
Rebirth of the High Gate Mistress Глава 14: Этикет и разум нельзя отбрасывать Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ
Глава 14: Этикет и разум не могут быть отменены 07-31 Глава 14: Этикет и разум не могут быть отменены
Цзиншу привел 3 девушек обратно в особняк Чжэнгогун, а 1 в зале Аньси только что вышла из кареты. Подошел посланник и сказал им двоим с улыбкой:»Старушка сказала Мадам 2 и Мисс 3 пойти прямо в Аньси Холл на ужин».
Прежде чем Цзиншу успел ответить, Мисс 3 сказала:» Мы со второй невесткой устали после целого дня походов по магазинам. Ты возвращаешься к бабушке и не можешь пойти туда сегодня».
Бабушка сказала с улыбкой:»Старушка сказала, что это был с тех пор, как я собрался с младшими. Это оживленно. Сегодня принц принял ванну. Принц вернулся из ознакомительной поездки. Он позвал всех внуков в Аньси-холл и сказал, что они собираются собраться. 3. Если Мисс устала, почему бы тебе не вернуться, чтобы умыться и немного отдохнуть? Вернись и скажи старушке. Мисс 3, пожалуйста, приходи позже».
Мисс 3 ответила:»Хорошо».»Сначала я вернусь, а потом пойду туда позже». Сказав это, она посмотрела на Цзин Шу:»Невестка, ты тоже устала. Давай вернемся и немного отдохнем, прежде чем идти».
Цзиншу спросила свою мать:»Принц вернулся?»
«Что касается жены принца, принц вернется домой во второй половине дня. Где старушка?»
«Все остальные ушли?» снова спросил Цзин Шу.
«Что касается госпожи Шизи, то только четвертый мастер еще не прибыл.
Цзиншу сказал:»Я не устал, так что давай сначала пойдем с бабушкой».»Сказав это, она приказала Зиюнь и другим служанкам рядом с ней:»Вы, ребята, последуете за Мисс 3 и сначала отнесете вещи, которые вы купили сегодня, в дом девушки..
Несколько горничных согласились сесть в машину, чтобы забрать вещи, и последовали за третьей девушкой в сторону Ланьясюаня, где она жила.
Когда Цзиншу последовала за своей бабушкой в Зал Аньси. Конечно же, за исключением четвертой хозяин и третья девочка, все внуки с 2 людьми и 2 комнатами были здесь, и вся семья болтала и смеялась вокруг старушки.
Цзиншу сделал реверанс перед старушкой и поприветствовал ее. Старушка поприветствовала ее и попросила ее сесть. Бабушка Чуан спросила:»Почему вы, три девочки, не собрались вместе?.
Мама ответила:»Старушке, Мисс 3 немного устала от покупок сегодня. Вернись, умойся и отдохни немного, а потом приходи»..
Только тогда старушка вспомнила, что Цзиншу и третья девушка сегодня пошли шить одежду, повернулась к Цзиншу и сказала:»Большую часть дня Шуэр ходила по магазинам с тремя девушками.»Это тяжелая работа. Вернитесь и отдохните немного, прежде чем вернуться. Сегодня я называю вас юниорами, так что вам не нужно быть вежливыми.
Цзиншу улыбнулся и сказал:»Спасибо, бабушка, за твою заботу. 3 Моя сестра не выдерживает мучений. Теперь, когда я чужая жена, как я могу так легко уставать? Это потому, что моя бабушка слишком меня любит.
Ведь четыре мастера и три девушки — прямые внуки старушки. не может ослабить свой этикет, поскольку она одновременно невестка и невеста.
Если вы хотите прочно закрепиться в этой старшей школе, необходимо отказаться от этикета и принципов.
Старушка тайно кивнула и еще больше в сердце узнала эту внучку.
Дядя Ли Сянь сейчас в командировке. Сюй Ваньнин сидит под старушкой. У нее веселый темперамент, и она сегодня еще более активна. Ее остроумные слова подобны переливанию бобов через бамбуковую трубку. что заставляет старушку рассмеяться.
Извращенную свекровь отправили в семейный храм, а ее маленький сын вернулся к ней, что было двойной радостью.
Сюй Ваньнин была так счастлива, что чуть не била в гонги и барабаны.
Когда пришло время начинать банкет, старушка приказала всем пойти в банкетный зал и дождаться его до прибытия Мисс 3 и Мастера 4.
Как только все сели в банкетном зале, к нам бросилась девушка и, прежде чем старик успел что-либо сказать, весело сказала:»Послушайте, лучше прийти рано, чем повезти. Хотя я опоздала, я как раз успела начать банкет».
Старушка улыбнулась и сказала:»Девушка, вы все еще знаете, что опаздываете?» Она похлопала по стулу рядом с собой и с любовью сказала:»Садись сюда быстрее».
3 Девочки не так хороши, как обычно, она села рядом с бабушкой, но крикнула Сюй Ваньнину:»Невестка, давай поменяемся местами».
Старушка отругала:»Невестка, ты уже села. Меняй позу и приходи быстрее».
Девушка 3 надулась и кокетливо сказала:»Я хочу сесть рядом с сестрой». свекровь 2.»
Сюй Ваньнин весело сказал:»Я думал, что в стуле, на котором я сидел, было какое-то сокровище. Я заставил тебя прийти и вырвать его. Оказывается, это было для твоей второй невестки. Позвольте мне дать это вам».»Сказав это, Сюй Ваньнин встала и покинула свое место.
