
Учитывая ваши отношения с полицией, сможете ли вы убедить их изменить стратегию?
Хо Цзяньцзи был немного обеспокоен.
Он не думал, что похищение Шэ Мэйсинь будет связано с такой могущественной силой.
Если бы он мог повернуть время вспять, он бы точно не позволил Шэ Мэйсинь приехать в этот проклятый город Q, подвергнув её в итоге такой опасности.
Нет, всё, что мы только что сказали, было лишь гипотетическими рассуждениями.
Без веских доказательств полиции будет очень сложно изменить стратегию развертывания из-за того, что мы сказали.
Поэтому на этот раз я действительно не могу вам помочь.
Покачав головой, Шарлотта сказала, что он действительно бессилен.
Итак, есть ли другой выход?
Например, связаться с Е Сы Цзэ, и мы поговорим с ним наедине.
Он, очевидно, не смог встать на правильный путь.
Раз уж так, он мог только попытаться пойти по необычному пути, как У Вэй.
Мы можем использовать главу другой организации, если он согласится помочь вам.
— Пожав плечами, ответил Ся Ло.
— Его всё устраивало, лишь бы он спас Шэ Мэйсинь.
Что же касается возможности схватить Е Сы Цзэ и посадить его в тюрьму, то это его больше не интересовало.
Как мне с ним встретиться?
Пока была надежда, он её не упустит.
Прежде чем увидеть его, нужно найти группу наёмников, как это сделал господин У. Хотя он слабее Е Сы Цзэ, он жесток и тиран.
У него прозвище Дикий Волк.
Он кусает любого, кого встретит.
Если не победишь его, он не оставит тебя в живых.
Когда Шарлотта упомянула Волка, её глаза вспыхнули от волнения.
Возможно, после столь долгого изучения этих банд ему ещё не доводилось с ними сталкиваться.
На этот раз Хо Цзю был для них самым близким человеком.
Наёмник?
Хорошо, я понял.
Я хочу сегодня вечером навестить этого господина Дикого Волка.
Пожалуйста, передайте мне его адрес.
У него и так осталось мало времени.
Сегодня вечером ему нужно было увидеть не только диких волков, но, что ещё важнее, Е Сы Цзэ.
Если он отложит это до завтра, будет слишком поздно.
Я сначала вернусь в агентство, а затем передам вам адрес и их данные.
Вы можете изучить их, а затем найти его.
Кивнув, Шарлотта встала и ушла.
Хо Цзяо проводил его до двери, затем повернулся и вернулся в комнату.
Наёмник?
Он всё ещё думал об этом.
Как он собирается найти наёмника?
Время истекало.
У У Вэя были ресурсы, но как он мог попросить?
В конце концов, Хо Цзю решил работать с У Вэем.
Какие бы обиды ни были между ними, цель их визита на этот раз была прежней: спасти Шэ Мэйсинь.
Поэтому он точно не откажется от сотрудничества.
Вскоре после этого в гостиничном номере, где остановился Хо Цзяньцзи, появилась фигура У Вэя.
Как только они встретились, они даже не обменялись лишними приветствиями.
Хо Цзю рассказал У Вэю о выводе, к которому пришёл после анализа отношений с Ся Ло, а затем раскрыл цель своего визита.
Наёмник?
У У Вэя, услышав это, он понял, что готов рискнуть.
Верно.
Хо Цзябао кивнул и продолжил: «У нас нет другого выбора.
Я могу это устроить, но… У Вэй опустил голову и на мгновение задумался.
Затем он поднял голову и посмотрел на него, сказав: «Надеюсь, я смогу пойти с тобой на поиски дикого волка и переговоры с Е Сы Цзэ».
Молодой господин У вернулся к памяти?
Услышав это, Хо Цзябао слегка приподнял брови и посмотрел на У Вэя.
В его тоне слышался лёгкий сарказм.
Похоже, это не имеет никакого отношения к молодому господину Хо.
Услышав это, У Вэй не стал ни признавать, ни отрицать.
Раз молодому господину У так нравится, что мы живём и умираем вместе, то я не откажусь.
Пожав плечами, Хо Цзябао согласился.
Я приведу кого-нибудь за тобой через полчаса.
Хорошо.
Они крепко держались за руки.
Если бы не Хэ Мэйсинь, им бы никогда не удалось пожать друг другу руки.
На этот раз Хэ Мэйсинь потеряла сознание и проспала до самого вечера.
Когда она слегка приоткрыла глаза, то обнаружила, что лежит в комнате, оформленной в европейском стиле.
Она посмотрела на огромную кровать перед собой и растерялась.
Вытирая глаза, она вспомнила, что Е Си Цзэ держит её внутри здания, похожего на замок.
И прямо сейчас она должна быть внутри этого замка.
В комнате никого не было.
Она легко вскочила с кровати.
Её одежда сменилась бежевой кружевной ночной рубашкой.
Она была невысокого роста и худой, поэтому ночная рубашка сидела на ней слишком свободно.
Она тихо подошла к двери комнаты и осторожно её отперла.
Уже собираясь уходить, она столкнулась со знакомым.
Простите, простите, я не нарочно… Она по привычке извинилась и снова и снова кланялась, совершенно забыв, что она здесь заложница.
Похоже, у вас теперь гораздо лучшее настроение.
Над головой раздался низкий, притягательный звук, от которого её пробрала дрожь.
Она поняла, что столкнулась с демоном, от которого не убежать, поэтому просто застыла на месте, не смея пошевелиться.
Е Сыцзэ не отреагировала на его слова.
Он слегка нахмурил брови и схватил Хэ Мэй за подбородок, приподняв его так, чтобы её взгляд встретился с его.
«Я с тобой говорю».
Уф… Я… Я не в том настроении… Нехорошо… Стоит ли ей продолжать притворяться без сознания?
Мне совсем не хочется с ним встречаться.
Вот так?
Так куда ты идёшь?
Было ясно, что как бы Ше Мэйсинь ни притворялась слабой, уже слишком поздно.
Он ей совершенно не поверит.
Я… Она хотела сказать, что собирается выйти и разведать обстановку, ознакомиться с обстановкой.
Она хотела сказать, что собирается выйти и разведать обстановку, ознакомиться с обстановкой и, возможно, даже выяснить, есть ли возможность сбежать.
Хм?
Он поднял брови, словно ожидая её ответа.
Я иду в ванную, в ванную… Это оправдание верно?
Люди, должно быть, торопятся.
Я не виноват, что ходил в туалет.
Я думал, в этой комнате есть отдельная ванная.
В конце концов, он безжалостно разоблачил её оправдание…
Я хочу пить и воды.
Она моргнула и сказала:
Я так хочу пить.
Он многозначительно повторил её слова, схватил её лицо и прижался губами к её губам.
Фу… Что такое?
Разум Хэ Мэйсинь опустел, совершенно опустел…
Одна секунда…
Две секунды…
Три секунды…
Четыре секунды…
Пять секунд…