Mysterious World: I have a special perception Глава 259: Свиноматка поднимется в небо! Таинственный Мир: У меня особое Восприятие НОВЕЛЛА
Глава 259 : Свинья полетит в небо! 02-03″Тетя Ли» сидя в карете становится все более тревожной, как будто злой дух не может не хотеть есть людей, но так и не находит удобного случая. По ней видно все больше и больше больше вопросов.
От начала и до конца шторы в купе висели и не открывались.
Но видно, что это только временно.
Через некоторое время занавес 1 начал колебаться, и похоже, что миссис Ли не может не двигаться.
Ли Мэй не могла не оглянуться на нее, и она была так напугана, что чуть не расплакалась.
Я увидел, что в синей занавеске в какой-то момент была дыра и один глаз холодно смотрел на них.
Этот глаз, несомненно, принадлежал их матери, тете Ли, но в данный момент он был очень странным для Ли Мэй.
Тот глаз красный и белок глаза налит кровью, плоть и кровь в глазнице хорошо видны, и кажется, что он полон холодного желания.
«Стоп, стоп.» В этот момент голос тети Ли, казалось, изменился.
Ли Санкай сделал вид, что не слышит, и продолжал вести лошадь, сердце его было на грани разрыва.
Он не знал, что произойдет, но знал, что ничего хорошего не произойдет, если он остановится.
Вскоре после этого Ли Санкай обнаружил, что позади экипажа было еще несколько человек, и одним из них была Сюэ Тутоу.
Под этими людьми несколько теней.
В частности, тени под Сюэ Туто, казалось, снова увеличились.
Отсюда кажется, что позади него несколько страшных призраков.
В карете тетя Ли продолжала кричать:»Стой!» Чем больше она кричала, тем менее человечным она звучала, а затем Сюэ Тунтоу сказала:»Разве ты не слышал, как Ли 3 отвозила твою мать, чтобы сказать тебе стоп?»
«Стой! Стоп!»
Голос госпожи Ли стал хриплым. В этот момент я увидел, что лошадь, казалось, испугалась и перестала двигаться вперед.
Карета, которая ехала прямо, остановилась, сердца Ли Санкая и Ли Мэй уже погрузились на дно озера.
Мертвый!
Как только карета остановилась и занавес уже собирался подняться, Сюэ Тутоу и другие уже собирались броситься к ним, дверь дома впереди со скрипом открылась.
Женщина средних лет показала свое тело и поприветствовала их двоих:»Заходите сейчас!»
Внезапно нашла надежду, что Ли Санкай и Ли Мэй, казалось, поймали Жизнь- Спасительная соломинка вообще рвалась вперед без всяких колебаний.
Они добежали до дверей дома и быстро вошли в дом.
Деревянная дверь с грохотом захлопнулась, Ли Санкай и Ли Мэй все еще были в шоке и чуть не сели на землю.
За пределами дома нет звука.
Кажется, что Сюэ Тутоу и их мать ушли далеко.
Сохранено?
2 сестры в панике посмотрели на женщину средних лет.
Женщина средних лет, которую они знали, была городской вдовой по имени Чжао.
Вдова Чжао сказала:»Если вы двое опоздаете на час, я боюсь, что вас не будет».
Ли Санкай нервно спросил:»Где мисс Чжао?»
По его мнению, вдова Чжао здесь не живет.
Я видел много сорняков, растущих глубоко в траве и деревьях в этом дворе, как будто в нем давно никто не жил, но не было мрачно.
Что особенно бросается в глаза, так это то, что два колеевидных следа во дворе должны быть сорняками, выдвинутыми шезлонгами, как бы намеренно избегая их, это очень ясно.
Честно говоря, братья и сестры Ли Санкая только сейчас не оправились от шока.
Они двое не знали, почему их мать вдруг стала такой, Их внутренние чувства друг к другу давно были покрыты страхом.
И они думали, что человек, сидящий в паланкине, раньше был незнакомцем.