После того, как она узнала, что ее свекровь сегодня утром отправили в семейный храм, она была так счастлива, что не могла» Мне не терпится пойти в сад Цинфэн, чтобы найти Цзиншу,»стратега», и сообщить хорошие новости. Кто знал, что Цзиншу там не было. Теперь, хотя она не могла сообщить радостную новость перед всеми, когда наконец кого-то поймала, она могла прикусить уши и пробормотать что-то под столом рядом с Цзин Шу, сделав победный жест или установив зрительный контакт.
Теперь, когда Девушка 3 перехватила Ху Сюй Ваньнина, она почувствовала небольшое разочарование. Когда она встала, Поднявшись, она посмотрела на Цзин Шу, говоря:»Мне нужно кое-что сказать тебе позже».
Цзин Шу тайно ответил:»Я все это знаю.»Посмотри. Сюй Ваньнин был удивлен и сказал:»Откуда ты узнал?»»Подмигивает.
Цзин Шу поджала губы, давая понять, что расскажет об этом позже. Только тогда Сюй Ваньнин неохотно ушла.
Все расселись, блюда были поданы, но Четвертый Мастера не было видно…
Девушка 3 не выдержала и сказала:»Брат 4, почему он еще не пришел? Вы приказали кому-то торопить вас?
Посыльный ответил:»Я уже пригласил мистера 4 и сказал, что он будет через минуту».
Девушка 3 сердито сказала:»Почему он такой важный, что все его ждут?»»
Этот четвертый мастер — дочь тети герцога Чжэня. Тогда герцог Чжэнь и старшая принцесса поссорились из-за этой тети и его жены.
Говорят, что эта тетя Она дочь одного из подчинённых герцога Чжэня. Этот подчинённый следовал за герцогом много лет, а позже пожертвовал своей жизнью, чтобы заблокировать меч старого герцога на поле боя, и погиб. Только такую девочку-сироту оставили на попечение герцога Чжэня. Герцог Чжэнь нес старшую принцессу на своей спине. Эта женщина воспитала сына снаружи и родила сына, четвертого мастера.
Несколько лет спустя старшая принцесса случайно узнала о существовании матери и сына. Как могла высокомерная Фу Си проглотить такого ребенка? Было несправедливо, что она нашла мать и сына. Говорят, что после она увидела женщину, она забрызгала кровью все вокруг, не сказав ни слова.
Когда герцог Чжэнь прибыл, услышав эту новость, женщина уже была мертва, поэтому он попросил его сделать это после того, как хорошо позаботился о ней. своих детей, они умерли.
Пережив это, герцог Чжэнь и старшая принцесса окончательно рассорились.
Хотя примирения не произошло, изначально любящая пара тоже стала врагами.
Старшая принцесса вернулась в особняк принцессы и редко возвращалась в особняк снова.
Герцог Чжэньго забрал сына старшей дочери обратно в особняк и дал ему долю титул. Четвертый брат в особняке герцога Чжэньго.
Молодая девушка 3, у которой были эти обиды из прошлой жизни, естественно, не хотела видеть этого четвертого брата, который выглядел плохо каждый раз, когда видел ему.
Когда старушка увидела ворчание Девочки 3, она утешила ее:»Твой Брат 4 только что вернулся из ознакомительной поездки и у него много дел. Давай просто подождем его».
Девушка 3 надулась и возразила:»Почему бабушка всегда его защищает?»
Старушка ответила:»Бабушка всегда обращалась с тобой как с миской воды, но в конце концов вы братья и сестры, и должны быть дружелюбны. Как вы можете на это жаловаться?»
Девушка 3 неубедительно пробормотала:»Кто брат и сестра этой иностранной жене, тот недостоин его».
Все присутствующие немедленно заткнись, сказав это. Сцена на мгновение похолодела, и пожилая женщина глубоко вздохнула и пробормотала про себя:»Какая несправедливость!»
Ли Лин открыл рот и холодно сказал: Голос:»Джин’эр, пожалуйста, не ври. Ерунда, где ты научился быть таким ожесточенным в таком юном возрасте?»
Старушка всегда больше всех баловала третью девушку. Хотя она обычно боится своего брата, который всегда холоден и торжественен, она, естественно, приободряется в присутствии бабушки. Тогда он сердито сказал:»Разве его сын от наложницы благороднее наших прямых потомков? Нам еще нужно подождать здесь ради него.»
«Заткнись!» — тихо крикнул Ли Лин.
Девочка 3 взглянула в строгие глаза брата. Хотя она не хотела признаваться в этом перед всеми, она действительно немного испугалась и спросила:»Что я сказала не так?»»
Цзиншу сидела между ними двумя. Когда она увидела, что брат и сестра поднимают такой шум, она взяла за рукав третью девушку и убедила ее:»Хорошая девочка, пожалуйста, перестань говорить такие вещи. Так легко собраться всей семьей. Зачем это нужно?» Шумно.»Говоря, он прошептал ей на ухо:»Бабушка расстроится, если ты снова создашь проблемы..
Услышав слова Цзиншу, девушка 3 взглянула на старушку, а затем сердито закрыла рот.
Девушка 3 @ все 2 Брат слишком свирепый, но 2 невестка лучше.
Мисс Цзиншу @3, вы проницательны, невестка, у вас много преимуществ. Вы можете постепенно ладить со мной.
Ли Лин@Цзиншу, первая моя бабушка, а потом и моя сестра, все мои родственники покорились тебе…
Цзиншу @李灵, ищи причину в себе
.
Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 14: Этикет и разум нельзя отбрасывать Rebirth of the High Gate Mistress
Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence