Mysterious World: I have a special perception Глава 116: Бескровный палец Таинственный Мир: У меня особое Восприятие НОВЕЛЛА
Глава 116 : Бескровные Пальцы 09-01 Глава 116 : Бескровные Пальцы
Снег идет, а ветер еще неуверенный, желтая лошадь с молодой женщиной на спине резво прошла мимо, оставляя четкие следы копыт.
Даже этой холодной зимой Ван Хуа немного гордится верховой ездой.
Ван Хуа и старший брат Чэнь Чжу — молодые воины-падшие дьявола, и они довольно рыцарские молодые воины-падшие дьявола.
Такого человека почти так же трудно найти, как трехлапой жабы.
Эти двое бегают на улице уже год, но это не значит, что они не наслаждаются жизнью.
В отличие от относительно тяжелой жизни старого монаха Линьюй, Ван Хуа и Чэнь Чжу всегда полностью расслабляются в это время года, которое является первым месяцем, когда приближается двенадцатый лунный месяц.
Впереди — гора Юнфу.
Зима в горах Юньфу очень красивая, покрытая снегом и аромат цветущей сливы. Самое популярное место — горячий источник.
Брат Чэнь Чжу уже забронировал небольшую виллу, чтобы насладиться снегом, понежиться в горячем источнике и съесть горячую кастрюлю.
Думая об одежде, в которой Ван Хуа купалась в горячих источниках, я не мог не покраснеть, и мое сердце забилось.
Брат, я действительно ненавижу думать об этих кривых путях.
Она совсем забыла, что два года назад отказалась вставать в горячем источнике, так что до смерти испугалась»плавающего трупа».
Когда лошади идут вперед по горной дороге, заходящее солнце окрашивает половину снежного покрова в золотисто-желтый цвет. Все в горах Юньфу так же прекрасно, как картина.
Конечно, картина, несомненно, была бы красивее без этих двух малышей, которые сидят на корточках в снегу и гадят, краснея от холода жопами.
Вилла, принадлежащая Чэнь Чжу, находится посреди горы, чем выше поднимаешься на 4 недели, тем больше там сливовых деревьев, и чем меньше домов, тем она элегантнее.
В конце концов, Ван Хуа слез с лошади и стряхнул с себя ветер и снег.
Перед вами предстает горная вилла с зеленой черепицей и снежным покровом.
В сумерках два зажженных фонаря висят перед воротами горной виллы, белоснежно отражая снег.
Ван Хуа не мог не вздохнуть с облегчением.
Наконец прибыли до наступления темноты.
Как только она вошла в ворота виллы, ее встретили две красивые молодые девушки и быстро сняли с нее верхнюю рубашку и надели новую холодную.
«Мисс, вы здесь, мистер Чен ждет вас внутри», — сказала девушка с небольшой плотью на левой стороне лица с милой улыбкой.
Ван Хуа посмотрел на маленькую девочку, которая обслуживала ее, и спросил:»Сколько вам лет в этом году?»
«Мисс Хуэй и моей сестре в этом году по 6, а.
Ван Хуа сжала кулаки и добродушно улыбнулась:»Очень хорошо».
На протяжении многих лет, за исключением одного года, когда она много жаловалась, Чэнь Чжу нашла двух старых монахинь, чтобы служить ему, и каждый год этот парень находил всех молодых девушек.
И обоим по 6 лет.
Она серьезно сомневалась, что этот парень стал бы еще искать такого молодого человека, если бы стал стариком.
Ван Хуа решил, что с этим парнем нельзя иметь дело.
Ей нравятся красивые мужчины, такие как мистер Цзи Цюэ, но она в основном не знает, как их заполучить.
И этот парень действительно ищет его!
Это несправедливо, это несправедливо!
Ван Хуа в гневе углубился в Чжуанцзы.
Отсюда уже видно бирюзовую горячую родниковую воду, медленно текущую по двору, и испаряющийся зной двора сливается со сливовыми деревьями во дворе.
Возможно, из-за воды горячего источника в этот снежный сезон можно смутно увидеть немного зеленой травы и диких цветов, что очень приятно.
Со скрипом открылась дверь во внутренний двор.
2 молодые девушки поклонились и встали рядом с 1, не беспокоясь.
Ван Хуа вошел один.
Первое, что бросается в глаза, это зеркальная вода горячего источника. В центре родниковой воды лежит лежащая сосна с висящим на ней белым снегом, что очень нарядно.
Это должен быть обрыв. Отсюда видны сплошные заснеженные горы и сосновые леса под обрывом. Линия обзора очень открытая.
Торшер ушел по каменным ступеням на другую сторону дома, словно рассеянные звезды в окружении уходящих сумерек.
Брат, хотя он выглядит посредственно, особенно такой человек, как мистер Цзи Цюэ, который стоит вместе и даже выглядит уродливо, когда его волосы лысые посередине, но Ван Хуа должна признать, что ей это не нравится. вид границы Эстетика довольно хороша.
Можно сказать, что эта элегантная горная вилла имеет уникальный вкус для созерцания зелени летом и наслаждения снегом зимой.
Можно сказать, что почти половина щедрот, которые они разыгрывали в течение года, была потрачена на такого рода места.
Но они оба все еще чувствовали, что это было стоящим и очень счастливым.
Можно сказать, что это награда для них самих, потому что им не нужно полагаться на свою семью, чтобы дать им 0 монет с самого раннего возраста.
Ван Хуа с легкостью толкнула дверь и обнаружила, что ее старшего брата нет в маленьком зале.
В это время есть только луч света, неохотно висящий на горизонте, и мир темен.
В холле горела только одна масляная лампа, освещавшая изящную картину Мерло в центре, но весь остальной зал выглядел темным.
«Брат?» подозрительно спросил Ван Хуа.
Она прошла через холл и за коридором, там должно быть место для них двоих, чтобы остаться и отдохнуть.
Подумав, что 2 девушки не вошли, она немного разозлилась.
Хм, подожди и посмотри, как он себя покажет.
Комната слева в конце коридора освещена.
«Брат.»
Ван Хуа радостно открыл дверь, но обнаружил, что здесь никого нет.
На столе стоит лампа, а рядом с кроватью темновато.
«Что ты делаешь? Прятки?» Спросил Ван Хуа в замешательстве.
Само собой разумеется, что в такие трюки, как прятки, следует играть только в горячих источниках.
Она еще помнит, что старший брат играл с ней в прятки в горячем источнике в позапрошлом году, но старший брат всю дорогу нырял возле источника и прижег ей на лице несколько шишек, что заставило ее смеяться до смерти.
Просто глядя на пустую комнату и темную комнату снаружи, изначально расслабленное настроение Ван Хуа было немного подавленным.
Ха, стиля нет вообще!
«Не вини меня, если ты снова не выйдешь, брат!» — пригрозил Ван Хуа.
Нет ответа Внутри и снаружи дома было тихо.
Размышляя о детских трюках, которые иногда проделывают пожилые люди, Ван Хуа уже держала в руке нитку иголок.
Это скорее иглы, чем гвозди, которые довольно толстые и выглядят угнетающе.
Ван Хуа пообещала, что если другая сторона посмеет наивно напугать ее, она определенно заставит другую сторону хотеть умереть.
В это время она вдруг заметила стопку стеганых одеял, свернутых на кровати Линга, словно пряча человека внутри.
Держа иглу в руке, Ван Хуа подошла, схватила угол одеяла и подняла его!
В одеяле никого нет, но есть несколько разбросанных костей.
Эти тонкие кости должны быть куриными лапками.
Она не могла не чувствовать себя немного раздраженной, что ее старший брат лежит на кровати один и ворует так много жареных куриных ножек.
И она, и Чэнь Чжу имели привычку есть на кровати, но, видя кости куриных ножек, которые были почти наполовину завернуты в одеяло, они все равно чувствовали себя немного странно.
Как бы ни были вкусны куриные ножки, столько же не съешь, правда?
Да, есть хоть несколько костей этих куриных ножек. Это зависит от того, сколько жареных цыплят потеряли свои драгоценные куриные ножки.
Самое главное, чтобы он был слишком чистым.
