Rebirth of the High Gate Mistress Глава 171: Ли Лин заявил, что не торопится заводить детей Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ
Глава 171: Ли Лин сказал, что не торопится заводить ребенка 07-31 Глава 171: Ли Лин сказал, что не торопится заводить ребенка
Ли Сянь, который когда-то был знаменит в боковом зале Битанджу, наконец, не выдержал. Не в силах осознать такое разочарование, он проглотил нефритовое кольцо и планировал покончить жизнь самоубийством.
После того, как Ли Сянь проглотил палец, его лицо покраснело, и он закатил глаза, пока не перехватил дыхание.
К счастью, этим утром Сюй Ваньнин приказал тете Цю найти грубую женщину, которая будет обслуживать двух женщин в боковом зале, которые рубили дрова на кухне и были такими же толстыми и сильными, как коровы.
Эти маленькие девочки были так напуганы, что запаниковали. В отчаянии одна из них схватила Ли Сяня за одну ногу, перевернула его с ног на голову и сильно ударила его большой ладонью, как железным веером из рогоза. Ли Сянь чудом спасся, вытащив из спины нефритовый безымянный палец.
Когда в боковом зале произошел этот захватывающий несчастный случай, Сюй Ваньнин ужинала со своими детьми в главной комнате и услышала, что Ли Сянь ищет смерти и выживания.
Брат Кун уже понял некоторые вещи. Когда он услышал, что его отец ищет смерти, он сказал»Ух ты» и заплакал.
Видя, что ее сын опечален, Сюй Ваньнин быстро отложила миски и палочки для еды и уговорила брата Куна:»Брат, не плачь. Разве женщины только что не сказали тебе, что твоего отца спасли и сейчас все в порядке.»
Брат Кун рыдая ответил:»Очень жаль, что мой отец сейчас не может пошевелиться..
Маленький парень встал со стула и сказал:»Мне нужно пойти к отцу..
Госпожа Го плакала весь день с тех пор, как Ли Сяня парализовало. Только тогда она узнала, что ее сыну было трудно думать о самоубийстве. В этот момент госпожа Го сидела рядом со своим сыном в боковой зал, плачет.
«Ты несыновний сын, почему ты так растерян? Если ты умрешь, как я, старуха, смогу выжить?» Боже мой, почему моя жизнь так трудна: выйти замуж за мужчину и уйти так рано?.. Так легко растить сына, и это меня так волнует! Ради бога, я тоже умру. Упс——»
Ли Сянь был настолько опустошен, когда услышал, как его мать скорбит, что бессильно закрыл глаза и пожалел, что не может умереть снова.
Господин Го Плача здесь, Сюй Ваньнин все-таки беспокоилась о том, что ее сын придет один. Как только брат Кунь вышел из дома, она последовала за ним в боковой зал.
Ли Сянь почувствовала себя просветленной только тогда, когда он увидел свою жену и сына. Он слабо осветился и посмотрел на него. Слуга приказал:»Отправьте сначала мать обратно.
После того, как слуги помогли г-ну Го, Ли Сянь коснулся маленькой ручки сына, посмотрел на жену и сказал:»Со мной все в порядке, не волнуйтесь».
Сюй Ваньнин холодно фыркнул:»Думаешь, я буду беспокоиться о тебе?» Брат Кун беспокоился, что твоя мать плачет и выла здесь. Я боялся напугать своего сына, поэтому последовал за ним сюда.»
Лицо Ли Сяня было серым. Он посмотрел на жену со слезами на глазах и сказал с рыданиями:»То, что произошло в прошлом, было моей виной. Теперь я понес возмездие. это ради детей.» Простите?
Сюй Ваньнин холодно ответил:»Трудно закрыть разбитое зеркало, когда оно покрыто водой. Ты должен это понять»..
Когда она увидела, что господин Го ушел, она приказала маленькой девочке, ожидавшей рядом с ней:»Присмотри за моим братом, и я отправлю его обратно, когда закончу говорить»..
Сказав это, Сюй Ваньнин вышел, не оглядываясь.
Глядя на решительную спину своей жены, Ли Сянь не мог сдержать слез перед своим младшим сыном.
Брат Кун утешил своего отца и сказал:»Папа, что ты сделал, что твоя мать так огорчилась..
Как Ли Сянь мог иметь наглость рассказывать своему маленькому сыну о тех ублюдках, которые он совершил? Он поколебался и сказал:»Папа делал некоторые неправильные поступки, но теперь я знаю, что они были неправильными. проси свою мать простить его, но он отказался дать это.» У меня есть шанс.
Ли Сянь закатил глаза, коснулся головы сына и сказал:»Твоя мать любит тебя больше всех. Ты понимаешь, что тебе нужно больше просить свою мать от имени своего отца?»
Брат Кун моргнул и спросил:»Как я могу попросить мать простить тебя от имени моего отца?.
Ли Сянь притянул к себе сына и дал ему несколько щебечущих инструкций.
