наверх
Редактор
< >
Таинственный Мир: У меня особое Восприятие Глава 191: Bean Curd Brain Shih Tzu

Mysterious World: I have a special perception Глава 191: Bean Curd Brain Shih Tzu Таинственный Мир: У меня особое Восприятие НОВЕЛЛА

Глава 191 : Соевый творог Наоэр Сиши с прекрасным сердцем и добрым сердцем 11-14 Глава 191 : Соевый творог Наоэр Сиши с прекрасным сердцем и прекрасным сердцем

Из черного бамбукового леса на Можно сказать, что неровная дорога в Хэйчжучэн Цзи Цюэ в 2 милях проехала 6636 и много раз лизала свою сумку со слезами на глазах, прежде чем он увидел город Хэйчжу.

Хэйчжучэн — город, расположенный перед главными воротами Чжухайцзянь. Это широкая река с почерневшими водными волнами. Прогулка по качающемуся бамбуковому подвесному мосту всегда заставляет людей чувствовать себя зловещими.

А его городские стены сделаны из зародышей почвы. Много маленьких грибов выросло в очень старом и влажном месте.

Такой маленький городок, естественно, намного уступает городу Тяньжэнь, Цзи Цюэ даже думает, что уезд Саншуй, который раньше был залит дерьмом, кажется немного»новым».

Когда он добирается до этого места, то обычно не наступает на собачье дерьмо, а случайно наступает на овечий помет.

Видно, что люди здесь предпочитают разводить овец.

Но когда он вошел в город, Цзи Цюэ обнаружил, что район был довольно оживленным.

Особенно вертикальная улица, начинающаяся от ворот города, не просторна, но мелкие торговцы и разносчики соединены с магазинами, образуя квартал, а посередине много покупателей и продавцов.

Хотя уровень волнения намного ниже, чем в городе Тяньжэнь, родной город уезда Саншуй несравним.

Когда Цзи Цюэ приехал, он мало что знал об этом городе. В его сердце это был, вероятно, маленький округ, такой как уезд Саншуй. Он не ожидал, что в этом районе собралось много людей.

В это время был не далеко за полдень и солнце лениво висело перед головой, но на улице кишел народ.

Торговля лекарствами, продажа овощей, продажа сельскохозяйственных орудий, продажа скота и продажа похорон — все это было переполнено на одной улице, которая казалась довольно хаотичной.

Увидев Цзи Цюэ, незнакомца, группа нищих поспешила попросить его.

Они выглядели совсем молодыми, Цзи Цюэ хотел отдать им часть денег, которые он»собрал», но эта группа маленьких попрошаек была явно нечестной.

Так что добросердечный Цзи Цюэ избил их сразу же, самый злой был маленький нищий во главе, конечно, он был и самым худшим, и все его лицо казалось было покрыто разноцветным шелком, красным, черный и фиолетовый были цветущими.

Эта мелочь принадлежит к тому типу, который бьет все более и более злобно, но он не ожидал, что Цзи Цюэ, ученый, будет бить ребенка, и в конце концов упал на землю и сдался.

Он не ожидал, что другая сторона дважды ударила его ногой по лицу, прежде чем отпустить после того, как он признал поражение.

Увидев, что Цзи Цюэ, красивый ученый, был таким жестоким, люди поблизости отошли на 1 пункт.

Цзи Цюэ также очень беспомощен. Он всегда был добрым и хорошим человеком, но он также любит, не любит и ненавидит этих парней больше всего в своей жизни.

С его самосовершенствованием он обычно способен вынести это, но на этот раз это не так.

То, как этот сопляк избил его и все еще смотрит на вас, настолько раздражает, что он может не спать по ночам, если не даст ему хорошую трепку.

Конечно, избиение Цзи Цюэ маленького нищего было всего лишь эпизодом на этой оживленной улице. Люди должны покупать и есть после того, как увидят волнение.

Цзи Цюэ на самом деле был немного голоден, но, поскольку он прошел весь путь, ему пришлось оставить свой желудок ради угощений Тан И, поэтому он терпел и не ел.

В этот момент кто-то поблизости закричал:»Ваше Величество здесь!» Цзи Цюэ только почувствовал приближающийся порыв ветра.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Первоначально спокойная улица вдруг превратилась в хаос. Продавцы подхватили свои прилавки и убежали. Ближайшие к ним магазины быстро закрыли двери и окна, издав громкий хлопок.

