В отеле «Лунное сияние».
Фу Мужюнь вошел в бизнес-люкс.
Увидев его, толстяк, сидевший на диване, тут же встал и подошел к нему: «Босс, вы здесь».
Фу Мужюнь нетерпеливо посмотрел на него, затем подошел к краю дивана и сел.
Его подчиненный тут же отрезал ему сигару, закурил и передал: «Говори, что случилось?
Зачем полиция пошла к тебе в бар убираться?»
Не знаю.
Я не успел опомниться, а тут вдруг появились полицейские.
Толстяк раскинул руки с недоуменным выражением лица.
Нет ветра?
Фу Мужюнь слегка нахмурился, услышав это.
Разве нет?
У меня есть младший брат, а его двоюродный брат разве не полицейский?
Раньше мне хоть какую-то информацию от него удавалось получить, но в этот раз всё было просто неожиданно.
Интересно, откуда полиция узнала, что наш бар жёлтый? Это действительно странно.
Сегодняшнее появление полиции было слишком внезапным, застигнув Толстяка врасплох.
Даже сейчас он всё ещё не мог понять, что происходит.
Какой результат?
Нашли что-нибудь?
– спросил Фу Мужюнь.
Конечно, нет, мой бар не весь в жёлтом, – уверенно ответил толстяк.
Конечно, я знаю, какой у тебя бар.
Я спрашиваю, нашла ли полиция что-нибудь ещё.
Фу Мужюнь был до смерти обеспокоен уровнем интеллекта Толстяка.
Услышав эти слова, Толстяк оправился от шока и поспешно кивнул: «О, ты хочешь сказать, что яд… Нет, нет, совершенно нет.
Разве ты вчера не говорил, что мы скоро заключим сделку с Генералом Золотого Треугольника?»
Чтобы обезопасить себя, нам нужно не привлекать к себе внимания эти несколько дней и не создавать проблем.
Мы можем продолжить это дело после заключения сделки, поэтому я попросил всех внизу сдержаться.
Услышав это, Фу Му Цзюнь немного смягчился: «Толстяк, слушай внимательно, сегодня вечером придут полицейские, так что я попрошу твоего младшего брата найти своего кузена, который тоже полицейский, и выяснить, что происходит.
Боюсь, наш гость уже сообщил в полицию».
А?
Не может быть?
За мной действительно некоторое время назад следил полицейский, но когда мы в тот день встретились с генералом, он явно оставил полицию позади.
Более того, за эти два дня я обнаружил, что за мной больше никто не следит.
Толстяк был в недоумении.
Конечно, лучше, если никого нет.
Однако есть много вещей, которые трудно сказать, поэтому лучше быть осторожным.
Где генерал?
Где он сейчас?
— спросил Фу Му Цзюнь.
В этот момент на лице Толстяка появилась едва заметная улыбка.
Он указал на дверь спальни сбоку и сказал: «Я там, неплохо дерусь с несколькими дамами».
Услышав это, Фу Муцзюнь нахмурился: «Скажите ему, пусть тоже не высовывается.
Если полиция найдёт его в этом отеле, мы позаботимся о том, как он выпутается».
Хозяин, не беспокойтесь.
В этом отеле очень безопасно.
Если здесь действительно есть полиция, мы с ним разберёмся.
Мы точно не позволим, чтобы с ним что-то случилось».
Толстяк усмехнулся.
Фу Муцзюнь холодно фыркнул, встал с дивана и сказал: «Торговля назначена на послезавтра в 4:30 утра, на рыбной аллее в южной бухте.
Пусть генералы привезут товар.
Мы передадим им всё одним махом».
«Да, передам».
Толстяк поспешно кивнул.
«Не говори об этом своим людям заранее.
Просто приведи их торговать, когда придёт время», — снова предупредил Фу Муцзюнь.
«Понимаю.
Не сомневайтесь, я устрою всё как по маслу».
Толстяк похлопал себя по груди и пообещал.
Фу Муцзюнь затянулся сигарой и передал её стоявшему рядом толстяку: «Не нужно отправлять, поприветствуйте генерала как следует».
Хорошо, босс, берегите себя».
Толстяк почтительно проводил его до двери, кланяясь.
Фу Муцзюнь вышел из бизнес-апартаментов.
У двери его ждал молодой человек.
Босс, как дела с баром у Толстяка?
Увидев, что Фу Муцзюнь вышел, он шагнул вперёд и обеспокоенно спросил.
Ничего.
Полиция только что зачистила территорию и ничего не нашла, — спокойно спросил Фу Муюнь.
Почему полиция вдруг пожелтела без причины?
В этом что-то не так?
Молодой человек был озадачен.
Не знаю.
Я уже просил Толстяка прислать кого-нибудь.
Фу Муцзюнь снова спросил: «А, точно, вы видели запись с камер видеонаблюдения?»
<<
Я видел это, я отправил сообщение на ваш телефон.
После того, как сообщение пришло на ваш телефон, мисс Хо, вероятно, услышала звук уведомления и достала телефон, чтобы проверить.
Она никому сразу не позвонила и никому не отправила сообщение.
Молодой человек сообщил.
В таком случае, с ней действительно всё в порядке.
На лице Фу Муцзюня появилась довольная улыбка.
Да, когда вы её спросили, она сказала вам правду?
Она видела, что вы получили сообщение?
Если у неё есть другие мысли, она может просто сказать, что ничего не видела.
— сказал молодой человек.
Губы Фу Муцзюня дрогнули, и он с усмешкой сказал: «Лучше бы у неё не было других мыслей».
Кстати, завтра вечером мы собираемся устроить засаду возле старого гаража и посмотреть, есть ли там полиция или кто-то ещё.
Да, я отправлю приказ позже.
Молодой человек ответил:
Хо Си Вэнь, переживёшь ли ты это испытание, зависит от того, придёт ли полиция завтра вечером.
Вилла семьи Хо.
Чэнь проводил Хо Си Вэнь до дверей своего дома, проследовал за ней в дом и поехал обратно.
По дороге домой он набрал номер Чжао Вэй и рассказал ему о информации, которую Хо Си Вэнь нашла в доме Фу Мужжуна.
Узнав, что назначено время и место сделки, Чжао Вэй был чрезвычайно взволнован.
Он тут же сказал: «Босс, я передам своим коллегам в полицейском участке, чтобы они немедленно всё организовали.
Давайте схватим его одним махом».
Не торопись, я чувствую, что что-то не так.
Информация от Си Вэнь пришла слишком легко, это не может быть правдой. По-моему, именно это Фу Мужжун использовал, чтобы проверить Си Вэнь.
Чэнь Яньчжо высказал свои мысли.
Но, босс?
А что, если это правда?
Разве мы не упустили отличную возможность?
Чжао Вэй начинала волноваться.
Чэнь Яньчжо: А что, если это не так?
Если полиция или кто-то из наших появится там, Си Вэнь окажется в опасности.
Я ни в коем случае не могу допустить подобного.
Босс… Чжао Вэй всё ещё хотел его убедить.
Ладно, можешь больше ничего не говорить.
Даже если информация, полученная Си Вэнь, правдива, я ею не воспользуюсь.
Её безопасность превыше всего.
Тебе просто нужно заставить своих людей внимательно следить за целью, иначе она не сможет скрыться, — сказал Чэнь Яньчжо.
<<