Когда Ли Лин вернулся с женой, чтобы отдохнуть на улице, уже была яркая луна.
Ветер поздней осенней ночи становился все прохладнее. Ли Лин снял плащ и просто плотно обернул жену с головы до ног. Под покровом ночи он нес жену обратно в сад Цинфэн.
Марлевые занавески на кровати медленно опустились, чтобы заблокировать всю осеннюю прохладу.
Молодая жена взяла на себя инициативу и приставала к ней. Ли Лин обнял жену и с улыбкой спросил:»Ты устала после долгой прогулки по улице?» Цзин Шу подняла глаза, посмотрела на мужа и спросил:»Ты устал?»
Пока он говорил, маленькая ручка его маленькой жены тихо залезла в его пижаму. Ли Лин схватила ее за руку и нахмурилась:»Почему ты в последнее время была такой активной?»
Когда он спросил его подобным образом, лицо Шу покраснело. Она быстро отдернула руку и сердито ответила:»Кто взял на себя инициативу?»
Видя гнев жены, Ли Лин быстро перевернулся и обнял ее., улыбаясь и уговаривая:»Я только что здесь». Просто скажите небрежно, не расстраивайтесь, я бы хотела, чтобы вы проявили инициативу и ухаживали за мной».
Цзиншу была так смущена, что спряталась под одеяло.
Ли Лин раскрыл одеяло и вытащил свою маленькую жену, и его большие руки начали бродить по ее телу.
Цзиншу застенчиво наклонился к его уху и прошептал:»Я тоже слышал, что во время менструации легче всего забеременеть».
Эти слова были похожи на таз с холодной водой. Ли Линг потушил его, посмотрел на свою маленькую жену и сказал:»Почему ты продолжаешь думать об этом?»
Цзин Шу отругал его и сказал:»Иначе, почему ты думаешь, что я приставаю к тебе?»
Ли Лин была так зла, что схватила ее за уши, стиснула зубы и спросила:»Ты обращаешься со мной как с жеребцом?»
Цзиншу так дразнили, что она громко рассмеялась в его объятиях.
Ли Лин протянул руку и сказал ей:»У тебя еще хватает наглости смеяться?»
Цзиншу снова пристал к нему и кокетливо сказал:»Давай, воспользуйся возможностью. После этих нескольких дней нам придется подождать следующего месяца»..
Услышав, что сказала его жена, Ли Лин оттолкнул ее и сердито сказал:»Мой принц сегодня больше не интересуется..
Услышав это, Цзиншу 1 сердито сел и закричал на Ли Лин:»Что ты делаешь? Беременность — это вопрос между нами двумя. Я приложила все усилия, чтобы родить тебе ребенка. Как ты смеешь не сотрудничать?
Видя, что его жена рассердилась, Ли Лин быстро встал, уговорил ее и сказал:»Я не это имел в виду. Просто ты так жаждешь быстрого успеха и быстрой выгоды, что заставляет меня неудобный.»
Цзиншу в гневе отшвырнул его и с горечью сказал:»Даже не думай прикасаться ко мне снова в будущем..
Сказав это, она сердито легла спиной к Ли Лину.
Через некоторое время большая рука Ли Лин тихонько потянулась к ее пижаме, и она услышала, как он наклонился. Она прошептала ей на ухо:»Почему бы мне не прикасаться к собственной жене?
Цзин Шу сердито убрал руку, подражал тону Ли Лина и ответил:»Я сонный и не в настроении сегодня».
Ли Лин поцеловала ее ароматные волосы и спросила, словно желая угодить:»Ты злишься на меня?
Видя, что его жена потеряла дар речи, он просто обнял ее и сказал ей:»Я не тороплюсь заводить ребенка. Врач еще сказал, что ты слабая. Подождем». еще несколько лет, прежде чем у нас появится ребенок». Еще не поздно.
Услышав это, Цзиншу 1 с тревогой спросил:»Доктор сказал, что я слаб?» Сейчас нельзя родить?
Ли Лин быстро утешил жену и сказал:»Императорский врач этого не говорил, но лучший возраст для женщины, чтобы иметь детей, — это после того, как ей исполнится 18 лет. Тебе сейчас всего 8 лет». и твое тело неизбежно становится слабее».
Он нежно погладил жену по спине и уговаривающе сказал:»Когда женщина рожает ребенка, это все равно, что пройти через врата ада. Это не так просто, как вы думаете. К тому же после рождения ребенка поводов для беспокойства будет бесконечное множество, ведь вы еще молоды, так что подождем и посмотрим.
Цзиншу надулся и сказал:»Что с тобой не так? Некоторое время назад ты очень хотел иметь ребенка. Но сегодня ты всегда убеждаешь меня не иметь ребенка»..
Она подняла глаза, посмотрела на Ли Лин и сказала:»Почему ты сегодня такой странный..
Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 171: Ли Лин заявил, что не торопится заводить детей Rebirth of the High Gate Mistress
Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence
