наверх
Редактор
< >
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 18: Может быть, он снова ее привлекает?

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 18: Может быть, он снова ее привлекает? Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 18: Могло ли быть так, что она снова влюбилась в него07-31 Глава 18: Могла ли она снова влюбиться в него

Дождь падал до сумерек, а затем дождь прекратился Звук льющейся воды из наклонного водопада за теплицей добавлял ночной прохлады.

Только ложась в постель, Цзиншу поверила, что слова Ли Лин в течение дня на самом деле не блефовали с ней.

Он все еще не хотел отпускать ее до середины ночи, прежде чем неохотно отпустил ее.

Цзиншу так устала, что с нее капал пот, как будто ее выловили из воды.

Ли Лин снова отнесла его в ванную.

После умывания и возвращения в постель он обнял ее, потер ее лоб тонкими волосами и спросил на ухо:»Вы принесли мазь, прописанную императорским врачом?»

Откуда она знала, что он последует за ним, и как она могла носить эту штуку с собой.

Цзин Шу подняла голову и посмотрела на нее расплывчатыми очаровательными глазами, изображая гнев, и спросила:»Что ты думаешь?»

«Больно?» — спросил он. тихим голосом.

В этот момент он действительно вспомнил, что пожалел ее.

Может быть, это потому, что я прошел через это долгое время и много раз пережил это, но у меня не так болит и опухает, как раньше, но Цзиншу все равно пробормотал:»Мне очень больно»..

Ли Лин сказал тихим голосом сквозь пижаму:»Позволь мне потереть это для тебя».

Цзиншу слегка покраснел от смущения, быстро повернулся в сторону и сказал:»Нет необходимости»..

Ли Лин улыбнулась, крепко обняла ее и сказала:»Это далеко от лагеря. Мне нужно рано вставать и завтра рано уходить»..

Цзиншу так устала, что ей просто хотелось спать. Она сказала»хм» в ответ.

«Я приду раньше, после того как позабочусь о важных вещах.»Ли Лин продолжила.

Цзин Шу открыла глаза и спросила:»Ты придешь завтра?

Ли Лин посмотрела на нее и спросила:»Что?» Нежеланный?

Цзиншу улыбнулся и сказал:»Это не только потому, что тебе трудно вот так бегать взад и вперед..

Редко можно было услышать, как невеста искренне говорила ей такие задумчивые слова. Ли Лин почувствовал такое облегчение, что не мог не подавить это снова.

Цзин Шу был так напуган, что воскликнула она тихим голосом:»Ты, зачем снова пришел?.

Ли Лин посмотрел на мягкую женушку под собой и ответил с изогнутым ртом:»Если мадам меня жалеет, почему бы тебе не послужить ей лучше?.»

Цзиншу».»

Когда Ли Лин наконец развлеклась, Цзиншу так устала, что не могла даже пошевелить пальцами. Прислушиваясь к ровному дыханию человека рядом с ней, она Больше не хотелось спать. Она долго не могла успокоиться.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Она изменилась в этой жизни.

Ли Лин тоже изменилась.

Размышления о том, что он сделал для нее в этот период и о том, что он ей сказал, заставили ее почувствовать себя так, словно она была во сне.

Она повернулась боком и внимательно посмотрела на мужа своей второй жизни в тусклом лунном свете.

Он чрезвычайно красив, не только обладает мужской красотой, выделяющейся среди мужчин, но и его глаза полны благородного духа ребенка из аристократической семьи.

У Дуаня редкая в мире хорошая внешность.

Возможно, во многом причина, по которой она была так одержима им в прошлой жизни, заключалась в его хорошей коже.

Такого красивого мужчины достаточно, чтобы покорить сердце любой женщины мира.

Она не свободна от пошлости.

Глядя на Цзиншу, она наклонилась и нежно поцеловала его в губы.

Это действие удивило даже ее саму.

Когда 2-го числа Цзин Шу открыла свои сонные глаза, ее бок уже был пуст. Ли Лин ушла, не зная когда, и она внезапно почувствовала пустоту в своем сердце.

