наверх
Редактор
< >
Великий Стратег Глава 55

The Grandmaster Strategist Том 2, Глава 24: Расставить ловушку для охоты Великий Стратег РАНОБЭ

Том 2, Chapter 24: Laying a Trap to Hunt

На двенадцатый день пятого месяца двадцать четвертого года Увэй младший брат наследной принцессы, заместитель министра доходов Цуй Ян, насильственной смертью погиб в Мирное Соседство. Так случилось….—Yong Dynastic Records, Biography of the Prince of Li1

Еще чем я вошел в зал, я услышал гулкий, громоподобный голос, восхищенно произнесший:»Чжансун, ты не в курсе, но Мне, твоему старшему, в этот раз очень повезло! Этой банке шао дао-цзы шестьдесят лет! Кто бы мог подумать, что в таком деревенском магазине будет такой хороший винтаж? Поэтому я, ваш старец, не хотел его пить, намеренно переправляя его обратно. Как насчет этого? Если вы угостите меня едой, я угощу вас выпивкой.»

Затем послышался ровный голос.»Старый Цзин, не поднимай такой шум. Когда скоро прибудет Его Императорское Высочество, боюсь, вас снова обвинят в несоблюдении правил.

Громоподобный голос нетерпеливо ответил:»Я, ваш старший, понял! Его Императорское Высочество не станет меня винить! На этот раз я, твой старейшина, привез кое-что хорошее!»

Я услышал, как ровный голос смеется и спрашивает:»У тебя есть что-нибудь хорошее? Не может же это быть просто кувшин с вином, да?»

Громовой голос радостно ответил:»Ты, шутник, никак не угадаешь, что я привез! Его Высочеству определенно понравятся вещи, которые я привезла!»

Ли Чжи слегка улыбнулся. С тихим кашлем он шагнул вперед и вошел в холл. Я последовал за ним внутрь. Войдя в холл, двое мужчин в военной одежде торжественно стояли по стойке смирно в стороне. Ли Чжи подошел к месту мастера и сел. Двое мужчин выступили вперед, чтобы засвидетельствовать свое почтение, и их манеры источали почтение и уважение. Исходя из этого, я мог сказать, что они оба были доверенными генералами Ли Чжи.

Я тщательно оценил их двоих. У одного из них были длинные брови и глаза феникса, алебастровое лицо без усов. Его внешность была красивой, но в то же время нежной и миловидной. Его рост был близок к восьми ци. У него были мускулистые, длинные и ловкие руки, как у обезьяны, и узкая талия, из-за чего его телосложение казалось не таким массивным. Рост другого мужчины также был восемь чи. У него было лицо, как у леопарда, с большими круглыми глазами. Вид у него был грубый и грубый, фигура высокая и грубая. Он казался маленькой горой. После того, как двое почтительно отдали честь и выразили свое почтение, Ли Чжи провозгласил:»Этот майор Цзян — правая рука этого принца. Приветствуйте его как следует. После этого относитесь к нему так же, как к этому принцу. Будьте уверены, у вас не будет недостатка в манерах.»

Они повернулись ко мне и выразили свое почтение. Я поклонился в ответ, улыбаясь, когда сказал:»Ваше Императорское Высочество слишком серьезны. Цзян Чжэ и два генерала — подчиненные Вашего Императорского Высочества. Я не смею принять любезность этих двоих.»

После того, как мы поприветствовали друг друга, я подошел и сел ниже Принца Юна. Двое мужчин остались стоять, торжественно по стойке смирно, ожидая приказа принца Юна.

Ли Чжи улыбнулся и сказал:»Садитесь. Это не армейский лагерь. В такой любезности нет нужды. Чжансун, путешествие прошло без происшествий?

Генерал с длинными бровями и глазами феникса встал со своего места и рассказал:»Докладывая Вашему Императорскому Высочеству, все путешествие прошло без сучка и задоринки. Только машин и лошадей было слишком много, поэтому ехали немного медленно. Это каталог посланника Южного Чу. Говоря так, он передал буклет.

Ли Чжи бегло просмотрел его, прежде чем передать мне, сказав:»Как эти работы? У этого принца нет никакого опыта. Взглянем.»

Я небрежно открыл буклет и нейтрально ответил:»Подлинно качественных работ не так много. Однако это неплохо. Этот субъект не был намеренно помнить об этих работах. Но что касается этих книг, хотя в Южном Чу неизбежно сохранились некоторые критические классические произведения, я не думаю, что мы слишком много потеряем. В худшем случае мы, вероятно, получили от восьмидесяти до девяноста процентов. Как-нибудь на днях попрошу Ваше Императорское Высочество доставить каталог на Холодный двор, чтобы я мог внимательно посмотреть и посмотреть, нет ли там драгоценных работ.»

«Я уже представил памятник императорскому отцу, прося организовать эти книги, — ответил Ли Чжи, кивая.»Императорский отец уже издал указ Академии Ханьлинь, чтобы они позаботились об этом, поручив это дело Великому наставнику Чжу Пину. Чжу Пин строгий и эрудированный человек, и он, безусловно, будет правильно обращаться с этими книгами. Это будет большим вкладом в последующие поколения, маловероятно, что он будет расслабляться.»

«Я также доверяю Великому наставнику Чжу, — улыбнулась я.»Однако некоторые книги я только просмотрел. Я хотел бы попросить Ваше Императорское Высочество разрешить мне взять несколько книг.»

Ли Чжи слегка улыбнулся и согласился:»Решайте сами. Что касается тебя, Цзин Чи. Всего минуту назад этот Принц мог слышать, как вы шумите даже снаружи. Что вы привезли для этого принца?»

Цзин Чи быстро поднялся на ноги и сообщил:»Ваше Императорское Высочество, я уверен, что Вашему Императорскому Высочеству понравится предмет, который принес этот субъект». Закончив говорить, он достал из-за груди атлас и передал его.

Ли Чжи открыл атлас и взглянул. Внезапно он вздрогнул, быстро перелистывая его, не останавливаясь. Только закончив чтение, он восхищенно воскликнул:»Какая полная географическая карта Поднебесной! Цзин Чи, где вы приобрели эту книгу? Кто нарисовал все эти карты?»

Заинтересовавшись, я маняще протянул руку. Ли Чжи передал мне атлас. Я открыл его и посмотрел. Внутри были искусно нарисованные карты со стратегическими точками и важными горными перевалами. Все это было прорисовано чрезвычайно тщательно. Однажды у меня была возможность увидеть военные карты Южного Чу, но такие книги, наполненные подробными картами, встречались крайне редко.

В этот момент Цзин Чи с гордостью заявил:»Этому генералу было приказано защищаться от Армия Чу в районе Цзинсян. Я патрулировал каждый блокпост. Несколько дней назад мы захватили молодого ученого. Когда мы обыскали его тело, мы нашли этот атлас. Первоначально я намеревался казнить его как шпиона. Однако после того, как адъютант Сюань допросил ученого, он сказал, что ученый не был шпионом, а скорее потомком Сюй Хэна, Сюй Цзюня, и обладал редким талантом. Поэтому он был вынужден остаться в армии. Однако этот человек действительно мужественный. Пока он с трудом сохранял свою жизнь, он на удивление отказался стать чиновником, настаивая на уходе. Он начал себя вести только после того, как я, ваш старший, рассердился, заявив, что если он и дальше будет так себя вести, я сочту его шпионом и велю убить. Изначально я намеревался взять его с собой на этот раз. Однако адъютант Сюань велел мне сначала обратиться за инструкциями к Вашему Императорскому Высочеству. Вынув письмо из груди, он передал его.»Это письмо адъютанта Сюань.»

Открыв и прочитав письмо, Ли Чжи взглянула на меня и спросила:»Что думает Суйюнь?»

Я улыбнулась и ответила:»Этот человек действительно гений. Однако в настоящее время в мире царит хаос. Если ему позволят остаться среди простого народа, он неизбежно столкнется с несчастьем. Ваше Императорское Высочество, как насчет того, чтобы послать его к сэру Цзию? Во всяком случае, карт Ючжоу в этом атласе нет. Будет неплохо, если он увлечется картографией.»

Ли Чжи улыбнулся и ответил:»Хорошо, этот принц напишет письмо Чанцину. Адъютанта Сюаня зовут Сюань Сун, по прозвищу Чанцин3. Хотя он немногословен, он мастер военного дела. Его персонаж ценит праведность и доброжелательность, а не богатство. Вы помните безумного ученого Шу, Ян Джана?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Поразмыслив немного, я ответил:»Этот субъект знает этого человека. Когда-то он служил посланником в королевстве Шу и приезжал в лагеря Вашего Императорского Высочества. После того, как Шу был уничтожен, он неожиданно бросился в реку, чтобы покончить жизнь самоубийством. В его завещании говорилось о восьмистах последователях Тянь Хэна, которые покончили жизнь самоубийством, чтобы последовать за ним после смерти, и о том, как королевству Шу нужны те, кто умрет вместе с его монархом. После его смерти жена и ребенок чуть не умерли от холода и голода. Перед лицом этих устрашающих обстоятельств они последовали инструкциям, оставленным в завещании, и написали письмо Сюань Сун. Сюань Сун только однажды коротко поговорил с Ян Цанем, заявив, что готов помочь Ян Цаню, если ему когда-нибудь понадобится помощь. В конце концов, Чанцин действительно отправил кого-то, чтобы передать все свои сбережения семье Ян Цаня. После того, как этот принц услышал это, я очень уважал его. В то время он только что поступил на службу к этому князю. Видя, что он из тех, кто держит свои обещания, этот князь сделал его адъютантом. Цзин Чи импульсивен и безрассуден, поэтому я отправил Сюань Сун быть его адъютантом. Кажется, что эта Сюань Сун действительно заслуживает того, чтобы занять важное место. К сожалению, он нужен для надзора за военными делами и не может быть переведен обратно в Чанъань.»

Я улыбнулся и заметил:»Военные дела действительно важны. Более того, теперь, когда генерал Цзин переведен обратно в Чанъань для защиты Вашего Императорского Высочества, если не будет лица, которому поручено заниматься военными делами, то Вашему Императорскому Высочеству наверняка будет не по себе. Что касается этого Сюй Цзюня, поскольку он потомок Сюй Хэна, то он должен быть искусным в обследовании. Ваше Императорское Высочество должны хорошо его использовать.

В этот момент Цзин Чи покраснел от смущения и спросил:»Тогда кто такой Сюй Хэн? По какой причине всякий раз, когда адъютант Сюань произносил имя этого человека, казалось, что этот генерал должен знать, кто он такой?»

Я слегка улыбнулся, сразу поняв, что характер этого генерала такой же, как и его внешность, грубый и грубый. Я мягко объяснил:»Сюй Хэн был известным мастером географии из предыдущей династии. Всю свою жизнь он любил путешествовать по миру и написал несколько путевых заметок. Ученые любят читать его отчеты о путешествиях. Не выходя из дома, они могли бы изучить местные условия и обычаи любой точки мира4. Даже генералы должны присмотреться. Чем больше вы знаете, тем больше пользы для марширующей и сражающейся армии.»

Цзин Чи сразу же выглядел смущенным и неловким, заявив:»Хотя этот генерал знает несколько иероглифов, я никак не могу понять эти научные книги. Кроме того, у меня много обязанностей. Когда я смогу найти время для учебы?»

