Farm Gate Escape: There is Room For Full-level Bosses Глава 49: Глупый как черт Спасаясь на Ферме: Есть Место для Полноуровневого Босса РАНОБЭ
Глава 49 : Чрезвычайно глупо 01-04 1 хвост длиной Глава 49 : Чрезвычайно глупо
Линь Юэ нахмурилась и посмотрела на Бай Утуна:»Мадам, вы хотите помочь?»
Хорошо. Если он будет говорить любезно, Бай Утонг может помочь пригрозить им моральным похищением и командовать ими, кто покажет им лицо.
Бай Утонг подмигнул Линь Юэ и нарочно громко сказал:»Мо Бусян, почему ты должен рисковать своей жизнью, чтобы помочь тебе толкать тележку? Если ты умрешь, это не потому, что мы хладнокровные и безжалостен, но Ты чрезвычайно глуп.»
Бай Утонг громко заговорил, и женщина, держащая ребенка на руках, вдруг подняла голову и тревожно посмотрела на своего мужчину:»Муж, пошли!» Даже в это время, тон ее голоса тоже мягкий и слабый.
В это время ее муж еще немного колеблется:»Батюшка, давай возьмем вещи и поедем». хотела стряхнуть их с себя. Она сердито хлопнула себя по лицу и мрачно сказала:»Сволочь, это что-то, что досталось от предков. Потеряв это, как ты можешь на это жить! несите ко мне!»
Муж не посмел ослушаться приказа старика, но машина в машине Несколько больших ящиков были слишком тяжелы. Долго старались, но не вышло даже видеть, как они поднимаются на фут.
Когда женщина услышала за собой завывание ветра, она посмотрела на невежественного ребенка у себя на руках, и в ее сердце поднялось отчаяние.
Бай Утонг увидел нерешительность и горе в глазах женщины и громко закричал:»Ты собираешься умереть вместе со своим сыном?»
Женщина вдруг посмотрела на Бай Утонга и посмотрела на нее. идиотские глаза взглянули на мужа, который все еще пытался толкать тележку. Когда он запутался и растерялся, жалкий крик ребенка заставил ее схватить сумку на тележке, как будто она просветлела.3 шага и 2 шага в сторону Бай Утуна. а остальные.. и пошли.
Как ее сын мог умереть здесь в таком юном возрасте!
Слабая невестка не подчинилась ее приказу и отобрала у них их имущество, содержащее битое серебро и еду. Старик взорвался от гнева:»Я хочу, чтобы Пинг’эр развелся с тобой, злая женщина! вас к правительству!»
Женщина не повернула головы назад, она только хотела отправить ребенка в безопасное место, когда пришел внезапный паводок.
Задыхаясь, женщина поднялась на Бай Утонг, где они находились, и посмотрела сквозь свет костра, и увидела, что огромные волны, бушующие, как цунами, были всего в нескольких метрах от ее тестя -закон.
Женщина опустилась на колени с ребенком на руках и закричала:»Муж, беги, будет слишком поздно. Неужели эти вещи менее важны, чем наши дети и жизни?»
Она с разбитым сердцем и вид сзади решительно уходящего только что ударил в разум мужчины голосом, похожим на громкий колокольчик, и вдруг ничего, когда никого не было.
Мелкая вода, брызнутая потоком, падала им на лица. Старуха оглянулась и увидела огромные водные волны, как будто большая рука, которая вот-вот должна была удержать их, в одно мгновение упадет ей на голову.
«哗啦~哗啦~» Огромный перекатывающийся звук, казалось, был совсем рядом. Старуха, которая только что была еще высокомерной, была так напугана, что ее ноги смягчились и заикались:»Пошли, старик! Действительно поздно!»
«Муж! Свекор! Свекровь!
«Бум——»
Еще один громкий звук от обвала небольшого холма казался поглощающей бездной с огромной открытой пастью в дождливую ночь, которую нельзя было ясно увидеть.
Старик остался равнодушен к словам старухи и даже сердито закричал:»Если ты умрешь сегодня, ты должен толкнуть теневой кукольный ящик, доставшийся от твоих предков!»
С одной стороны Это обезумевшая жена и дети. Это упрямый отец, охваченная паникой мать, а за ним родовое сокровище — еще более ужасающие и чудовищные волны.