Хотя тело по-прежнему их мать, этот человек совершенно не такой.
Думая об этом месте, они двое не могут не держаться немного подальше от двери. Они всегда чувствуют, что это место небезопасно.
Глядя на двух человек, которые все еще были в шоке, вдова Чжао ответила:»Это дом ученого по фамилии Тан. Рядом с домом живет человек по имени Цзи Цюэ».
«Цзи Цюэ в одежде Тан?» Ли Санкай огляделся в течение 4 недель и вздохнул.
Что касается существования Главы 3 обратного отсчета Академии, он никогда не превосходил Главу 1 и Главу 2 обратного отсчета Цзи Цюэ и Тан И, поэтому его можно рассматривать как знакомого.
Ли Санкай удивленно спросил:»Это старый дом Тан И и Цзи Цюэ?»
Вдова Чжао кивнула.
2 сестры наконец понимают, почему те существа снаружи боятся войти.
Хотя в округе Саншуй нет новостей, Цзи Цюэ наконец-то вышел, и новости о Цзи Цюэ до сих пор время от времени слышны.
Я слышал, что он сейчас из Цзянмолоу и раньше видел методы Цзи Цюэ.
Бестеневые призраки снаружи не смеют войти. Может быть, Цзи Цюэ оставил что-то здесь, чтобы призраки рассеялись?
Нет, это резиденция Тан И. Что Цзи Цюэ оставил вместо Тан И?
Цзи Цюэ и Тан И всегда были друзьями, и Тан И хорошо выглядит, так что, возможно,
Некоторое время Ли Санкай думал об этом.
После нескольких обменов мнениями вдова Чжао сказала, что не знает.
Она обнаружила аномалию на несколько дней раньше, чем Ли Санкай и два ее брата и сестры, и хотела сбежать из уездного города, но за пределами уездного города она увидела окровавленную одежду, но там никого не было.
Она чувствовала, что что-то может случиться, если она выйдет, поэтому немедленно бросилась обратно.
Находясь дома, вдова Чжао всегда чувствовала, что за ней следят какие-то глаза.
Эти взгляды определенно не те развратные взгляды, которые смотрят на ее тело в будние дни.
Большинство обладателей этих взглядов имеют проблемы с тенями.
Они действительно смотрят на себя так, как будто смотрят на животных, выращенных в загонах.
Были даже стуки в ее дверь и окна в задней части.
Она была напугана до смерти и сбежала через заднюю дверь дома, но так же, как Ли Санкай 2 сестры 1, она встретила тех парней, которые не знали, люди они или призраки.
Всю дорогу она бежала в панике и, наконец, убежала сюда, к двери ученого по фамилии Тан. Когда она нашла этих»людей», она перестала их преследовать.
Вдова Чжао быстро что-то придумала и спряталась здесь.
Конечно же, эти два двора кажутся охраняемыми богами, так что эти»люди» не смеют приближаться к ним.
Вдова Ли только чувствовала, что пережила катастрофу, но также оказалась здесь в ловушке.
Только сегодня, когда я увидел Ли Санкай и двух сестер на стене, я нашел компаньона.
Главная проблема сейчас в том, что здесь уже давно никто не живет, и есть нечего. Если они застряли здесь, то им не повредят вещи снаружи. Я боюсь, что они все умрут с голоду.
На этот раз Ли Санкай взял с собой большую часть сумок, когда вышел, но осталось всего несколько пирожных.
Они втроем просто замочили блин в кипятке и съели его.
В это время Ли Мэй посмотрела на деревянную лестницу на стене и поняла, что вдова Ли установила ее там, чтобы увидеть ситуацию снаружи.
Так что она поднялась, чтобы увидеть ситуацию снаружи.
Только экипаж и лошади все еще там снаружи в течение 4 недель, и никого там не было.
Они ушли?
Ли Мэй рассказала, что видела, и ее идея заключалась в том, чтобы привести лошадь.