Ли Чжи вдруг стал торжественным, когда сказал:»Цзин Чи, ты всегда такой, не стремишься стать лучше. Хоть ты и отважен в бою, но останешься лишь генералом. Если вы хотите взять на себя руководство и ответственность за секцию, вы должны учиться. Поскольку вы прибыли в Чанъань, этот Принц временно не возлагает на вас никаких обязанностей. Вы должны воспользоваться этой возможностью, чтобы послушно прочитать и изучить некоторые книги. Это военная команда.»

Жалующийся Цзин Чи немедленно замолчал, раскаявшись. Я не мог не улыбнуться и вмешаться:»Ваше Императорское Высочество, в эти несколько дней у меня есть кое-какие дела, которыми мне, вероятно, придется побеспокоить двух генералов. Как насчет того, чтобы передать это дело мне? Эта тема гарантирует, что она будет решена к удовлетворению Вашего Императорского Высочества.»

«Это действительно хорошо», — ответил Ли Чжи.»Цзин Чи, почему ты не встаешь на колени перед своим учителем?»

Увидев внушительную манеру поведения принца Юна, Цзин Чи не оставалось ничего другого, кроме как пройти вперед и провести надлежащие церемонии, все время выглядя расстроенным. Ли Чжи и я обменялись взглядами и улыбнулись. Этот Цзин Чи обладал упрямым и непокорным характером. Нелегко будет его контролировать. Если бы я попытался командовать им, он бы не стал послушно слушать и делать то, что ему говорят. Теперь с помощью этого метода я мог вполне и законно командовать им. Если он не был послушным, мне нужно было только наказать его, скопировав пару страниц из книг, чтобы заставить его склонить голову и повиноваться моим приказам.

Я взглянул на Чжансун Цзи, увидев, что выражение его лица было спокойным и спокоен, хотя в его взгляде был намек на понимание. Казалось, что он был чрезвычайно проницателен. Он наверняка будет хорошим помощником. Мой план должен быть реализован без сучка и задоринки. Я показал выражение искренней радости.

***

На двенадцатый день пятого месяца, за воротами Прославленной добродетели Чанъань5, с приближением ночи городские ворота собирались закрыть. Через ворота вошел мужчина средних лет, одетый в одежду купца. Хотя было уже начало лета, этот человек все еще носил бамбуковую шапку. Его черты не могли быть ясно видны из-за укрывающей тени бамбуковой шляпы. Солдаты в карауле подозрительно посмотрели на этого человека, но не остановили его. Это не было критическим моментом, и не было необходимости его строго обыскивать и допрашивать. Этот человек, казалось, был знаком с улицами и переулками Чанъаня, поворачивая налево и направо. Менее чем через час он прибыл в юго-западный угол Чанъаня, в Мирный Район, где жили самые низкие и самые бедные простолюдины. Что отличало этот район от других, так это то, что с наступлением ночи, кроме бездельничающих хулиганов, на улицах не было никого. По обеим сторонам аллеи стояли дома бедных простолюдинов. Время от времени слышались звуки смеха и какие-то другие звуки. В этих районах располагались подпольные казино и места жительства незарегистрированных проституток. Это место, окутанное тьмой, имело свое уродливое процветание.

Этот человек прошел по темному переулку. Тусклый свет лампы с обеих сторон заставил его силуэт сильно вытянуться в длину. Его пунктом назначения был давно заброшенный комплекс впереди. Он слегка толкнул дверь во двор и вошел. Внутри центральное здание было ярко освещено. Как только этот человек ступил на лестницу, из тенистых уголков рядом со зданием появились двое мужчин. Один из мужчин использовал фонарь, чтобы внимательно рассмотреть внешний вид этого посетителя после того, как он снял бамбуковую шляпу. Двое мужчин тихо удалились.

Войдя в здание, этот человек сразу же увидел Цуй Яна, сидящего в тусклом свете лампы. Мужчина выступил вперед, приветствуя его, и сказал:»Цуй дэнь, ты чувствовал себя хорошо с момента нашей последней встречи?» Цуй Ян вежливо ответил:»Я в порядке. Глава профсоюза Хо теперь известен во всем мире и заслуживает поздравлений!»

