APOCALYPSE MELTDOWN — Глава 1840 — Уязвимость Апокалипсиса — Ранобэ
Уязвимость Апокалипсиса — Глава 1840
Предводитель десяти воинов отсалютовал стоявшему перед ним мужчине средних лет, но в его манере и тоне не было никакого уважения:»Я встречался с предводителем культа Донгхонг.»
Мужчина средних лет кашлянул и молча устроился поудобнее.
Его зовут Ли Чэнсу. Он является лидером религии Донгхонг в штате Цзялань. Религия Донхун имеет тысячелетнюю историю. Когда-то он был на пике и имел десятки тысяч верующих.
Однако после нескольких тяжелых потерь сегодняшняя религия Донгхонг уже не так хороша, как была раньше, и ее часто подавляют другие протестанты.
Год назад религия Донгхонг все еще была самой большой религией в штате Калан, но теперь ее лидер внезапно серьезно ранен и пропал без вести. Внутреннее разделение секты заставило других протестантов атаковать и рушиться.
Задержаться на год непросто. В это время Ли Чэнсу был найден сплиттистами в учении. Результат можно себе представить.
Он посмотрел на трагическую ситуацию в деревне, и в живых осталось немного людей. Ли Чэнсу пришел в ярость и сказал:»Ваша цель-я. Зачем убивать невинных людей без разбора?»
«Если религия Донгхонг хочет быть реформированной, смерть и травмы неизбежны.» Вождь боевых искусств сказал:»Мир живет в этом мире, это ради высшей чести проливать кровь, чтобы найти тебя, стоит убить этих людей.»
Слушая эти заблуждения, Ли Чэнсу снова вырвало кровью. Он указал своим мечом на десять человек перед собой:»так как я хочу сражаться, я буду сражаться в другом месте. Я не убегу.»
Десять человек не имели никакого мнения, поэтому Ли Чэнсу вышел на далекое открытое пространство. В это время в деревне Цзисян жило всего десять человек. Увидев вдалеке сражение, они все испугались.
Если Ли Чэнсу победит, он наверняка отомстит за жителей деревни. Но теперь, когда Ли Чэнсу серьезно ранен и не может быть вылечен должным образом, десять воинов готовы, и вероятность победы очень мала.
Если это так, то последние десять из них умрут. Если члены секты убивают лидера, они, безусловно, убивают людей.
Отправив Ванцая обратно, Чу Хань не слишком много думал об этом. Он медленно качнулся вперед. А пока он просто прошел около десяти километров.
Что же касается благоприятной Деревни позади него, то для него это не должно было иметь большого значения. Несколько деревенских жителей испугались, увидев воинов. Десять воинов не должны были идти к ним
Пока он шел, он увидел тень города перед собой, но Чу Хань внезапно остановился и обернулся, чтобы посмотреть назад.
Это все еще та дорога, но в глазах Чу Хана есть некоторые искажения.
— Почему жители деревни так боятся боевых искусств?» Он нахмурился и никогда не задумывался над этой проблемой.
По дороге в город он также встречал других людей, в том числе боевых искусств и обычных людей. Все они были просто чужды одежде Чухана и огромному топору на его плече. Они не очень-то боялись Чу Хана.
Только люди в деревне Цзисян другие.
Ускорив шаг, Чу Хань внезапно направился к благоприятной деревне.
Вскоре после этого он наткнулся на Ванцая, который спешил к нему. В это время Ванцай был обеспокоен и имел много информации, чтобы рассказать. Как только он увидел Чу Хана, он начал говорить глазами и ртом.
Однако Чу Хань не обратил на это никакого внимания. Его шаги остановились, и кисть отлетела в сторону от Ванцая.
-Привет, Ванцай в шоке. Что случилось с этим человеком? Он не прислушивается к словам людей?
Не долго думая, Ванцай быстро повернулся и последовал за Чу Ханом.
Однако Чу Хань почти догадался, что что-то случилось с деревней Цзисян по взгляду Ванцая, но он не знал, что не сможет прийти в прошлое
Он не думал, что жители деревни Цзисян совершат какие-либо серьезные преступления. Он увидел, что тот не только слишком напуган, но и очень дружелюбен, чтобы вести его.
