
894 Любовь – это не обладание, а дарение благословений 14
Её действия заставили Лу Баньчэна взглянуть на неё в зеркало заднего вида.
Он увидел, как она отчётливо расслабилась, когда тёплый ветерок, ворвавшийся в машину через окно, быстро развеял первоначальную атмосферу.
Он ясно видел, как Сюй Вэньнуань постепенно ослабила хватку, и она осторожно выдохнула в окно.
Казалось, она только что сбросила с себя бремя, которое так тяготило её.
Поэтому она всё ещё сопротивляется и паникует, даже когда мы молчали.
Лу Баньчэн опустил глаза и спрятал потускневшие глаза, прежде чем снова поднять взгляд прямо перед собой на дорогу.
Он вёл машину плавно, но его хватка на руле постепенно крепла.
День рождения матери Лу Баньчэна был скромным, всего лишь семейным ужином.
Когда машина остановилась во дворе особняка Лу, Лу Баньчэн вышел первым.
Когда экономка в особняке Лу случайно заметила его, она поспешно подбежала.
Молодой господин, молодая госпожа, вы здесь!
Лу Баньчэн тепло и нежно улыбнулся ей, прежде чем подойти к пассажирскому сиденью и открыть дверь для Сюй Вэньнуань. Она нагнулась и вышла из машины.
Экономка, уже подойдя к ней, ласково сказала: «Молодая госпожа, поторопитесь в дом».
Сюй Вэньнуань кивнула ей с улыбкой на лице, когда Лу Баньчэн закрыл дверцу машины и небрежно взял её за руку, как в прошлый раз, когда они были в особняке.
От этого жеста Сюй Вэньнуань застыла, словно её шокировало.
Молодая госпожа, что вы любите есть?
Госпожа специально поручила мне приготовить на обед несколько блюд, которые вы любите.
Экономка подошла к ним и, задав вопрос, обернулась, чтобы посмотреть на них, поскольку Сюй Вэньнуань всё ещё не ответила.
Сюй Вэньнуань сдержалась и пошла за Лу Баньчэном в дом.
Пытаясь успокоиться, она ответила: «Меня всё устраивает.
Я не привередлива в еде».
В таком случае, я приготовлю эти блюда на обед.
Молодая госпожа, вас это устраивает?
Экономка зачитала длинный список блюд.
Не обращая внимания на её слова, Сюй Вэньнуань лишь беспорядочно кивнула головой. Читайте далее главу
Когда они вошли в дом, увидев мать Лу Баньчэна, Сюй Вэньнуань тут же высвободила руку из её руки, достала приготовленный подарок и вручила ей.
Мама, с днём рождения.
Внезапно опустевшие ладони Лу Баньчэна застыли на месте, и он опустил взгляд на свои руки.
Выходя из столовой, экономка прошла мимо него с чаем в руках и обняла его.
«Молодой господин, почему вы всё ещё стоите?
Скорее садитесь».
Лу Баньчэн поднял взгляд и уставился на диван.
Сюй Вэньнуань, разговаривавшая с матерью, посмотрела на него и подняла каблуки.
Он хотел подойти прямо к ней, но, сделав достаточно шагов, чтобы почти дойти до неё, отчётливо почувствовал неестественность в её голосе, когда она ответила матери.
После минутного колебания он замер на месте.
«Мама, я пойду поищу папу».
Хорошо, — ответила матушка Лу и продолжила разговор с Сюй Вэньнуань.
Лу Баньчэн направился в кабинет.
Толкнув дверь в комнату, он слегка повернулся и краем глаза взглянул на Сюй Вэньнуань.
Улыбка, которую она дарила его матери, была лучезарной, какой он давно не видел.
Казалось, он сделал правильный выбор.
Она могла жить свободно и счастливо только в его отсутствие.