Человек высокомерно улыбнулся и небрежно заявил:»Это наша последняя сделка. Я надеюсь, что мы сможем достойно закончить начатое. Это место, где вы можете забрать товар». Говоря так, он достал восковую таблетку.

Цуй ​​Ян слегка улыбнулся, передавая коробку.»Внутри находится остаток денег, который вам причитается. После сегодняшнего дня у нас больше не будет никаких связей. Тем не менее, Его Императорское Высочество сказал, что если Глава Союза Хо желает, мы можем поддерживать связь.

Хо Цзичэн открыл деревянный ящик. Увидев внутри золотые бусы, он улыбнулся.»Наследный принц вполне разумен. Это золото является относительно безопасным. В противном случае, если бы ваша сторона расплачивалась банкнотами, разве я не работал бы без вознаграждения? Цуй Дарен, каждые полмесяца я буду посылать кого-нибудь на встречу с Дареном. Если есть какие-то вопросы, достаточно сообщить придворному.»

Закончив говорить, Хо Цзичэн повернулся и ушел. Цуй Ян жестоко улыбнулся. В его голове, подумал он, Его Императорское Высочество уже решил искоренить Вышитый Союз. Вряд ли вы переживете ночь.

Вскоре вошел человек, одетый в черное, и сообщил:»Дарен, как раз когда мы собирались действовать, мы обнаружили, что есть люди, прибывшие, чтобы спасти Хо Цзичэна, и они могли только остановить нас. пока руки.

Цуй ​​Ян нахмурился. Кто это был? Вы видели, кто это был?»

Человек в черном покачал головой.»Мы не знаем, кто это был. Все они были одеты в одежду бедных простолюдинов. Еще до того, как Хо Цзичэн вышел, они захватили контроль над несколькими стратегическими точками. Поскольку мы смогли устроить ловушку только после того, как Хо Цзичэн вошел, мы не ожидали, что он приведет с собой несколько подчиненных. Он определенно вошел в город один.

Цуй ​​Ян вздохнул.»Пусть будет так… Давайте сначала вернемся и доложим наследному принцу. Мы позаботимся о нем в другой раз. В любом случае, как бы мы не действовали, все равно есть возможность заманить его в ловушку.

Именно в этот момент снаружи послышался короткий жалобный крик. Человек в черном вздрогнул. Он тихо сказал:»Мы попали в засаду! Дарен, будь осторожен!»

Закончив говорить, он повернулся и уже собирался выйти из здания, когда дверь внезапно бесшумно открылась, и вошел человек в черной одежде и маске. Его рост был средним, а глаза холодными, как лед.

Человек в черном подошел к Цуй Яну, охраняя его, и бессердечно спросил:»Кто ты такой, чтобы иметь наглость устраивать нам засаду? Вы знаете, кто мы?

Незваный гость взглянул на человека в черном. Он внезапно выстрелил, напав на человека в черном, который нанес ответный удар. В этой маленькой и узкой комнате они обменялись несколькими ударами. Человек в черном обнаружил, что он беспомощен, а его противник свободен и непринужден. Всего после нескольких атак человек в черном был поражен противником в грудь. Человек в черном жалким голосом закричал:»Великая ладонь, ищущая душу!» Прежде чем звук рассеялся, человек в черном уже рухнул на пол. Боевые искусства человека в черном были не так уж плохи. Вот только он не мог полностью проявить свои боевые искусства в такой маленькой и узкой комнате. Для сравнения, его противник, если бы он действовал в таком узком окружении, даже три гроссмейстера эпохи не смогли бы его остановить. Злоумышленник тихо подошел и сорвал черную ткань, закрывающую лицо человека в черном. Запомнив внешность человека в черном, незваный гость взглянул на Цуй Яна.

