
Он напугал её своей резкостью.
Она выглядела испуганной, губы её дрожали, и она медленно опустила голову, отпустив его руку, но как только он начал отдергивать её, она снова схватила её и сжала ещё крепче.
Отпусти мою руку!
Когда она не отпустила, он сказал: «Не заставляй меня ударить тебя».
Сюй Вэньнуань теперь была вдвойне напугана его гневом.
Она опустила глаза, не смея встретиться с ним взглядом, но продолжала крепко сжимать его руку, заикаясь: «Пожалуйста.
Можешь помочь мне?
Пожалуйста, помоги ему».
Лу Баньчэн даже не спросил, о ком она говорит.
Он поднял другую руку и по одному пальцу разжал её, заставив её вздрогнуть, когда он отвёл её мягкие длинные пальцы.
Она продолжала сопротивляться и отчаянно пыталась удержать его.
Она не могла с ним бороться, если он был настроен серьёзно.
После нескольких минут борьбы он изо всех сил толкнул её к лестнице.
Она ударилась спиной о дверь, падая назад, но прикусила язык, чтобы не застонать от боли.
Едва в силах говорить, она сказала: «Это мой папа.
Он в беде.
Только ты можешь ему помочь».
Лу Баньчэн, стоя спиной к ней, собирался захлопнуть за собой дверь, но остановился, услышав голос отца.
Две недели назад на ежегодном осмотре у него диагностировали дисгематопоэз, и ему нужна трансплантация гемопоэтических стволовых клеток.
В больнице проверили весь резерв стволовых клеток и обнаружили, что ты — единственный подходящий кандидат.
В коридоре стояла тишина, и он слышал лишь тихий голос Сюй Вэньнуань, объяснявшей ситуацию её отца.
Она звучала так беспомощно, и он так сильно переживал за неё, что его грудь наполняла неприятная волна.
Они ищут его с тех пор, как ему поставили диагноз, и только вы можете ему помочь.
У меня нет другого выбора.
У меня нет выбора, кроме как обратиться к вам.
Значит ли это, что она пришла бы ко мне, если бы у неё были другие варианты?
Звучит примерно так.
Других вариантов нет, поэтому вот она.
И хотя она считает себя вынужденной обратиться ко мне, я не могу не заметить, что всё ещё хочу ей помочь.
Лу Банчэн жалел себя, пока Сюй Вэньнуань смотрела ему в спину, ожидая какой-нибудь реакции после того, как она всё объяснила.
Она восприняла его молчание как нежелание помогать и добавила: «Если вы поможете моему отцу, я сделаю для вас всё.
Я соглашусь на любые условия».
Она предлагает согласиться на любые условия, хотя и не знает, о чём я могу её попросить, и никогда не думала, что я могу сделать для неё что-то хорошее.
Что вы можете предложить?
Лу Банчэн скривился.
Он повернулся к ней как раз в тот момент, когда она начала говорить, и холодно перебил её.
Или что вы можете мне предложить?