I have trillions of space in the era of rebirth Глава 1357: Лишая грабителя его матери У меня Триллионы Пространств в эпоху Возрождения РАНОБЭ
Глава 1357: Не признавать в разбойнике мать 10-19 Глава 1357: Не признавать в разбойнике мать
Глава 1357: Не признавать в разбойнике мать
«Хватит говорить о 3-дюймовой ноге, которая крадет сына. Это такая вещь, которую нужно поднять».
Директор Ван презрительно сказал:»Цзян Лань был отстранен от должности вскоре после рождения ребенка и вернулся в работать в исходном подразделении. Если бы вы не украли сына Цзян Ланя, он был бы со своей матерью. Его бы лучше воспитывали и воспитывали.
Напротив, ресурсы, которые должны были принадлежать ему, были использовали на вашей дочери. И он был насильно увезен вами, чтобы жить с вами тяжелой жизнью. Это вы его украли. Поэтому он долгое время был разлучен со своими родителями и живет с вами тяжелой жизнью. Ты думаешь, он действительно хочет, чтобы ты его воспитывал?»
Цао Ланьин тупо сказал, что Сюэцзюнь определенно умерла бы, если бы она не украла его обратно. Он последовал за своей матерью, которая сняла шляпу, обратно в дом. город. Жизнь в городе была лучше, чем ее жизнь в деревне. Более того, Цзян Лань и его жена оба профессора университета.
Даже без потолка зарплаты не обойтись.
«Тогда я могу вернуть свою дочь?» Цао Ланьин наконец почувствовала страх и неохотно спросила.
«Я должен спросить об этом вашу дочь. В конце концов, вы никогда ее не воспитывали», — сказал директор Ван.
«Она определенно захочет последовать за мной.»
Цао Ланьин думала, что она изменила своих детей, чтобы Дин Пин могла следовать за Цзян Ланом и жить городской жизнью. Независимо от того, как она жила, Дин Пин был бы ей благодарен.
Более того, она найдет ее, и она каждый раз будет хорошо с ней разговаривать, покупать ей одежду и присылать ей деньги.
Пока дочь узнает ее и принимает в дом дочери, она все равно будет
Но когда Дин Пину была назначена встреча с Цао Ланьином, Дин Пин сказала что-то, что привело Цао Ланьина в отчаяние:»Я никогда не узнаю в этой женщине свою мать»..
Цао Ланьин не ожидала, что ее дочь, на которую она возлагала большие надежды, не захочет признать ее своей матерью из-за ее обмена. Дин Пин, ставшая горожанкой и получившая хорошее образование с детства, не желала признавать ее своей матерью.
«Дочь, ты не можешь этого сделать. Ты биологический ребенок моей матери. Как ты можешь отказать своей матери? Если ты не узнаешь свою мать, тебя ударит молния..
Говорят, что сын не считает свою мать уродливой. Дочь не узнает свою мать. Все на месте посмотрели на Дин Пин с осуждением.
Дин Пин посмотрела на Цао Ланьин спокойно сказал:»Я не думаю, что если ты не признаешь этого, тебя поразит гром с небес. Потому что ты ни дня не выполнила передо мной материнский долг. Ты только что родила меня. Когда ты бросил меня в коровнике, ты уже оставил отношения матери и дочери между мной и тобой.
Когда вы забрали сына моей матери из коровника, в коровнике остались только мы с мамой. Моя мать в то время еще была без сознания. Вы когда-нибудь задумывались о нашей безопасности? Если бы дикая собака вошла, меня бы вытащила и съела дикая собака. Другими словами, если придет кто-то с плохими намерениями, мы с мамой пострадаем.
Даже если бы у тебя был хоть намек на материнско-дочернюю привязанность ко мне, ты бы не позволил мне оставить мать в коровнике, даже не закрыв дверь. Моя мать сказала, что если бы старик, который следил за коровами, не прошел мимо и не спас нас, возможно, мы с мамой погибли бы.
Моя мама сказала, что не почувствовала характера матери-дочери, когда взяла меня на руки, и у нее были сомнения на этот счет, но она все равно меня взяла на руки. Так что это моя мать дала мне Глава две жизни. Я признаю только свою мать своей матерью.
Что касается того, что ты бросила меня, а потом ни дня не несла ответственности за то, что стала для меня матерью. Как вы думаете, вы достойны слова мама? Вы будете использовать мой жизненный опыт только для того, чтобы заставить меня шантажировать. Чем ваше поведение отличается от поведения грабителя?