Цуй ​​Ян жалобно вскрикнул и забился в угол. Яростно дрожа, он сказал:»Герой, пожалуйста, пощади мою жизнь! Этот скромный чиновник наверняка будет очень благодарен. Этот скромный чиновник является младшим зятем наследного принца. Если у героя есть какие-то требования…»

Едва Цуй Ян закончил говорить, незваный гость уже махнул рукавом, повернулся и ушел. Как раз когда он праздновал чудом спасение6, Цуй Ян внезапно почувствовал острую боль в груди, и он почувствовал, как вокруг него сгущается тьма. Что происходит? — подумал Цуй Ян сквозь дымку.

Когда незваный гость вышел из комнаты, несколько мужчин в одежде бедных простолюдинов молча стояли по стойке смирно снаружи, ожидая его. На полу сидело от двадцати до тридцати мужчин в черном. Злоумышленник не издал ни звука, только жестикулировал рукой, все фигуры исчезали в темноте.

Хо Цзичэн шел по улицам, наполненный счастьем. Он думал о том, чтобы провести ночь в самом известном публичном доме Чанъаня. Когда он дал волю своему воображению, он поспешил вперед, опустив голову. Ведь он был на чужой территории. Внезапно Хо Цзичэн остановился. Он мог видеть человека в сером, в маске, стоящего перед ним с руками за спиной. Высокое и стройное тело человека в маске излучало сильную жажду крови. Кроме того, Хо Цзичэн также мог ощущать слабые смертоносные ауры в темных переулках с обеих сторон. Хо Цзичэн не оборачивался, но чувствовал, что за его спиной тоже кто-то стоит.

Даже не задумываясь, Хо Цзичэн прыгнул высоко в небо, бросившись на крышу темного дома. дом. Как только он поднялся, раздался слабый звук тетивы. Хо Цзичэн пригнулся, когда почувствовал, как стрела пролетела мимо его головы. Уже лежа на крыше дома, Хо Цзичэн перекатился на бок, чтобы спастись. Звуки были слышны поблизости. Несколько человек в черном уже бросились в погоню, чтобы обойти свою цель с фланга. Хо Цзичэн почувствовал, как мощный удар ладони устремился ему в спину. Повернувшись, Хо Цзичэн нанес ответный удар собственным кулаком. Несмотря на то, что нападавший получил худшее из этого и испустил низкий стон, у Хо Цзичэна не было другого выбора, кроме как замедлиться, поскольку мечи и сабли нескольких других мужчин в черном приближались к нему. Ни одна из сторон не издала ни звука, начиная отчаянно сражаться в темноте.

Хо Цзичэн чувствовал, что все эти мужчины неплохо владели боевыми искусствами, особенно тот, кто обменялся с ним ударами. Его боевые искусства были выдающимися. Краем глаза Хо Цзичэн увидел мужчину в лазурной одежде, стоящего посреди улицы. Хотя Хо Цзичэн не мог разглядеть черты этого человека, он мог видеть, что тот держал в руках лук. По стройной фигуре мужчины и благородной осанке он сразу понял, что он был лидером этих людей. Вероятно, он брезговал атаковать со всех сторон, а потому и не сделал хода. Хо Цзичэн втайне радовался, осматривая окрестности, надеясь найти способ спастись. Однако эти люди отрезали все пути к бегству. Пока он сражался, Хо Цзичэн пытался придумать стратегию.

Как раз в тот момент, когда Хо Цзичэну угрожала неминуемая опасность, из темноты внезапно выскочила невысокая и маленькая фигура. Эта фигура бросила два огненно-красных шарика. Пули взорвались с грохотом грома, вызвав клубы красного дыма. Увидев, что появилась возможность, Хо Цзичэн немедленно бросился в направлении, которое он определил как лучший путь к отступлению. В это время уже раздавались голоса разбуженных гамом простолюдинов. Видя, что ситуация не слишком обнадеживающая, люди в масках воспользовались красным дымом и тихо отступили.

