольку она только вчера рассказала Ли Лину о предпочтениях Цзиншу, Цзиюнь сразу поняла, что этот цветок должен был купить ее дядя. Она поспешно Он замолчал, неловко улыбнулся и сказал:»Мой раб говорит об этом цветке. Этот цветок не похож на цветы, которые вы обычно носите.

Цзиншу моргнул, глядя на Цзыюня, и ответил с намеренно удовлетворенным видом:»Мой муж только что купил это на улице. Конечно, вы никогда раньше не видели, чтобы я носила это».

Зиюнь быстро повторила:»Серьезно, я смотрю на тебя. Ты очень хорошо выглядишь в этом цветке»..

Между двумя хозяевами и слугами существует молчаливое взаимопонимание. Ли Лин был настолько погружен в радость доставить удовольствие своей жене, что, естественно, не осознавал тайны. Когда он увидел, что Цзыюнь тоже делает ей комплимент, его лицо стал еще более гордым.

Цзы Юн взглянул на гордый взгляд Ли Лина и втайне пожалел, что рассказал ему вчера о предпочтениях своей девушки.

Благодаря его красивой девушке, она будет хорошо выглядеть, нет независимо от того, как она была одета. Если бы Дай Дай был немного менее красивым, шелковые цветы, выбранные моим дядей, действительно были бы полностью испорчены.

Когда они вдвоем прибыли на Вест-стрит в В карете Ли Лин приказал кучеру кареты остановиться. Он помог Цзин Шу выйти из кареты и планировал отвести ее в переулок пешком. Моей жене очень удобно заходить в магазин и выбирать вещи по своему усмотрению.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Когда Ли Лин собирался увести Цзин Шу, Цай Лунь и его жена вышли из здания Цуюй, выбрав украшения. Ли Лин поздоровался и сказал:»Это совпадение, что я встретил вас и снова твоя жена».

Цай Лунь ответил:»Я и моя жена только что закончили выбирать украшения». Когда Ли Лин купил шелковые цветы для Цзиншу, он увидел здесь свою жену. Сколько часов прошло? Цай Лун только что закончил выбирать украшения со своей женой?

Ли Лин втайне восхищался терпением Цай Луня.

Двое мужчин болтали. Цзин Шу и госпожа Цай также перекинулись несколькими словами. Они не были знакомы друг с другом, потому что говорили об одежде и украшениях перед Нефритовой башней.

Цзин Шу увидел г-жу Цай, носящую на голове новенькую нефритовую заколку в виде павлина, и поприветствовал ее:»Мадам, эта заколка очень изысканная. Судя по мастерству, я, должно быть, только что купил ее в этом нефритовом магазине.

Г-жа Цай взглянула на своего мужа рядом с ней и ответила с улыбкой:»Мадам, у вас хорошее зрение. Мой муж только что выбрал это для меня наверху».

Посмотрите на эстетика этого мужа!

Услышав это от госпожи Цай, Цзиншу вспомнила, что она все еще носит уродливый шелковый твид, который выбрал для нее Ли Лин, и на ее лице появилось небольшое смущение.

Госпожа Цай спросила Цзиншу:»Мы с мужем только что встретили генерала Ли, и он пришел выбирать украшения. Интересно, что генерал выбрал для своей жены?»

Мы не очень знакомы Шутки госпожи Цай не имели намерения смутить Цзин Шу, и она не знала, что шелковый цветок в ее заколке был сделан Ли Лин.

Цзиншу колебалась и действительно не знала, что ответить, поэтому сказала небрежно:»Я ничего не покупала, только некоторые часто используемые вещи».

Ли Лин увидела госпожу Цай. хвастаясь тем, что выбрал ее муж. Ее собственная невестка не упомянула о заколке, но она почувствовала себя немного разочарованной. Она не могла не указать на заколку на голове Цзиншу и ответила:»Этот шелковый цветок тот, который я только что выбрал для своей жены. Считает ли г-жа Цай, что он подойдет моей жене?»

Когда г-жа Цай впервые встретила Цзиншу, она всегда поражалась ее красоте, потому что этот человек был абсолютно в целом красивая, но цветок на ее висках был изъяном, который не мог скрыть ее недостатков.

Выслушав слова Ли Лин, госпожа Цай посмотрела на заколку, и Цай Лунь последовал за ней.

Госпожа Цай слегка прикрыла рот, и Цай Лунь тоже слегка улыбнулся.

Цзин Шу взглянул на двух мужчин, чтобы загладить Ли Лин, и сказал:»Вы действительно смеетесь над неспособностью вашего мужа выбирать вещи».

Г-жа Цай поспешно сказала:»Мадам, она красивая и может носить что угодно. Трудно скрыть свою красоту.»

Это правда.

Цай Лунь, стоявший рядом с ним, отругал жену и сказал:»Хорошо ли то, что ты выбираешь, или нет, вторая по важности вещь — это желания Бо Юэ».

После того, как несколько человек попрощались, госпожа Цай покачала головой и пробормотала:»Красота жены генерала Ли действительно заслужена. Даже с такими яркими цветами в ее заколке в этом нет ничего плохого».

Затем она посмотрела на Цай Луня и сказала с улыбкой:»Как генерал Ли, у всех этих офицеров нет эстетического вкуса?»

Цай Лунь нежно ударил его по ладони веером из нефритовой кости в руке. и сказал жене:»Кто сказал, что у него нет эстетического вкуса? Как он мог жениться на такой красавице, если не знал красоты? Жена».

«Жена лучше всего может объяснить эстетический вкус мужчины..

Ли Лин, которого Цай Лунь похвалил за его вкус, в данный момент был не очень счастлив и ждал, пока он уйдет. Спросите Цзин Шу:»Что только что имели в виду Цай Лунь и его жена? Думаешь, шелковые цветы, которые я выбрала для тебя, выглядят не очень хорошо?»

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 185: Жена – вкус мужчины Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*