Было еще рано, но она уже не хотела спать, встала и позвонила Зиюнь.

Цзыюнь оделась и вошла внутрь. Она увидела, что Цзиншу уже встала, поспешно шагнула вперед, чтобы обслужить ее, и сказала:»Еще рано, почему бы вам не поспать еще немного, мисс?»»

Вчера вечером она пошла спать в комнату, но когда услышала шум внутри, не переставала думать об этом. Ее дядя очень энергичен, но не важно, что у нее есть нежное тело и нежное тело. Ей следует немного отдохнуть.

«Я больше не хочу спать. Сказала Цзиншу, вставая с кровати, расчесывая волосы и спрашивая:»Когда принц ушел?.»

«Я ушел раньше Иньши»..

«Так рано.»Прошептала Цзин Шу.

«Ты не сможешь выйти до рассвета..

Должно быть, было трудно идти по скользкой горной дороге после того, как вчера весь день шел дождь.

Цзиншу почувствовал себя немного расстроенным.

После завтрака пришел Цзиншу Шу вышла из дома и долго стояла одна перед водопадом. Бурчащая вода, спускающаяся с гор, ударялась о камни внизу, создавая плеск.

Ее разум был наполнен тенью Ли Лин…

Только когда Цзыюнь пришла искать ее, она услышала от людей в Ясонджу, что старшая принцесса закончила свой завтрак, и Цзиншу пришла в себя и отвела Цзиюнь к резиденции старшей принцессы…. Ее свекрови нет в доме круглый год, и она не выполняет своих обязанностей невестки. Она всегда думает, что ей следует приложить все усилия, чтобы в этот раз жить вместе.

Она испытывает к этой свекрови чувства, с долей восхищения.

Когда они прибыли в Ясонджу, старшая принцесса сидела на мягком диване в гостиной и пила чай. Цзиншу вышел вперед, чтобы почтительно поприветствовать ее.

Старшая принцесса приказала ей сесть в Цзиншу, поэтому она села ниже свекрови.

«Я сегодня заварила сосновые иголки. Интересно, ты к этому привыкла?» — сказала старшая принцесса.

Родной город отца Цзиншу — родной город чайных садов. Обычно она любит пить только один вид белого чая, произведенного в ее родном городе. Но перед свекровью она, естественно, не будет заботиться.

Няня Сюй, которая была рядом со старшей принцессой, шагнула вперед и налила чашку Цзиншу.

Цзиншу взяла чашку чая, сделала глоток и сказала свекрови:»Этот напиток следует заваривать из росы, собранной утром».

Лицо старшей принцессы Услышав это, она слегка улыбнулась. Она удивленно спросила:»Вы знаете о чае?»

Цзиншу кивнула и сказала:»Предки семьи Шэнь были чайными городами, поэтому они немного знают немного об этом.

Старшая принцесса кивнула и сказала:»Неудивительно…».

Цзиншу продолжила:»Если роса, собранная с листьев лотоса летом, или иней, собранный с цветущей сливы, зимой их используют для заваривания чая перед дождем, чай будет иметь более сильный аромат».

Старшая принцесса любила чайную церемонию и была очень рада, когда встретила своего закадычного друга. Она обратилась к тете Сюй. и сказал:»Пусть завтра они пойдут к озеру, чтобы собрать немного лотосовой росы, а я попробую».»

Видя, что ее хозяин счастлив, тетя Сюй счастливо улыбнулась и согласилась:»Я отдам приказ прямо сейчас.

Цзин Шу тоже улыбнулся и повторил:»Завтра собери лотосовую росу и положи ее в урну. Когда выйдет солнце, запечатай ее и поставь на час на солнце, чтобы рассеять кислотность в урне». роса. Так работает лучше.

Тетя Сюй с радостью согласилась и сказала:»Я сказала им делать то, что сказала мадам.

Цзиншу посмотрел на старшую принцессу и сказал:»Когда выпадет роса, я приготовлю чай со свекровью..

Старшая принцесса сказала:»Это очень хорошо..