Ведь они не знают, как долго они здесь пробудут. Если есть лошадь, то в будущем они ничего не смогут сделать, и они могут убить лошадь и съесть ее.
Никто не знает, как долго они продержатся, но надежда на то, что они выживут, всегда есть.
Столкнувшись с предложением Ли Мэй, Ли Санкай сказал не делать этого, в конце концов, они почти ушли, возможно, эти»люди» снаружи тайно устроили там засаду.
Но это очень реальная проблема всегда находить еду.
В настоящее время из этого графства невозможно выбраться, и я боюсь, что лучший способ умереть — остаться здесь.
Не знаю, почему он чувствует себя в безопасности, глядя на этот заросший двор.
«Может быть, это то, что оставили после себя Цзи Цюэ и Тан И?» — проанализировал Ли Санкай.
В то время считалось, что Цзи Цюэ и Цзи Цюэ путешествуют вместе всю дорогу, и теперь гнездование здесь, чтобы выжить, также считается своего рода судьбой.
Он чувствовал, что пока они живы, возможно, их действительно можно спасти.
Ведь если бы здесь случилось такое странное, если бы оно вылезло наружу, кто-то мог прийти на помощь.
Может быть, будет Ji Que!
Ведь это его родной город.
Вдова Чжао была немного тронута предложением Ли Мэя.
Вздутая лепешка до этого была единственной едой, которую она ела за последние несколько дней, и она знала, как ужасно было бы, если бы она ее не съела.
Итак, вдова Чжао решила пойти и попробовать.
Ли Мэй прислонилась к стене и посмотрела влево и вправо, чтобы убедиться, что»человека» не было, а затем кивнула вдове Чжао.
Вдова Чжао на одном дыхании бросилась к лошади, дрожащими руками развязала веревку, свисающую с кареты, и уже собиралась увести лошадь.
Но лошадь явно немного боялась, что она не двинется вперед, и ноздри то и дело пускали газы.
Вдова Чжао не могла не увеличить свою силу после того, как сдерживала свою силу.
И в это время она обнаружила, что у Ли Мэя на стене было странное выражение, и он что-то сигнализировал ей глазами.
Вдова Чжао оглянулась краем глаза и обнаружила, что занавеска в вагоне в какой-то момент была приподнята за угол.
Коляска была здесь раньше, а она совсем не двигалась Она думала, что в коляске никого нет.
Но если никого нет, кто открыл занавес?
Вдова Чжао перекатилась на месте и поползла вперед.
Почти одновременно из него вылетела тень, не мать Ли Мэй, а ребенок.
Причина, по которой они чувствовали, что в вагоне никого нет, заключалась в том, что они не могли видеть половину из них через окна вагона.
Вы должны знать, что тетя Ли считается сильной, и вряд ли карету вообще не видно. Кто бы мог подумать, что в ней прячется ребенок в возрасте до года.
Это явно ловушка.
Малыш подбежал с блестящим кухонным ножом в руке.
На ней была пара небесных косичек, она выглядела маленькой, но была очень сильной и одной рукой схватила волосы вдовы Чжао.
Вдова Чжао выглядела испуганной и чувствовала, что все-таки умрет, этот ребенок был слишком быстр с точки зрения силы и скорости.
Ребенок держал нож и собирался отрезать ей голову. В этот момент вдова Чжао достала ножницы, которые она несла, и поспешно подстриглась.
В тот момент, когда ее волосы были подстрижены, она бросилась вперед.
Когда раздался хлопок, нож в руке ребенка ударил по земле, и сила тоже была ослаблена. Вдова Чжао бросилась назад, перекатываясь и ползая.
Она захлопнула дверь и расплакалась.
Я напуган до смерти!
Также почти плача, Ли Мэй изменилась слишком быстро, она думала, что старшая сестра семьи Чжао обречена.
Она даже подумала о сцене, где отрубили голову старшей сестре семьи Чжао, а за кулисами стоял холодный пот, но теперь ситуация изменилась на противоположную.
