
Farm Gate Escape: There is Room For Full-level Bosses Глава 6: Почему ты в моей постели? Спасаясь на Ферме: Есть Место для Полноуровневого Босса РАНОБЭ
Глава 6 : Почему ты на моей кровати? 12-09 1 хвост Глава 6 : Почему ты в моей постели?
Обработав раны Чу Тяньбао, Бай Утонг проверил его раны.
Рана на груди снова открылась.
Бай Утонг вздохнул и убил столько людей, что странно, что они не разошлись.
Бай Утонг посмотрел на него и сказал:»В будущем не убивайте людей небрежно.»
Если сегодня будет больше людей, они, возможно, не смогут уйти невредимыми.
С конфетой во рту Чу Тяньбао неопределенно сказал:»Но они издеваются над дамой».
Бай Утонг был ошеломлен на мгновение и вздохнул:»Хорошо, они заслуживают смерти.»
Даже если Чу Тяньбао ничего не сделал, если бы он осмелился подумать о ней, он бы сделай сам.
Чу Тяньбао изобразил красивую дугу, и его глаза превратились в полумесяцы с невинным лицом.
Бай Утонг взглянул на него и смирился со своей судьбой, чтобы повторно зашить рану Чу Тяньбао. Когда он понял, что был нечестен, он засунул себе в рот молочные конфеты, которые были более эффективными, чем анестезия.
Понадобилось много времени, чтобы залечить все раны на его теле.
Бай Утонг встал, его спина болела, его запястья болели, его волосы были потными, его волосы были липкими, а его одежда прилипла к его телу.
Чу Тяньбао не стало лучше, он удалил пару больших блестящих глаз, и все его тело было в крови.
Бай Утонг очень хотел принять ванну, затем вкусно поесть и счастливо выспаться.
Но Бай Утонг может думать об этом только в том случае, если он не может попасть в место для фургона.
Она не осмелилась вызвать из воздуха горячую воду в помещении для каравана, поэтому Бай Утонг достал из сумки мокрое полотенце и тщательно вытер лицо Чутянь Баозая.
Ожидая, пока Чу Тяньбао покажет чистое и красивое лицо, Бай Утонг взглянул на грязное полотенце в своей руке, прежде чем внезапно понял, почему он должен умываться, как старая леди.
Бай Утонг хотел положить полотенце в его руку и позволить ему сделать это самостоятельно на секунду, затем увидел, как руки Чу Тяньбао принимают для него белое лезвие с пустыми руками, и молча смирился со своей судьбой, чтобы облегчить кровь на шее Чу Тяньбао Аккуратно вытрите начисто.
Чу Тяньбао удобно поднял шею, с выражением того, что он очень доволен самоотверженным служением Бай Утуна.
С угрюмым лицом Бай Утонг бросил ему новый комплект одежды и»сам надел их» Он взял новое полотенце, чтобы умыться.
Когда она начисто вытерла лицо и подняла глаза, она встретила красивое лицо, которое было совсем рядом.
Она была так близко, что могла чувствовать странное онемение дыхания Чу Тяньбао на своем лице.
Бай Утонг нахмурился и сделал 2 шага назад:»Что ты делаешь?»
Чу Тяньбао поднял руку, обернутую в рисовую клецку, и смущенно сказал:»Мой дама не может это носить.»
Бай Утонг посмотрел на одежду в своих руках, затем на свои руки, поднял одежду и стиснул зубы:»Я надену ее для тебя!»
«Хорошая леди». Чу Тяньбао немедленно встал и протянул руку, умело ожидая, пока Бай Утонг оденет его.
Мозговые нервы Бай Утонга вырвались наружу, и он почувствовал себя старухой!
Одев его, Бай Утонг также повернулся спиной и переоделся в одежду.
Со спортивным лифчиком внутри, она не думала, что она была очень откровенной.
Как только он обернулся, он встретил любопытный взгляд Чу Тяньбао.
Вероятно, интересно, почему телосложение Бай Утонга немного отличается от его.
Бай Утонг уже приобрел определенный контроль над своим мышлением. Видя, что он хочет говорить, он прикрывает рот рукой:»Заткнись, я не хочу тебя слушать.»
Чу Тяньбао почувствовал себя обиженным. Он взглянул на Бай Утуна и покачал головой.
Бай Утонг взглянул на небо, достал мясную булочку и протянул ее Чу Тяньбао:»Иди во время еды.»
Они только что убили так много офицеров и солдат, что лучше держаться подальше от города Линьань как можно скорее.
Чу Тяньбао выпрямил голову, когда увидел мясные булочки. падает вниз.