В панике Хо Цзичэн бежал, не удосужившись выбрать путь. После того, как он некоторое время бежал, перед ним внезапно появилась фигура, махавшая рукой. Хо Цзичэн сразу узнал этого человека, и его наполнила радость. Хо Цзичэн поспешно последовал за этим человеком. Цингун этого человека был выдающимся: он провел Хо Цзичэна через несколько изгибов и поворотов, прежде чем быстро добраться до задней двери комплекса. Толкнув дверь, мужчина повернулся и кивнул головой. Хо Цзичэн быстро последовал за ним внутрь. Это был безопасный дом. Войдя во внутренние покои, Хо Цзичэн устало сел на стул и с благодарностью сказал:»Брат Хань, если бы ты не пришел спасти меня, боюсь, я бы уже потерял свою жизнь.»

Человек с сожалением ответил:»Глава Союза Хо, вы были слишком неосторожны. Как ты мог не подумать, что кронпринц заставит тебя замолчать? Если бы я не оказывал поддержку снаружи, результат был бы только катастрофическим.7 К счастью, мои подчиненные подготовили дымовые шашки, иначе я был бы бессилен вас спасти.»

Упав духом, Хо Цзичэн ответил:» Я не ожидал, что они так быстро сожгут мост.8 Более того, я изначально полагал, что смогу хотя бы сбежать, так как наследный принц не мог нагло окружить меня и напасть на меня. Мне и в голову не приходило, что боевые искусства его подчиненных настолько превосходны. В императорском дворе действительно столько экспертов, сколько звезд на небе.

Хань Уцзи вздохнул.»Отдохни как следует два часа, и я выведу из города. На городской стене Чанъаня есть несколько точек, которые не охраняются строго. Твой цингун выдающийся, ты сможешь сбежать оттуда. Боюсь, что завтра утром солдаты, скорее всего, проведут обыск по всему городу. Если ты не уедешь сегодня вечером, то, боюсь, у тебя больше не будет такой возможности.»

На лице Хо Цзичэна появилось жестокое и злобное выражение, когда он безжалостно ответил:»Большое спасибо брату. Хан. Я определенно не отпущу наследного принца легкомысленно. Со мной нельзя шутить.»

Около полуночи Хо Цзичэн сбежал через старый участок городских стен, используя летающий коготь9, чтобы выбраться из Чанъаня. В то же время в Холодном дворе резиденции принца Юна Сяошунцзы, снова переодевшись в одежду слуги, сообщил мне:»Молодой господин, охотничья операция удалась.»

Сноски:

  • 戾, li – букв. жестокий, жестокий, принц Ли, вероятно, относится к посмертному титулу наследного принца Ли Аня.
  • Восемь чи имеет рост чуть более шести футов.
  • 常青, чанцин букв. вечнозеленый
  • 风土人情, fengturenqing – идиома, местные условия и обычаи
  • 明德门, mingde men – букв. Прославленные Ворота Добродетели, это были южные ворота города Чанъань
  • 死里逃生, silitaosheng – идиома, букв. смертельная опасность, бегство живым, узкий путь
  • 凶多吉少, xiongduojishao – идиома, букв. все предвещает плохое, никаких положительных признаков, неблагоприятный, все указывает на несчастье
  • 过河拆桥, guohechaiqiao – идиома, букв. разрушить мост после перехода через реку, рис. отказаться от благодетеля при достижении цели, сжечь мосты
  • Абордажный крюк, который можно использовать и как оружие.
  • Читать Великий Стратег Том 2, Глава 24: Расставить ловушку для охоты The Grandmaster Strategist

    Автор: Follow The Crowd, 随波逐流 Перевод: Artificial_Intelligence

    The Grandmaster Strategist Том 2, Глава 24: Расставить ловушку для охоты Великий Стратег Ранобэ читать Онлайн

    Новелла : Великий Стратег

    Скачать "Великий Стратег" в формате txt

    В закладки
    <>

    Напишите несколько строк :

    Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

    *
    *