Ребенок держал мачете с улыбкой на лице.
Эта улыбка не похожа на ребенка, который явно извращенный дьявол.
Он холодно посмотрел на три тени под ногами Ли Мэй на стене.
В следующий момент Ли Мэй задрожала всем телом и чуть не упала на землю.
Потому что одна из теней вдруг встала и легла на спину ребенка, тоже показывая холодную улыбку.
Ли Мэй почувствовала холод во всем теле и не смела больше смотреть, поэтому она поспешно слезла с лестницы.
Трое прижались друг к другу, вдова Чжао все еще плакала, и никому не пришла в голову мысль найти еду.
Это слишком сложно.
Это действительно сложно.
Они все обычные люди, как они могли выжить в такой ситуации.
Подумав об опасности только что, трое не могли не чувствовать себя обескураженными на некоторое время.
Сорняки во дворе хорошо растут, давая людям ощущение бодрости.
Но как бы ни росла трава, даже если они едва могут ее есть, как долго они смогут продержаться?
В результате вдова Чжао, которая в это время только что перестала плакать, вытерла слезы и сказала:»Потерпите еще два дня, и я пойду найду что-нибудь поесть.»
«Но».
Как только Ли Мэй собиралась говорить, вдова Чжао сказала с твердым взглядом:»Лучше сражаться, чем умереть с голоду. Вероятно, сейчас в округе не так много нормальных людей. Я не хочу, чтобы ты умер от голода.»
Ли 3 Кай сказал:»Я мужчина, и я собираюсь идти. Есть что-нибудь поесть по соседству?»
Вдова Чжао покачала головой и сказала:»Многие люди в городе уехали в эти дни, и их очень много поблизости.» Мало людей.»
Говоря об этом, трое из них на какое-то время помрачнели.
Они чувствуют себя на изолированном острове, окруженном мутными водами.
А еще в этой акватории спрятано множество призраков-людоедов.
Бойня в городе Тяньжэнь.
Цзи Цюэ купил свинью на одном дыхании.
Хотя он добился больших успехов в приготовлении пищи ложкой, приготовление тяньсиньской свиньи занимает очень много времени и требует больших усилий, поэтому ему нужно привыкнуть к этому.
Это чувство похоже на работу шеф-поваром, даже если шеф-повар сказал, что вы можете это сделать, но в начале вы должны начать с простых блюд, а затем приготовить полный ханьский банкет.
В 1 час элегантный двор Цзи Цюэ услышал шумных свиней.
Тан И сонно открыл глаза и в замешательстве спросил:»Почему так много свиней?»
Глава 1 Свинья была поднята в воздух одной рукой Цзи Цюэ, и в тот момент, когда свиноматка упала, Цзи Цюй ударил ее кулаком и снова взлетел в воздух.
Только на этот раз свинья издала радостный крик, как будто быть избитой до неба было очень счастливым событием.
Цзи Цюэ ударил свиноматку и снова покатился в небо, словно вспоминая печальное прошлое, слезы навернулись на глаза.
Летучая Свинья издала счастливый поросячий смех со следующим ударом, как будто она сошла с ума.
Каждый раз, когда Цзи Цюэ бьет свиноматку, он вызывает новые эмоциональные изменения, плачет и смеется, как будто сходит с ума.
В начале в воздухе была только одна свинья, и все свиньи сзади летали в воздухе, и Цзи Цюэ так сильно их сбил, что они не могли сойти. полный грустных или счастливых выражений.
«Это нехорошо! Это нехорошо! Брат Цзи нехороший!»
Как только Чэнь Чжу бросился во двор, его сбила свиноматка, упавшая с неба. Взолнованный.
Увидев это, Ван Хуа ахнула.
Брата задавила свинья!
Читать новеллу»Таинственный Мир: У меня особое Восприятие» Глава 259: Свиноматка поднимется в небо! Mysterious World: I have a special perception
Автор: Jianfei in the rain
Перевод: Artificial_Intelligence