Бай Утонг откусил булочку с начинкой, взглянул на нее краем глаза и увидел, что Чу Тяньбао смотрит на булочку с начинкой в своей руке пустой рукой.
Умение готовить есть ни у кого.
Бай Утонг достал из пакета 2 приготовленные на пару булочки и сказал:»Ешьте медленно и не подавитесь.»
«Хорошая леди.»
Затем еще один глоток половины приготовленной на пару булочки с начинкой.
Бай Утонг вздохнула. К счастью, она купила достаточно еды в городе Линань, иначе, боюсь, я не смогу чтобы поддержать его.
Бай Утонг привел Чу Тяньбао в большую армию беженцев. Они были одеты в обычную одежду и замаскировали лица. Они выглядели как честная пара, которая бежала.
Шли к узкой долине и медленно Текущие войска беженцев были блокированы.
Бай Утонг встал на цыпочки и огляделся, и увидел перед собой группу офицеров и солдат, перехватывающих долину, и раздался резкий крик из время от времени.
Она С глухим ударом в сердце я почувствовал, что эта группа офицеров и солдат пришла за ней и Чу Тяньбао.
Если вы внимательно проверите, травмы Чу Тяньбао определенно быть разоблаченным.
Подсознательно посмотри в сторону, где Линь Цзы затащил Чу Тяньбао в укрытие.
По дорогам в древности было нелегко ходить, не говоря уже о лесах.
Однако в этом году в Стране Янь не так много растительности и колючек, ходить им не слишком утомительно.
Когда вокруг двух больших гор стемнело, Бай Утонг нашел соломенную хижину, где остановились охотники.
Она попросила Чу Тяньбао встать на место и присматривать за ней, осторожно открыла дверь и огляделась, и быстро сделала толстое одеяло из места для каравана, положила его на простую кровать в соломенной хижине и потом спрятал под кроватью Спрятал большой топор и большой мешок с сухим кормом.
Затем он развернулся и вышел, чтобы втащить Чу Тяньбао, притворившись приятно удивленным:»Нам повезло, и кровать чистая». только что вставила и радостно сказала:»Вау, постель еще чистая». Здесь столько всего.»
Бай Утонг не хочет никому говорить, что у нее есть место, если она не доверяет ему. достаточно в будущем.
После разговора она протянула свой кинжал Чу Тяньбао:»Используй его для самообороны». этого Его больше нет.»
Чу Тяньбао не возражал, держа в руках маленький и острый швейцарский армейский нож, он был очень счастлив и сказал:»Спасибо, леди.»
Бай Утонг купил много зерна, птицы, овощей и фруктов в городе Линань, дорого. Если есть место, я не боюсь поставить Бай Утонг, и я купил его жестоко.
На ужин Бай Утонг сварил 2 яйца, 3 больших батата и 2 сосиски.
Аппетит ее тела слишком мал, она не может съесть яйцо и несколько кусочков сладкого картофеля и сосисок.
Чу Тяньбао еще не выглядела сытой, поэтому она передала ему оставшуюся еду.
После ужина Бай Утон расстелил на земле одеяло:»Ты можешь спать здесь.» Затем он бросил кусок одежды в качестве одеяла.
Чу Тяньбао жалобно посмотрел на Бай Утуна:»Тяньбао хочет переспать со своей женой». выйди и встань.»
Как только слова были закончены, Чу Тяньбао»свист» лег на землю и закрыл лицо одеждой, только два больших черных блестящих глаза смотрели на нее с опаской.
Уголки губ Бай Утонга незаметно изогнулись.
Бай Утонг привязал к двери цепочку колокольчиков, и если кто-то откроет дверь и потянет за красный провод, его разбудят.
Как только он лег на кровать и подошел к Бай Утону, он невыносимо закрыл глаза.
1 Расслабление Лежащая под кроватью фигура встала, не заметив этого.
Ранним утром Бай Утонг проснулся от жары.
Прежде чем я даже открыл глаза, я почувствовал горячее прикосновение к своей руке.
Глаза Бай Утуна внезапно расширились, он вскочил и встал, а затем сильно прижал локоть к горлу, как удар молнии.
Люди под ним не оказали никакого сопротивления, Бай Утонг ясно увидел его лицо в лунном свете, его руки были напрасно развязаны и несчастно сказал:»Почему ты на моей кровати?»
Если вы не коснулись его, голова Чу Тяньбао упала на землю вместе с топором.
Читать»Спасаясь на Ферме: Есть Место для Полноуровневого Босса» Глава 6: Почему ты в моей постели? Farm Gate Escape: There is Room For Full-level Bosses
Автор: A long Tail
Перевод: Artificial_Intelligence