Ваша доброта как моей биологической матери уже давно отплатила вашими поборами против меня на протяжении многих лет. Я не признаю в разбойнице свою мать. Мы — оба отплатили!.
Все слушали слова Дин Пина и думали об этом. Если бы они встретили такую мать, они, вероятно, не захотели бы принять мать, которая бросила их, когда они родились, а затем шантажировала их, когда они выросли.?
Дин Пин добавила:»Более того, я теперь замужем, и для женщины выходить замуж в соответствии с традиционными обычаями — пустая трата времени. Поэтому я никогда и ни при каких обстоятельствах не узнаю в тебе свою мать. Если моя мать захочет меня признать, я буду признавать ее своей матерью и в дальнейшем буду только чтить ее, если же она не захочет меня признать, то у меня самое большее не будет родной семьи..
Когда Цао Ланьин услышала слова Дин Пин, она не смогла опровергнуть.
Какую позицию она занимает по отношению к этой дочери, которую она бросила при рождении и не выполнила свои обязанности как мать на день и попросила ее принять ее и забрать? Поехать в городской дом, чтобы поддержать ее?
Она не могла не грустить из-за того, что ее собственная дочь не хотела признаваться она как сын, который не был ей родным, но был ею воспитан, и она не хотела ее видеть.
Хотя у нее тоже есть дочь в деревне. Но та дочь уже замужем. Деревенские жители действительно обливают водой ее замужнюю дочь. Что она будет делать в будущем? Кто ей поможет?
Подумав об этом, она почувствовала, что с ее сыном легче разговаривать, поэтому, прежде чем пойти отбывать наказание, она плакала в центре заключения и хотела увидеть сына.
Однако товарищ Чжан Сюэцзюнь, который вернулся домой после завершения своей миссии, услышал обо всем инциденте и пошел навестить ее.
1 Увидев Чжан Сюэцзюня:»Сынок, сынок, ты наконец пришел ко мне, сынок, пожалуйста, спаси маму».
Чжан Сюэцзюнь посмотрел на женщину, которая его воспитала, сложными глазами и ничего не сказал.
«Сынок, пожалуйста, скажи! Сынок, пожалуйста, скажи им, насколько велика твоя официальная должность. Ты ведь можешь оставить маму, верно? Пожалуйста, скажи им, чтобы они отпустили маму».
Чжан Сюэцзюнь держал ее. Скажите одно предложение:»Почему ты забрал меня у моей матери и разлучил с моими родителями?»
Что Чжан Сюэцзюнь больше всего ненавидел в детстве, так это семью, в которой он родился. Его отец был алкоголиком и игроком, и он часто избивал свою мать, а также время от времени избивал его.
Иногда она смотрела на него странными глазами и с отвращением в глазах.
Он должен был знать, что он не его биологический сын, верно? Он никогда не получал от отца никакой отцовской любви, поскольку был разумным.
А как насчет матери? Она была эгоистичной и слабой по натуре. Самое главное, что она не воспринимала его всерьез. Когда она злилась на отца, она вымещала это на нем. Если она не получала того, что хотела, она бить и ругать его. Когда он был совсем маленьким, он взял с собой сестру, а когда подрос, взял на себя всю работу по дому.
Другие говорят, что мальчика в их семье Чжан воспитывают как девочку — в любой сельской семье работу по дому выполняют девочки, а в семье Чжан всю работу по дому делает он.
Цао Ланьин не могла ответить на слова Чжан Сюэцзюня.
«Это потому, что ты избивал и ругал меня, когда я был ребенком, и никогда не воспринимал меня всерьез, потому что я не твой биологический ребенок?» — снова спросил Чжан Сюэцзюнь.
Цао Ланьин почти кивнул, но все еще сдерживался. Да, хотя она и забрала Чжан Сюэцзюня обратно, она не могла приблизиться к нему, потому что он был либо ее биологическим ребенком, либо не ее биологическим ребенком.
Позже, когда она родила дочь, она под предлогом того, что ее брат старше сестры, уступила ей, и переложила всю работу по дому на сына.
Читать новеллу»У меня Триллионы Пространств в эпоху Возрождения» Глава 1357: Лишая грабителя его матери I have trillions of space in the era of rebirth
Автор: Tang Jianrong
Перевод: Artificial_Intelligence
