
885 Любовь – это не обладание, а дарение благословений 5
Лу Баньчэн почувствовал себя так, будто кто-то жестоко ударил его в сердце острым предметом.
От боли ему стало тяжело дышать.
Он понимал, что находится в глубоком отчаянии из-за событий той ночи.
И он понимал, что причинил ей огромную боль той ночью, но он так и не осознал истинных масштабов причиненного им ущерба.
Слёзы продолжали течь из глаз Сюй Вэньнуань, когда она лежала в постели.
Изнемогая от рыданий, она перестала сопротивляться, и её плач постепенно стал тише.
Когда Лу Банчэн подумала, что вот-вот успокоится и уснёт, её крошечные ручки вдруг с необычайной силой вцепились в простыни.
Словно она изо всех сил пыталась подавить какие-то эмоции, но, несмотря на усилия, её грудь вздымалась и опускалась всё более заметно.
Она открыла рот и пробормотала себе под нос: «Прости, прости».
«Прости?
Перед кем она извиняется?»
Брови Лу Банчэна нахмурились, но прежде чем он успел среагировать, она снова заговорила: «Не вини меня.
Я знаю, что подвела тебя, но у меня не было выбора, я не могла тебя родить».
Услышав это, Лу Банчэн напряглась.
Значит, она извиняется перед нашим бедным ребёнком, которому не суждено было родиться.
Я знаю, что ты невиновен, но я бы никак не смог встретиться с тобой лицом к лицу. Я бы не смог заботиться о тебе. Боюсь, что ты не был бы счастлив после рождения. Я не мог убедить себя принять тебя.
Мысль о тебе напоминает мне ту ужасную ночь. Прости меня, детка.
Не вини меня.
Я никак не смогу быть с ним. Мне страшно.
Поэтому ребёнок, который связал нас двоих, и которого она быстро и жестоко абортировала, действительно занимает небольшое место в её сердце.
И поэтому она также чувствует вину и раскаяние из-за нашего ребёнка, так же, как болело моё сердце, и как я был расстроен и зол из-за аборта.
Она ещё не забыла.
Это постоянно у неё на уме.
Хотя она не любит меня, ненавидит и обвиняет, в глубине души она всё ещё испытывает чувства к нашему ребёнку.
Она решила отказаться от этого ребёнка только потому, что не смогла преодолеть барьер в своём сердце, потому что искренне не хотела иметь со мной ничего общего и потому, что боялась навязать эту ненависть нашему невинному ребёнку.
«Мне жаль», – повторяла она снова и снова.
Её слова были резкими и ясными, и каждый раз они отдавались в сердце Лу Баньчэна.
Он не знал, как описать свои эмоции в тот момент.
В груди было тяжело и душно, и ему было трудно дышать.
Внезапно ему стало трудно оставаться в комнате.
Выпрямившись, он сделал шаг назад и, пошатываясь, вышел.
Вернувшись в машину, Лу Баньчэн сидел в оцепенении, словно потерял душу.
Он продолжал молчать, даже когда мир начал бурлить после восхода солнца на рассвете.
Он пришёл в себя только тогда, когда увидел, как она выходит из больницы с бледным лицом.
Он не остановил её и тайком наблюдал, как она подошла к обочине и остановила такси.
Затем, словно повинуясь чьим-то неведомым манипуляциям, он завёл машину, выжал педаль газа до упора и крадучись погнался за ней.
Через 30 минут езды такси наконец остановилось у обочины.
Она расплатилась, вышла и вошла в здание прямо перед машиной.