От 78-летнего старика до нескольких лет дети бегают быстро.

1 Когда-то оживленная улица вдруг опустела, и Цзи Цюе однажды подумал, что все здесь тренировали ноги Фэншен.

Очевидно, что городской лорд — ужасное существо, Цзи Цюэ без колебаний присоединился к уворачивающейся толпе.

Он стоял рядом со стогом сена на улице, в окружении нескольких убегающих людей.

Сразу же после этого послышался гул подков.

«Плейбой не с дороги!»

Мужчина впереди ехал на высокой лошади, размахивал кнутом и кричал.

За ним шла охрана и окруженная карета.

Человек впереди выглядел взволнованным, но обнаружил, что на улице никого нет, и не мог не сказать уныло:»Милорд, сегодня никто не преграждает путь.»

Вдруг в вагоне раздался ленивый голос ——»Скучно».

После этого под пристальным взглядом Цзи Цюэ команда внезапно заметила дикую собаку на обочине дороги.

Человек впереди вдруг взволнованно сказал:»У молодого хозяина есть собака! Собака преграждает путь!»

После нескольких вдохов послышался только взрыв пронзительного собачьего лая..

С грохотом единственные 11 диких собак на улице врезались в переулок, где была Цзи Цюэ, с полным ртом крови.

Он несколько раз всхлипнул и, наконец, умер, наклонив голову 1.

«Собака без глаз осмеливается преградить путь вашему сыну.»

Группа охранников позаботилась о дикой собаке и ушла.

Цзи Цюэ начал понимать, почему люди на первой улице так быстро бежали, услышав слова»Молодой мастер города».

Это действительно не позволяет щадить собак на обочине.

Он посмотрел на умирающую дикую собаку и не мог не пробормотать:»Есть ли в этой стране какой-нибудь закон короля?» сюда, — мужчина спрыгнул со стога сена и сказал.

Мужчина рядом с ним повторил:»Да, это действительно повезло, что никто не страдает.»

После того, как команда 1 ушла, изначально пустая улица быстро стала более людной, и разносчик вернулся. Старик и старушка, которые быстро убежали до открытия магазина, вернулись в мирной и оживленной сцене.

Позже Цзи Цюэ понял, что ему не повезло, потому что он потерял как минимум 52 серебра.

Он вспомнил, что проходил мимо черного магазина снаружи и нашел в общей сложности 5 банкнот по 2, свернутых в шар, от жены владельца магазина.

«Что это за место, чтобы спрятать банкноты в промежности?» Цзи Цюэ пожаловался.

Этот Черный Бамбуковый Город выглядит не очень, но как только вы входите, он вызывает у людей глубокие чувства.

В дополнение к равнине внизу, вдоль холмов построено много домов, образующих новые улицы и переулки.

Цзи Цюэ после некоторых расспросов нашел Хризантемовый переулок, где находился Тан И.

«Он такой желтый.»

1 Войдя в Хризантемовый переулок, Цзи Цюэ не могла не вздохнуть.

Эта улица довольно широкая и может вместить как минимум 2 конные повозки параллельно. Каждый дом на обочине усеян хризантемами.

И на этот раз случилось время, когда хризантемы были в полном цвету, и Цзи Цюэ прогуливался среди них, и его чистые глаза постепенно полностью заполнялись желтизной.

«У ворот Комнаты Глава 8 на восточной стороне Переулка Хризантем есть кленовое дерево». вскоре он увидел половину себя красавца.

Это медицинская клиника в переулке. Эта медицинская клиника должна называться»Медицинская клиника Хуана», но краска, которая должна быть»Ши», снята, поэтому она становится»Медицинской клиникой Хуана».

В медицинском зале на плетеном стуле лежал мужчина средних лет в зеленом халате и все еще храпел.

Причина, по которой Цзи Цюэ сказал, что он видел мужчину, вполовину такого же красивого, как он сам, заключалась в том, что у этого человека была только половина лица.

Правая половина лица мужчины в Цин И, кажется, была отрезана, так что нос выглядит особенно выдающимся, если смотреть сбоку.

Однако Цзи Цюэ должен был признать, что оставшаяся половина его лица была такой же элегантной и нежной, как и его собственная.

Честно говоря, такой человек вызвал интерес Цзи Цюэ.

