наверх
Редактор
< >
Таинственный Мир: У меня особое Восприятие Глава 26: Помогите старушке вернуться домой

Mysterious World: I have a special perception Глава 26: Помогите старушке вернуться домой Таинственный Мир: У меня особое Восприятие НОВЕЛЛА

Глава 26 : Помоги старушке вернуться домой 08-04 Глава 26 : Помоги старушке вернуться домой

В полдень и четверть я немного запутался.

Он снова что-то потерял. Страшно то, что на этот раз это было не серебро, а лепешки с кунжутом.

Печенье, которое передал ему дедушка, можно обменять на невестку.

Его явно разместили в глубине 2-го этажа кабинета Глава, но он исчез.

Блин, есть в наше время воры, которые не воруют деньги и не заплесневелые бисквиты?

Цзи Цюэ вспотел.

Это не вопрос жен или нет, а вопрос лица и репутации.

Даже если он хочет развестись, он не хочет, чтобы его неправильно поняли как грубияна. В конце концов, потеря такого важного знака звучит ненадежно.

В то время нормально подвергаться критике со стороны других. Может быть, старик, который заключил брачный контракт в начале, также будет затронут.

Тан И, который пришел поесть, сел на шезлонг снаружи, взволнованно посмотрел на Цзи Цюэ и спросил:»Что случилось?»

«Я потерял свой кунжут». пирог с семенами, — сказал Цзи Цюэ.

«Половину печенья можно использовать для женитьбы?» — подозрительно спросил Тан И.

«Правильно, вор может украсть заплесневелое печенье, он не болен?» угрюмо сказал Цзи Цюэ.

«Ты собираешься положить это куда-то еще?»

«Как я могу убрать это, если я так хорошо его хранил!»

«Я просто напомню тебе, почему ты нападаешь на меня?»

«Я когда-нибудь нападал на тебя?»

«Я вижу, что ты так беспокоишься, что хочешь ударить меня, почему бы тебе не посмотреть на»Где?» корзину? — несчастно сказал Тан И.

Цзи Цюэ подошел и увидел, что печенье действительно было там. Он не мог не сказать счастливо:»Оно действительно здесь! Айи, откуда ты знаешь?»

Печенье было снова нашел, и Цзи Цюэ схватился за грудь. Чувствую себя ложной тревогой.

Только в этот момент он понял, что четыре слова»одна ложная тревога» — лучшие идиомы на свете, и они гораздо прекраснее любого радостного, красочного и плавного плавания.

Глядя на взгляд Цзи Цюэ, похожий на сокровище, Тан И сердито сказал:»Ха, ты выпил той ночью и настоял на том, чтобы рассказать мне о печенье, а затем положил их туда спать.»

«Вот и все.»

Цзи Цюэ испытал полное облегчение, аккуратно убрал печенье, засучил рукава, пошел на кухню и сказал:»Что бы Айи хотел съесть сегодня?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Нет, его нет», — сказал Тан И с мрачным лицом.

«Почему ты не ешь это?»

«Ты на меня сердишься! Сам кладешь, а на меня сердишься, ты извращенец!»

Говоря о Тан И, он перепрыгнул через стену и ушел.

Цзи Цюэ замер с ошеломленным выражением лица.

Почему я так забывчив?

Но Тан И, должно быть, очень зол, что он не пришел, даже если бы он попросил его после того, как закончил мыть посуду.

Я просто немного забеспокоился, когда торопился, так почему бы и нет?

Он тоже зол, как ребенок!

Эти два высокомерных человека целый день игнорировали друг друга.

В итоге люди из Главы 2 сели вместе и утром ели мозги из тофу.

В конце концов, небольшая неловкость между ними закончилась тем, что Цзи Цюэ оплатила счет.

Днем, когда Цзи Цюэ стоял там, подвергаясь критике со стороны г-на Тан И, рядом с ним снова не мог сдержать смех, очень мило улыбаясь.

Это странное чувство появилось снова.

Итак, выйдя из академии, Цзи Цюэ не мог не спросить:»Айи, я был пьян в ту ночь, разве я не слышал ясно, у тебя есть младшая сестра или старшая сестра?.

«Не заблудился!»

Вечером Цзи Цюэ шел по дороге домой, и он был осторожен, обращая внимание на собачьи какашки, которые могли появиться под его ноги.

Внезапно впереди раздался болезненный стон, испугавший его.

На дороге упала старуха и палка деревянная долго падала рядом с ней, не в силах подняться.

Незадачливая Цзи Цюэ, естественно, отошла от старухи.

Денег у него было немного, поэтому помочь он не осмелился.

Так что он, естественно, прилип к стене и подошел.

Болезненные стоны старухи позади него продолжали быть слышны. Цзи Цюэ оглянулся и даже обнаружил несколько слабых пятен крови, которые не казались поддельными.

Итак, он снова вернулся.

Старуха посмотрела на него бледно и с болью.

Цзи Цюэ посмотрел ему в глаза и сказал:»Старик, где ты ранен?»