Как выбрать?
Голос ничего не значит, когда люди ушли. Цай Луопин снова стиснул зубы и, наконец, принял решение.
Старуха воскликнула:»Бремя сына!»
Ло Пин ответил:»Не беспокойся об этом, мама! У Линяна есть деньги, и все остальное не имеет значения!»
Старик был застигнут врасплох своим сыном Когда я встал, я увидел, что телега медленно отваливается от меня, и я, стиснув зубы, сильно ударил его по спине:»Сволочь, опусти меня, она принадлежит мои предки, вы дали мне умереть, как же я пойду к своим предкам!»
Старик не смог воспользоваться молотком и укусил человека в заднее плечо с кровью, капающей с его плеч. Он просто промолчал. и вынес родителей на половину склона в самый критический момент.
Прежде чем Ло Пин успел отдышаться со»хлопком», огромная волна ударила в коробки с теневыми марионетками, переданные их семьей, и они были разбиты на четыре части и разделены на пять частей. Не могу видеть. ничего, кроме 4 плещущихся волн, потоков и бурлящих паводковых вод.
Старуха коснулась своего сердца затянувшимся страхом. Это было действительно опасно. Если бы она только повернулась и подняла ношу, ее муж и сын были бы сметены.
Когда она восстановила свои силы и подняла руку, она ударила Линьянга, которая держала ребенка, с четким звуком, который почти разбил небо.
Глаза Линьянг были черными, и ее мозг гудел. Когда она коснулась рукой горячего уголка рта, он кровоточил.
«Ты, ублюдок, бессердечная сука, посмеешь схватить ношу и посмотреть, не забью ли я тебя до смерти!»
Старуха указала на нос Линьянга и хотела сделать Это, Ло Пин устало сказал:»Не создавай проблем, мама.» Если бы не Линьянг, мы бы не смогли вернуть ни единого предмета багажа.»
Как только когда голос упал:»Крэк!» Его отец дал ему большеротое семя дыни и истерически завопил:»Ублюдок! Ты ублюдок! Я забью тебя до смерти!» предки в нескольких жизнях ушли.
Ругаясь, старик поднял подошву своего ботинка и сильно ударил Ло Пина по лбу, как будто тот смотрел на врага.
Старуха взглянула на Линян, которая дрожала с ребенком на руках и не посмела сопротивляться, выхватила сумку и отругала»не повезло», думая о вещах на машине, она был еще более убит горем.
Если бы не Бай Утонг и другие, которые отказались помочь, как они могли ничего не оставить после себя!
Чем больше старуха думала об этом, тем больше злилась она, подбегая к Бай Утону и говоря:»Если бы ты не подтолкнул мою невестку к бегству, мы бы толкнули тележку вверх. давным-давно, и вы должны заплатить за теневых марионеток стоимостью 2!»
Она просто сказала»噗», и все почти одновременно вытащили оружие.
С четырех сторон все сверкают лезвия, мечи, молоты, мотыги, серпы и серпы. Старуха так испугалась, что вся дрожала, и рот у нее все так же одеревенел. что делать!? Если вы посмеете прикоснуться ко мне, я сообщу властям и позволю чиновникам вас всех арестовать.»
Бай Утонг безучастно сказал:»Тогда идите.» Затем он внезапно вызвал многозначительную улыбку,»Ты все еще хочешь, чтобы мы тебе помогли?»
Явно угроза Старухи в слове нет, но по всему ее телу пробежал пронизывающий до костей холодок.
Она хотела сказать резкое слово, чтобы восстановить свое испуганное лицо, она взглянула на сцену, где негде было спрятаться, она сжала шею и не осмелилась сказать больше ни слова.
С хлопком что-то упало в воду и было сметено.
Когда все оглянулись, они увидели, что Луо Цян встал на колени на землю и протянул руки, чтобы плакать к бушующему потоку
«Отец——»
Хотя ранг упал снова, спасибо за вашу поддержку! Не уходи, когда ты здесь, отдай мне свое сердце~
Читать»Спасаясь на Ферме: Есть Место для Полноуровневого Босса» Глава 49: Глупый как черт Farm Gate Escape: There is Room For Full-level Bosses
Автор: A long Tail
Перевод: Artificial_Intelligence