В этот момент в медицинском зале внезапно появился крупный мужчина с волосами на груди и с тревогой сказал:»Яоши Хуан, покажи мне, что со мной что-то не так.»

Человек в Цин И, которого зовут»Хуан Яоши», принял сонный вид и продолжал спать с неповрежденной левой ноздрей.

Волосатый мужчина нетерпеливо сказал:»Хуан, пожалуйста, покажи мне фармацевт Мне действительно плохо..

Человек с половиной лица, наконец, зевнул половиной рта, сел с обмякшими волосами и не имел симптомов со стороны дыхательных путей»..

Мужчина с волосатой грудью немного подумал и сказал:»Этот Хуан Яоши, я в последнее время чувствую себя неловко, и я всегда чувствую, что весь человек в панике».

«Хуан Яоши» коснулся его. Его пульс поднял брови, и он рассмеялся.

Сначала его улыбка была яркой и солнечной, но из-за того, что у него была только половина лица, какое-то время это казалось довольно страшным.

«Что со мной, аптекарь?»Мужчина с волосатой грудью сказал.

Хуан Яоши радостно сказал:»Поздравляю с беременностью..

Мужчина с волосатой грудью был ошеломлен на некоторое время, а затем сказал с ошеломленным выражением лица:»Я мужчина..

Хуан Яоши снова измерил пульс и торжественно сказал:»Это не моя проблема..

парень с волосатой грудью»???.

Цзи Цюэ»???.

«Вернитесь и обсудите с женой, что если ребенок этого хочет, не сердитесь и не пейте слишком много в последние несколько месяцев.»

С треском здоровяк с волосами на груди яростно встал, перекатился по табуретке под ягодицами и откатился в сторону.

«Вонючая сука дала мне родить! Как это может позволить мне зачать ребенка? Очевидно, что это дело двух людей, что слишком безответственно!.

Большой мужчина был так зол, что волосы на его груди задрожали, и он собирался уйти. Хуан Яоши сказал:»Если вам нужно 5 цянь серебра для анального лекарства, вы не будете платить в общей сложности 42..»

С грохотом большой человек достал 5 медных монет и сердито отпрыгнул.

Цзи Цюэ выглядел немного смущенным и сказал про себя:»Разве эти двое не сумасшедшие?.

Хуан Яоши с другой стороны лица снова лег, но он больше не казался сонным.

В этот момент он посмотрел на Цзи Цюэ с»нежным» улыбнулась и сказала:»Младший брат ходит к врачу?.

Цзи Цюэ покачал головой и сказал:»Я не болен..

«Это хорошо. — радостно сказал полулицый фармацевт.

Цзи Цюэ поспешно покинул клинику и продолжил идти.

В результате его глаза внезапно загорелись.

Там был прилавок, где продавали тофу нао, и там сидело довольно много людей. Казалось, что дела в старом магазине были очень хорошими.

С тех пор, как он въехал в город Хэйчжу, он воздерживался от еды. На этот раз я ничего не мог с собой поделать.

Он пропустил много вещей с тех пор, как вырос, но есть одна вещь, которую он никогда не упускал, то есть, пока он встречает новый прилавок с тофу наоэр, он никогда не будет ждать до следующей еды, чтобы поесть. попробуй это.

«У босса есть миска тофу наоэр со сладостью.»

Цзи Цюэ быстро сел и позвал.

Два человека за одним столом, которые ели соленый тофу, бросили на него презрительный взгляд и продолжили есть.

Честно говоря, есть тофу нао в этом большом кусочке хризантемы — очень приятное удовольствие, особенно владелица магазина — симпатичная молодая девушка.

В двойных хвостиках и бело-голубой юбке она полна красоты молодой девушки.

В восприятии Цзи Цюэ такую ​​девочку можно назвать»мозговым ребенком из соевого творога Си Ши».

Девушка с грохотом поставила миску с тофу нао, развернулась и ушла с холодным лицом.

«Эта девушка хорошенькая, но она слишком холодная.»

Цзи Цюй подумал об этом и съел кусок мозгов из тофу.

В тот момент, когда Цзи Цюэ почувствовал гладкость во рту этого цветка тофу нао 1 на кончике своего языка, его можно простить за то, что он подумал, что эта девушка холодна, даже когда она пукает.

Потому что вкус, можно сказать, был немного удивительным и даже немного превосходил проверенный временем бренд в городе Тяньжэнь.