Каждая куриная ножка кажется съеденной и высосанной несколько раз, так что многие куриные ножки высосаны и сломаны.
В этот момент настроение Ван Хуа больше не было расслабленным.
Почему ты чувствуешь себя таким извращенным?
Она не могла не взять масляную лампу и осмотреться в течение 1 и 4 недель, и, наконец, обнаружила, что на подоконнике были фрагменты костей.
Раздается скрип, и открывается окно, которое наклонено вниз.
В это время уже 4 недели как совершенно темно, и при свете свечи в руке я смутно вижу отражение вереницы камней.
Сразу же после этого Ван Хуа обнаружил за окном несколько сломанных костей.
Она шла по склону и на земле были следы.
Поскольку снег на некоторое время прекратился, эти следы очень неглубокие, но четкие с первого взгляда.
Ван Хуа знала, что это следы ее старшего брата.
Она пошла по следам к нижней части пандуса.
Эта вилла настолько велика, что она уже не знает, где она находится. Она просто думает, что комната внизу должна быть пустой в течение долгого времени. Она ясно чувствует паутину, которую рвет сама, когда входит. это.
Столбы по пути тоже несколько испещрены.
После поворота на 2 оборота в ее поле зрения появилось открытое окно.
Под ночью открытое окно похоже на темную дыру, даже пасть монстра выглядит глубокой и страшной.
В это время нервы Ван Хуа были полностью напряжены.
Потому что она очень хорошо знает, что каждый раз, когда она наслаждается, ее старший брат может лежать, никогда не сидеть, сидеть и никогда не стоять, и лучше всего, чтобы рядом с ней служила 6-летняя служанка.
Старшему брату незачем приходить сюда.
Но она должна была быть здесь.
Ван Хуа наклонился с лампой.
В следующий момент ее тело напряглось.
Потому что она видела много пальцев людей.
Сломанные пальцы.
Те пальцы на столе явно были откушены, но отсутствие крови выглядело странно.
Она подумала о тех куриных лапках, а потом подумала об этих людях, сказав, что старший брат не может.
Огромное чувство страха охватило Ван Хуа, и она почувствовала холод во всем теле.
Она вдруг вспомнила свою жалобу старшему брату на то, что любит грызть пальцы, как ребенок.
Может ли быть так, что старший брат был завербован с тех пор.
Ван Хуа вдруг забеспокоился.
Легким шагом она бесшумно вошла в окно.
Эта комната должна быть заброшенной кухней с паутиной, растянувшейся среди сухого дерева в углу.
Ван Хуа смотрела вокруг в течение 4 недель, затаив дыхание, включая перекладину на некоторое время, чтобы убедиться, что ничего не скрыто, прежде чем она осмелилась снова взглянуть на эти пальцы на столе.
Только тогда она увидела, что на столе был какой-то порошок и эти пальцы были слишком бледными.
Она осторожно подняла палец и превратила его в лужу грязи.
Только тогда она поняла, что эти пальцы были фальшивыми и должны быть сделаны из чего-то вроде муки.
Только потому, что он был таким реалистичным и свет был тусклым, она всегда принимала его за настоящий палец.
Неудивительно, что вам приходится видеть кровь.
Другими словами, старший брат на самом деле не ел пальцы людей, а делал эти вещи для какой-то цели.
Чувство страха Ван Хуа немного утихло, но она еще больше забеспокоилась о Чэнь Чжулае.
«Брат?»
Ван Хуа позвал с лампой в руке.
Я не знаю, иллюзия это или что-то в этом роде, она всегда чувствует, что ее голос какой-то жуткий.
На земле было разбросано несколько порошкообразных королевских цветов, и вскоре выяснилось, что они вели к плите на этой кухне.
Эта печь давно не использовалась, она покрыта пылью и на ней нет горшка.
В свете свечи пустая печка, особенно темная дыра, куда следует поставить горшок, выглядит особенно жутко.
На лбу Ван Хуа выступил пот, и она медленно наклонилась с серебряной иглой в руке.
Она крепко держала лампу рукой, выражение ее лица было серьезным, и она медленно вытягивала голову, чтобы заглянуть в печку.
