
Лу Баньчэн принял позу, показывающую, что он полностью готов к схватке с двумя вооруженными людьми, одновременно размышляя, как бы вызволить оттуда Сюй Вэньнуаня.
Мужчина, которого он избил кулаками и ногами, прислонился к стене, держась за живот, но Лу Баньчэн чувствовал, что постепенно приходит в себя.
Затем он поднял голову и взглянул на всех троих перед собой.
С появлением У Хао ситуация только ухудшится.
С этой мыслью мужчина наклонился, схватил железный прут, выпрямился и набросился на Лу Баньчэна.
К нему присоединились двое его соратников, и Лу Баньчэн изо всех сил пытался отбиться.
Спустя некоторое время он всё ещё отбивался, но понимал, что ему не хватит физической силы, чтобы сражаться с ними бесконечно, поэтому решил, что лучший способ сохранить преимущество — устранить одного из троих.
Лу Баньчэн анализировал противников, украдкой наблюдая за их движениями.
Мужчина, которого он пинал и бил кулаками, казалось, всё ещё чувствовал боль в животе.
В какой-то момент он скривился, наклоняясь и поднимая свой прут.
Лу Баньчэн воспользовался случаем и ударил его по плечу прутом, вызвав жалобный вопль, когда прут в его руке со стуком упал на землю.
Затем он схватился за плечо и опустился на колени.
С одним противником меньше, Лу Баньчэн почувствовал, что его силы восстановились, в то время как двое оставшихся, казалось, слабели.
Лу Баньчэн, снова высматривая слабые места в их движениях, внезапно ударил одного из них железным прутом по левому бедру, заставив его беспомощно упасть на землю.
Когда оставшийся мужчина увидел, что оба его товарища упали, железный прут, которым он махал на Лу Баньчэна, внезапно взмахнул назад, в сторону лежащего без сознания Сюй Вэньнуаня.
Лу Баньчэн поспешно протянул руку и схватил прут.
Мужчина, чьё левое бедро было ранено, увидел, как его партнёр нападает на Сюй Вэньнуаня, и мгновенно отреагировал.
Он стиснул зубы, превозмогая боль в ноге, и подполз к Сюй Вэньнуаню.
Затем он схватил её за волосы и притянул к себе, а затем вытащил из кармана выкидной нож и поднял его над лицом Сюй Вэньнуаня.
«Стой!»
— скомандовал он.
Железный прут, которым Лу Баньчэн собирался ударить мужчину по голове, мгновенно замер в воздухе.
Брось прут!
— добавил мужчина с выкидным ножом.
Если я уроню этот прут, я потеряю способность защищать Сюй Вэньнуаня.
Лу Баньчэн замешкался, но не отпустил.
Брось!
Иначе ты не можешь считать меня ответственным за то, какой я мерзкий!
С этими словами он опустил выкидной нож с лица Сюй Вэньнуань к её шее, держа лезвие прямо над сонной артерией.
Лу Банчэн мгновенно ослабил хватку, чтобы остановить мужчину, который пытался нанести ей сильный удар.
Когда его железный прут коснулся земли, он поднял обе руки в жесте капитуляции и спросил: «Чем тебя оскорбил У Хао?»
Лу Банчэну было трудно противостоять троим в одиночку, даже с железным прутом, но теперь, когда он потерял оружие, это стало совершенно невозможно.
Его желание защитить Сюй Вэньнуань казалось безнадёжным.
Мне просто нужно тянуть время и ждать, пока появится У Хао.
Может быть, мы вдвоем сможем с ними справиться.
При этой мысли Лу Банчэн снова открыл рот.
Зачем ты её похитил?
Ради денег?
Сколько хочешь?
Если ты ее отпустишь, можешь назвать свою цену, и я дам тебе столько, сколько ты захочешь