Свекровь и невестка обсуждали здесь чай. Когда девушка вошла и увидела Цзиншу, она пожаловалась:»Вторая невестка мешает мне найти она у моей матери..

Старшая принцесса спросила:»Почему ты не позволила им отвести тебя в сад?»

Девушка 3 села рядом со старшей принцессой и ответила:»Какой смысл идти одной? Я хочу пойти с невесткой 1″..

Старшая принцесса с улыбкой посмотрела на милое и невинное лицо своей дочери и сказала:»Раньше я всегда гуляла одна и не видела, чтобы ты говорил, что это скучно. весь день кричала об этом, сад настолько хорош, что я не могу на него нарадоваться.

Девушка 3 кокетливо ответила:»Сегодняшний день отличается от прошлого.»Сказав это, она посмотрела на Цзиншу, а затем с игривой улыбкой повернулась к матери:»Разве у меня теперь нет второй невестки?.

Тетя Сюй — кормилица и сводная хозяйка старшей принцессы. Выслушав слова третьей девушки, она улыбнулась и подразнила ее:»Почему твоя вторая невестка — твой второй брат?» и теперь она стала твоей».

При упоминании брата 3 девочка надулась и пожаловалась матери:»Мама, брат 2 меня раздражает и всегда ругает.

Старшая принцесса беспомощно улыбнулась и ответила:»Тогда ты, должно быть, снова нахамила, скажи мне, в какую беду ты снова попала?.»

«В какие неприятности я могу попасть не из-за этого 4». Когда слова сорвались с ее губ, 3-я девушка проглотила то, что не сказала.

мать явно беспокоилась о том, что она и вторая невестка придут в сад. Я рада быть с ней.

Она не хочет упоминать людей, о которых ее мать не любит говорить ей несчастен.

«Это не из-за каких-то тривиальных вещей.»Пробормотала г-жа 3.

«Тебе приходится слушать бабушку, брата и невестку, когда твоей матери нет с тобой, понимаешь?.

Ни одна мать в мире не может по-настоящему отказаться от своей плоти и крови, и она не может отпустить их, даже если она так же горда, как старшая принцесса. Но она действительно не может позволить ей простить ее. предательство мужа, как и другие женщины. Поэтому она не может. В силу ее личности привести детей с собой не невозможно, но это только задержит детей.

Всегда лучше быть законным сыном и дочерью герцога Чжэньго, чем жить с ее полуовдовевшей матерью.

Девочка 3 все еще злилась на своего брата и сердито сказала:»Отныне моя старшая невестка мне как мать. Я слушаю только свою вторую невестку, а вторую брат никогда не позаботится обо мне из-за своего статуса старшего брата».

Тетя Сюй улыбнулась и сказала:»Хорошо говорить о детях, но приятно слушать мою невестку..

Старшая принцесса улыбнулась и сказала:»Твоя вторая невестка однажды приходит и уходит, так что позволь им отвести тебя в сад».

Девушка 3 встала и потянул Цзиншу и радостно сказал:»Невестка 2, пойдем».

Цзиншу улыбнулся старшей принцессе и сказал:»Погода сегодня прохладная, и мама выйдет с нами.

Старшая принцесса замахала руками:»Я не люблю двигаться».

Услышав, что сказала Цзин Шу, третья девочка повторила:»Пойдем, мама»., пойдём с нами погулять.»Пошли. Скучно скучать в доме».

Тетя Сюй также посоветовала:»Да, дети правы. Тебе тоже следует выйти на прогулку, чтобы расслабься.»

Долго Принцесса не смогла устоять перед всеобщими уговорами и согласилась:»Хорошо, я выйду с тобой погулять».

Я пишу эту статью уже больше полмесяца. Вижу, что собрано много сокровищ и люди, приславшие мне билеты, здесь. Спасибо ребята.

Эта статья — серьезная драма.

Героиня добросердечна и мудра, а главный герой-мужчина — стальной прямой мужчина. Некоторые сокровища терпеть не могут главного героя-мужчину, не волнуйтесь, рано или поздно наша маленькая героиня позаботится об этом парне.

.

.

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 18: Может быть, он снова ее привлекает? Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*