Эта печь не маленькая, она может вместить 3 горшка и соединиться с отверстием для огня сзади, всего 6 отверстий.
Ему было все равно на отверстие для огня позади себя, он смотрел прямо на отверстие на плите.
Глава 1 содержит только черный пепел и обгоревшее дерево.
Глава Есть только 1 лицо из 2.
Лицо брата Чен Чжу.
Все тело Ван Хуа сильно дрожало, потому что она чувствовала, что другая сторона мертва.
Один тик, один час, масло для лампы случайно упало сверху и закапало на бледное лицо Чэнь Чжу.
В следующий момент Чэнь Чжу внезапно открыл глаза.
«Живая?»
Ван Хуа так испугалась, что потрясла серебряной иглой в руке и инстинктивно выстрелила ею, настолько испугавшись, что села на землю с трясущимися ягодицами.
В следующий момент я услышал плачущий голос Чэнь Чжу, который был привязан к рябому лицу:»Младшая сестра, наконец-то ты здесь! Не бойся, что я только что заперся».
Ван Хуа поспешно лег перед печкой, почти плача:»Старший брат, что с тобой!»
Чэнь Чжу сказал с болезненным лицом:»Младшая сестра, я могу ничего не поделаешь, если я не буду лечиться, Локинг может съесть мои собственные пальцы.»
Затем его лицо внезапно потемнело, он вдруг улыбнулся и сказал:»У тебя тоже пальчики кажутся вкусными.»
Говоря о его голове. Он был готов вскочить, так испугавшись, что Ван Хуа выстрелил еще несколько»гвоздей».
В результате был слышен только лязг, и тело Чэнь Чжу застряло.
Это был»черный ящик» на основе полки, воткнутой в печь и поставленной на него сверху.
Чэнь Чжу успокоился и сказал:»Младшая сестра, дайте мне еще два замка!
Чэнь Чжу изо всех сил пытался выбраться, и вся печь тряслась.
Цзи Цюэ пришла на нижний этаж здания Цзянмо и узнала, что Чэнь Чжу и Ван Хуа вышли понежиться в горячий источник и не мог не чувствовать себя подавленным Сказал:»Ты не за таким хорошим делом меня позвал?»
«Тогда куда они пошли купаться?»
Консьерж в здании не знал, покачал головой и сказал:»Господин, если пара пойдет купаться, вы не боитесь, что вас побьют, если вы все перепутаете».
Цзи Цюэ отреагировал и сказал:»Правильно.»
В этот момент он не мог не подумать о вопросе.
Если он идет к горячему источнику и ему нужен компаньон, к кому ему идти?
Реакцией на»Главу 1″ в сознании Цзи Цюэ была не Сяо Байлу и не женщина Шанфэн Нин Хунъюй, а Тан И.
Хороший брат Тан И.
Если честно, он и Тан И так долго были хорошими братьями, но они никогда не мокли в ванне и не мочились.
Этого действительно недостаточно, братан.
Невольно он вспомнил вопрос, который задал Нин Хунъюй за советом —»Шанфэн, ты можешь изменить свой кадык через маскировку?.»
«Это та женщина, которая может есть и говорить, как мужчина с лишним кадыком». не говоря уже о смене одного кадыка, не проблема добавить сразу несколько кадыков на шею. Трудность в том, чтобы поддерживать его из года в год».
Если Тан И действительно притворялся, он никогда не выказывал никаких недостатков.
Итак, теперь Цзи Цюэ предпочитает, чтобы Тан И был красивым мальчиком.
В этот момент снежный орел поспешно приземлился и издал воющий звук.
Человек в здании Jiangmo Building 1 посмотрел и воскликнул:»Срочно! Что-то случилось с Чэнь Гуанем, поторопитесь и пригласите мистера Цзи Цюэ и мисс Нин Хунъюй!»
Цзи Цюэ внезапно появился в перед собеседником Сказал:»Кажется, я тот, кого вы ищете.»
Читать новеллу»Таинственный Мир: У меня особое Восприятие» Глава 116: Бескровный палец Mysterious World: I have a special perception
Автор: Jianfei in the rain
Перевод: Artificial_Intelligence