Поесть сладкого тофу наоэр и встретить Тан И Цзи Цюэ, которого я давно не видел, тоже мило. Я просто думаю, что это место действительно хорошее.

По крайней мере, эта аллея спокойная, гармоничная, полная красоты и много хризантем.

В результате мужчина на сиденье рядом с ним внезапно закрыл шею и сказал с болью:»Это ядовито! Мозг тофу ядовит!»

Сказав это, он тут же лег на живот, истекая кровью из всех семи отверстий на столе.

Цзи Цюэ был ошеломлен и быстро съел еще 2 глотка тофу, чтобы подавить шок.

Девушка-владелец магазина подошла, услышав движение.

В это время лицо мужчины было пепельным, и его рвало кровью, говоря от боли:»Ты меня отравил».

Красотка схватила здоровяка за шею. миску тофу наоэр и вылил остальное в рот противника.

Человек с кровотечением из семи отверстий изо всех сил пытался выпучить глаза.

«Я был в кредите в течение 5 дней. Вчера я попросил вас вернуть его, если вы этого не сделаете. Я сегодня снова здесь. Вы не думаете, что эта девушка слабая женщина, которую легко запугать? Если ты не отравишь меня, то кого ты отравишь до смерти?» Девушка тихо сказала.

Мужчина вырывался и сказал с болезненным лицом:»Дай это мне.»

Тофу Мозг Си Ши был невозмутим, бросил его на землю, вытер стол и пошел прямо к магазин.

Мужчина некоторое время не мог дышать, его глаза побелели, из них выступила черная кровь, и он, казалось, умирал.

В результате он рухнул на стол, чтобы поймать Цзи Цюэ.

Цзи Цюэ быстро встал и на одном дыхании выпил тофу нао из миски. В это время мужчина сглотнул последний вздох и посмотрел на него с сожалением.

Цзи Цюэ пробормотал:»Почему ты смотришь на меня, когда ты мертв? Я не позволял тебе быть стариком».

В это время был только взрыв, а тело мужчины было похоронено Девушку быстро затащили в лавку.

Гости, которые ели тофу нао, были очень напуганы и начали разговаривать во время еды.

Если честно, кроме медведей, Цзи Цюэ Глава 2 Я ненавижу Лао Лая.

Хозяин этого прилавка с тофу нао на первый взгляд выглядит добрым человеком, но этот человек хочет продолжать полагаться на него в течение 5 дней кредита, и никто не может этого вынести. разумно быть отравленным до смерти.

Сегодня начальница этой девушки явно в плохом настроении. Она бросила носовой платок в руке на стол и сказала:»Сегодня не все в порядке, и я не хочу заниматься бизнесом. Я закроет дверь пораньше и отдаст последние две тарелки тофу. Кому нужны деньги!»

Цзи Цюэ и первый старик ответили быстрее всех и одновременно подняли руки.

Девушка взглянула на них двоих и вынесла из прилавка две тарелки сладкого тофу, поставила их все перед Цзи Цюэ и сказала:»Я дам тебе все».

Затем она подняла руку. Увидев это, старик уныло спросил:»Где мой?»

«У тебя его нет.»

«Почему?»

«Потому что он выглядит лучше тебя».

Старик сердито отскочил.

Цзи Цюэ был доволен двумя дополнительными тарелками сладкого тофу наоэр.

Хотя этот Переулок Хризантем немного странный, он обнаружил, что ему здесь действительно нравится.

Увы, Тан И действительно знает, как найти место.

Поев тофу, Нао Эр Джи Цюэ ушел довольный, он увидел клен в конце переулка.

«О, почему я немного нервничаю, когда это происходит?» — сказал себе Цзи Цюэ, стоя в переулке.

Читать новеллу»Таинственный Мир: У меня особое Восприятие» Глава 191: Bean Curd Brain Shih Tzu Mysterious World: I have a special perception

Автор: Jianfei in the rain
Перевод: Artificial_Intelligence

Mysterious World: I have a special perception Глава 191: Bean Curd Brain Shih Tzu Таинственный Мир: У меня особое Восприятие — Ранобэ Манга читать

Новелла : Таинственный Мир: У меня особое Восприятие Ранобэ Новелла

Скачать "Таинственный Мир: У меня особое Восприятие Ранобэ Новелла" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*