Старуха моргнула, обнажив затуманенные глаза, и сказала:»Твоя нога упала вниз и ты не можешь использовать свою силу.»

«Где твой дом, могу я позвать кого-нибудь для тебя?»

«Старуха живет в переулке Мушуй и есть только человек рядом со мной.»

Цзи Цюэ Сказал:»Старая леди, я отнесу вас в клинику доктора.»

Пожилая женщина покачала головой и сказала:»Молодой мастер, пожалуйста отвези меня домой, пока я могу позаботиться о своей травме, не тратя денег.»

Цзи Куан кивнул и набрал волну силы Тайцзи, чтобы нести старуху на спине.

Старуха лежала на теле Цзи Цюэ, ее глаза ярко сияли, показывая злую улыбку.

В это время Цзи Цюэ сказал:»Старик, прежде всего, если ты будешь шантажировать меня, я даже побью старика».

Улыбка на лице старухи исчезла. вдруг, и она слабо сказала:»Тебе не нужно беспокоиться о том, что старуха была таким человеком».

В этот момент старуха только почувствовала, как ее тело дрожит.

С грохотом пара мокрых красных трусов ударила ученого по ногам.

В маленьком дворике рядом с ним парочка ссорилась и дралась, так что даже выбросила свежевыстиранное белье.

Старуха только что услышала, как мальчик сказал:»Это опасно!» В следующий момент снова прозвучал голос, похожий на»Держусь!».

Подросток шарил в траве у дороги подошвами своих ботинок.

Он наступил на дерьмо!

После этого старушка была в шоке.

Это место находится менее чем в 1 миле от Нишуйского переулка. Этого мальчика чуть не сбили трусами, затем он вырвался из чайника, наполненного кипятком, а затем дважды наступил на дерьмо.

Не слишком ли это удача.

Старушка, которую какое-то время несли на спине, занервничала.

К счастью, Мушуй Лейн прибыл ненадолго.

Были сумерки, и заходящее солнце было похоже на кровь.

Очертание дома покрыто тонким слоем света, а узкий переулок, как марля, еще более мрачный.

Цзи Цюй вернулся в резиденцию со старухой на спине.

Весь дом не большой, всего 1 зал и 1 подсобка.

Цзи Цюэ почувствовал сильный запах старика, когда нес старуху на спине, и запах стал более очевидным в темной комнате.

Старуха была посажена на стул и выглядела слабой.

Увидев это, Цзи Цюэ спросил:»Неужели старуха действительно не хочет найти врача?»

Старуха покачала головой и сказала:»Просто у нее болит плоть». а с отдыхом все в порядке, молодой человек, садитесь, и я сварю вам чайник. Заварите чай с горячей водой.»

Говоря это, она уже собиралась встать с бамбуковой палкой.

Цзи Цюэ поспешно сказал:»Не беспокой меня, старик, ты можешь больше отдыхать».

«Как это может работать? Если мой сын знает, что я пренебрегал добросердечным люди, они будут винить меня.» Старуха встала и сказала.

«Мне это действительно не нужно, старик, у меня еще есть кое-что сделать.»

Сказав это, Цзи Цюэ вышел из дома.

В результате в этот момент раздался только хлопок, и дверь комнаты, которая изначально была открыта, вдруг закрылась.

Позади него холодно раздался голос старухи -«Если ты мне скажешь, мой сын будет несчастен, если узнает, как ты посмел уйти?».

Цзи Цюэ повернул голову и увидел, что старик стоит там с множеством коричневых пятен на лице, как будто на нем лежит много личинок.

За 4 недели температура сильно упала, а запах стариков в доме становился все сильнее и сильнее.

Цзи Цюэ не мог не спросить:»Старик, у нас с тобой нет обид, и я достаточно любезен, чтобы помочь тебе. Как я могу уйти?»

«В хотя бы верните мне деньги моего сына, — холодно сказала старуха, стоя в тени комнаты.

Каждый раз, когда упоминается ее сын, ее голос наполняется удушающим чувством обожания, как будто ее сын — император мира и никто не может его нарушить.

Услышав слово»иньцзы», выражение лица Цзи Цюэ внезапно стало серьезным, и он сказал:»Почему ты не держишь своего слова, старуха, которая обещала не шантажировать людей?»

Заходящее солнце блестит кровью На бледной оконной бумаге запах в доме на время усилился

Читать новеллу»Таинственный Мир: У меня особое Восприятие» Глава 26: Помогите старушке вернуться домой Mysterious World: I have a special perception

Автор: Jianfei in the rain
Перевод: Artificial_Intelligence

Mysterious World: I have a special perception Глава 26: Помогите старушке вернуться домой Таинственный Мир: У меня особое Восприятие — Ранобэ Манга читать

Новелла : Таинственный Мир: У меня особое Восприятие Ранобэ Новелла

Скачать "Таинственный Мир: У меня особое Восприятие Ранобэ Новелла" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*