
Она согласилась без малейшего колебания.
Хотя она ответила ему без особых эмоций, он всё же почувствовал её радость.
Лу Баньчэну стало трудно дышать, словно что-то застряло в горле.
Заметив, что он никак не отреагировал, Сюй Вэньнуань замолчала, открыла дверцу машины и вышла.
Она уже собиралась закрыть дверь, как вдруг Лу Баньчэн остановил её, крикнув: «Нуаньнуань».
Сюй Вэньнуань обернулась.
Лу Баньчэн открыл рот, словно хотел что-то сказать, но не смог издать ни звука, и, помолчав, сказала: «Увидимся в понедельник».
Хорошо, – ответил он.
Сюй Вэньнуань кивнула головой, закрыла дверь машины и быстро вошла в метро.
Лу Баньчэн некоторое время смотрела на вход, наблюдая за входящими и выходящими людьми.
Наконец, он отвёл взгляд в сторону и посмотрел на высокое здание неподалёку.
На самом деле он остановил её, когда она вышла из машины, намереваясь извиниться, но к тому времени, как слова дошли до него, он внезапно понял, что они были излишни.
Меня не волнует, простит ли она меня.
Главное, чтобы у неё была хорошая жизнь.
В понедельник утром Сюй Вэньнуань получила сообщение от Лу Баньчэн с просьбой встретиться с ним у входа в городское бюро гражданской администрации в 9:00 утра. Сюй Вэньнуань позвонила своему начальнику и попросила отгул на час, прежде чем выйти из дома с домовой книгой и сесть в метро.
Когда она приехала, был час пик, и из-за пробок Лу Баньчэн опоздала на 20 минут.
Наконец она заметила его, медленно подъезжающего ко входу в бюро.
Припарковавшись, Лу Банчэн открыл дверцу, вышел, наклонился, достал из приборной доски книгу домашних дел и бумажник, а затем подошел к Сюй Вэньнуань.
Извините.
Лу Банчэн застрял в пробке, рассеянно сказал.
Сюй Вэньнуань не ответила и просто повернулась и вошла в бюро.
Через тридцать минут они подали заявление о разводе и снова оказались на улице.
Сначала Лу Банчэн хотел подвезти Сюй Вэньнуань, но, немного подумав, отказался от этой идеи.
Она, как обычно, ничего ему не сказала и направилась к обочине, чтобы поймать такси.
Эта сцена напомнила Лу Банчэну тот день, когда они получили свидетельства о браке: получив их, она не выказала ни капли радости, лишь сказала, что устала и хочет домой отдохнуть.
И всего за несколько месяцев всё в их отношениях перевернулось с ног на голову.
Такси остановилось перед Сюй Вэньнуань в мгновение ока.
Когда она подошла к нему, чтобы сесть, Лу Банчэн не удержался и окликнул её: «Сюй Вэньнуань».
Она обернулась и посмотрела на него с лёгким удивлением, словно недоумевая, почему он всё ещё стоит у входа в бюро.
Лу Банчэн смотрел на неё, не моргая, и, спустя долгое время, сказал: «До свидания, Нуаньнуань».
Сюй Вэньнуань не могла понять, померещилось ей или нет, но она почувствовала что-то странное в Лу Банчэне в этот момент, что трудно было понять.
Как ни странно, её сердце ёкнуло, и ей потребовалось несколько мгновений, прежде чем она смогла сказать: «До свидания».
Лу Банчэн внезапно почувствовал жжение в глазах и мягко кивнул.
Не говоря больше ни слова, его взгляд метнулся к припаркованной неподалёку машине.
Сюй Вэньнуань продолжала смотреть на профиль Лу Баньчэна ещё несколько секунд, а потом распахнула дверцу машины и поспешно села, лишь когда водитель посигналил ей.
Такси отъезжало, а Лу Баньчэн смотрел, как он стоит, словно вкопанный, у входа в бюро со свидетельством о разводе в руках.