Чу Хань бежал всю дорогу и вскоре добрался до входа в деревню Цзисян. Как только он вошел, то почувствовал очень сильный запах крови. Этот запах внезапно пробудил мозг Чу Хана и напомнил ему о всевозможных вещах в конце света. Когда зомби врывались в человеческие поселения или уничтожали различные небольшие базы, он наполнялся этим запахом.
Дальше Чу Хань увидел труп, лежащий на земле, лежащий в беспорядке. Некоторые из них были деревенскими лицами, которые он видел, некоторые никогда не видел раньше, а некоторые были еще в младенчестве и были заколоты мечом.
Идя в тылу, Ванцай пребывает в тяжелом настроении. Как и Чу Хань, Ванцай испытывает странные чувства к деревне Цзисян.
Это первая деревня, которую они встретили, когда пришли в это странное пространство, и первая группа людей, которых они встретили.
Изначально противоречия не было. Как можно было уничтожить мирную благоприятную Деревню?
Невдалеке из-за угла вышел старик, показавший дорогу Чу Хану, за ним следовали десять менее прибывших деревенских жителей. Когда они увидели Чу Хана, они были ошеломлены, а затем они хотели спрятаться в страхе, что Чу Хан нападет на них.
Чу Хань не пошел в сторону деревенских жителей, а свернул на равнину. За высокими камышами он услышал звуки борьбы.
— Куда он направляется? Он здесь, чтобы поймать лидера Донгхонга? — спросил кто-то из жителей деревни.
Старик покачал головой:»Я не чувствую себя плохим парнем.»
— Он поможет Донгхонгу? Ты отомстишь за жителей деревни? — Кто-то хочет знать ответ.
— Но я не могу победить тебя, — очень встревожился другой человек. — даже предводитель Донхуна сражался упорно и упорно, и его рана еще серьезнее, не говоря уже об этом молодом человеке? Хотя в настоящее время в мире много воинов, не каждый может сражаться так хорошо. Десять воинов, которые приходят сюда, все воины среднего уровня. Ни один из них не прост! — Несколько деревенских жителей в отчаянии. Не означает ли это, что они обречены на смерть?
Чу Хану было все равно, о чем говорят люди за его спиной. Он шел вперед в диаметре. Его скорость была очень высокой. Он прошел через камыши и вышел на ровную землю, полную следов борьбы.
Десять воинов осаждают собаку средних лет. Эти десять человек также являются теми десятью людьми, которых встретил Чу Хань.
Появление Чу Хана повергло в оцепенение двух человек, особенно десять. Одна сторона была обращена к лидеру культа Донхун, а другая-к Чу Хану. Они боялись, что Чу Хань устроит неприятности.
— Личные дела культа Донхонг, пожалуйста, оставьте нас в покое!» — радостно воскликнул предводитель десятерых.
— Кхе-кхе!» В это время Ли Чэнсу вырвало кровью, он посмотрел на Чу Хана и тайно покачал головой. Он не знал этого угла и не хотел новых жертв.
На этот раз десять человек, которых застрелили, слишком сильны. Все они мастера среднего уровня. Он боится, что умрет здесь и впутает в это дело жителей деревни Цзисян!
Чу Хань наклонил голову, прищурился, посмотрел на сражение и сказал:»Кто убил деревню?»
Его вопросы были прямыми и невежливыми, как будто рассматривались с точки зрения Бога.
Десять человек были очень расстроены, когда услышали это, и один из них немедленно закричал:»Это не ваше дело-убивать людей. Вы должны уйти от дел культа Донхонг!»
Чу Хань понял, когда услышал это. Он посмотрел на десять человек, а затем перевел взгляд на Ли Чэнсу:»Это значит, что десять из них убили их. Что насчет тебя? Вы принимали в нем участие?»
Читать»Уязвимость Апокалипсиса» — Глава 1840 — APOCALYPSE MELTDOWN
Автор: Twenty-Two Knife Flow
Перевод: Artificial_Intelligence
